DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing снять с себя | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.быстро снять с себяslip out of (одежду)
Makarov.как приятно снять с себя ответственность за детей теперь, когда они вырослиit's good to lay aside responsibility for the children now that they are grown up
Makarov.он снял с себя подозрениеhe acquitted himself of suspicion
Makarov.он снял с себя рубашкуhe stripped the shirt from his back
Makarov.она сняла с себя всю ответственность за проектshe has abdicated all responsibility for the project
gen.она сняла с себя портретshe had her picture made
gen.она сняла с себя портретshe had her picture taken
gen.она сняла с себя портретshe had her picture drawn
Makarov.подожди секунду, я только сниму с себя мокрую одеждуjust give me a minute to slip out of these wet things
Makarov.слуги помогли королю снять с себя его королевскую одеждуthe servants helped to divest the king of his royal garments
gen.снять с себяshift the responsibility onto
gen.снять с себяshift the blame onto
gen.снять с себяpass the buck
gen.снять с себяput the blame on
gen.снять с себяget sth. off one's plate
Gruzovik, obs.снять с себя ветхого Адамаfree oneself from antiquated views
Gruzovik, obs.снять с себя ветхого человекаfree oneself from antiquated views
Makarov.снять с себя винуshift the fault from oneself
Makarov.снять с себя всеtake everything off
gen.снять с себя всю одеждуtake off one's clothes
Makarov.снять с себя всякую ответственностьdecline all responsibility
Makarov.снять с себя всякую ответственностьdecline all responsibility for something (за что-либо)
dipl.снять с себя всякую ответственностьdisclaim all responsibility
gen.снять с себя всякую ответственностьdecline all responsibility for (за что-либо)
Makarov.снять с себя всякую ответственность заwash one's hands of something (что-либо)
Makarov.снять с себя всякую ответственность заdecline all responsibility for something (что-либо)
gen.снять с себя всёtake off one's clothes
gen.снять с себя грузunload (Linera)
gen.снять с себя маскуpull off one's mask
gen.снять с себя маскуlet someone's mask slip (Alexey Lebedev)
esot.снять с себя невезениеundo a jinx (Researchers from University of Chicago found that actions which exert force away from the body are effective in ridding oneself of a jinx. "Our findings suggest that not all actions to undo a jinx are equally effective," said study author Jane Risen. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.снять с себя обвинениеbe in the clear
gen.снять с себя обязанностиstand down (4uzhoj)
manag.снять с себя обязательства поdecommit (Business / Industrial Relations & HR Terms) to withdraw from a commitment or agreed course of action – thefreedictionary.com naturalblue)
gen.снять с себя обязательствоdisengage oneself from an obligation
gen.снять с себя одеждуget naked (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуstrip naked (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуexpose oneself (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуstrip (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуtake off clothes (Andrey Truhachev)
Makarov.снять с себя одеждуstrip the clothes from one's body
Makarov.снять с себя одеждуstrip the clothes off one's body
gen.снять с себя одеждуflash (sl. Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуget undressed (Andrey Truhachev)
gen.снять с себя одеждуstrip the clothes from body
gen.снять с себя одеждуget off clothes
Makarov.снять с себя ответственностьrelieve oneself of responsibility
gen.снять с себя ответственностьshed responsibility
dipl.снять с себя ответственностьabsolve oneself of the responsibility
dipl.снять с себя ответственностьshun the responsibility
gen.снять с себя ответственностьdisavow
Makarov.снять с себя ответственность заwash one's hands of someone, something (кого-либо, что-либо)
gen.снять с себя ответственность за что-либоweasel out of something (Interex)
Makarov.снять с себя подозрениеpurge oneself of suspicion
manag.снять с себя полномочия по должностиrelinquish the reins as (передать бразды правления: Earlier this summer, Charles Morrow stepped down and relinquished the reins as the company's CEO. Zamatewski)
idiom.снять с себя последнюю рубашкуgive the shirt off one's back (to give away something or everything that you own: He'd give you the shirt off his back; Tom is truly generous – he'll give you the shirt off his back Taras)
neol.снять с себя стрессde-stress (If you're able to get outside, it's more important than ever to connect to nature to de-stress and stay healthy. (Twitter) ART Vancouver)
jarg.сообщение, чтобы снять с себя ответственность и не оказаться виноватымcover your ass email (если можете сформулировать на русском покороче, буду признательна Ася Кудрявцева)
jarg.сообщение, чтобы снять с себя ответственность и не оказаться виноватымCYA email (Ася Кудрявцева)
Makarov.ты не можешь снять с себя ответственность за своих детейyou can't cop out of your responsibility to your children
Makarov.ты не сможешь снять с себя ответственность за этоyou cannot retreat from your responsibility in this affair