DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing смысл | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.аллегория, имеющая философский смыслphilosophical allegory
gen.анализ с точки зрения здравого смыслаsanity check (fluggegecheimen)
gen.апеллировать к здравому смыслуappeal to reason
gen.баннеры со смысломbanners with impact (rechnik)
gen.безо всякого смыслаwithout rhyme or reason (MichaelBurov)
gen.бесперспективный в смысле доходаbootless
gen.более чем в одном смысле/значенииin more ways than one (Valery Popenov)
gen.быть джентльменом в лучшем смысле словаbe a gentleman in the finest sense of the word
gen.быть лишённым смыслаdefy reason (capricolya)
gen.быть смыслом чей-то жизниbe one's life (Ольга Матвеева)
gen.в библейском смыслеbiblically (Vadim Rouminsky)
gen.в биологическом смыслеbiologically (Technical)
gen.в бытовом смыслеin practical sense (millatce)
gen.в её интерпретации его идеи приобрели новый смыслin her interpretation his ideas took on a new life
gen.в её словах много смыслаthere is a lot of sense in what she says
gen.в значимом смыслеin a meaningful way (Alex_Odeychuk)
gen.в истинном смысле словаin a very real sense (AKarp)
gen.в истинном смысле словаin a real sense (AKarp)
gen.в истинном смысле словаtruest sense (abdar)
gen.в качестве выражения доброй воли и здравого смыслаas а gesture of good will and common sense (A.Rezvov)
gen.в нормальном смысле этого словаin the normal sense of the word (bookworm)
gen.в обобщённом смыслеcollectively (I. Havkin)
gen.в обобщённом смысле, значенииtaken as a whole (YuV)
gen.в обратном смыслеinversely
gen.в обратном смыслеfor the wrong reasons ("It's gonna be great! Look at that number! 2020! Auspicious!" Then suddenly Covid hit, and it was like, "That's gonna be auspicious all right, but maybe for the wrong reasons." – "Он будет классным! Посмотри на эти цифры! 2020! Сулит удачу!" Затем внезапно ударил ковид, и все стали говорить: "Удачным-то он будет, только в обратном смысле". rollingstone.com Lily Snape)
gen.в обратном смыслеreversely (Andrey Truhachev)
gen.в обратном смыслеto the contrary
gen.в обширном смыслеin a roundabout sense
Gruzovikв обширном смыслеin a broad sense
gen.в общем смыслеat large
gen.в общем смыслеgenerally
gen.в общем смыслеin a generic sense (coopernord)
gen.в общем смыслеin general (DC)
gen.в общем смыслеat-large
gen.в общем смыслеin a general way (Paranoia)
Игорь Мигв общем смыслеin the abstract
gen.в общепринятом смыслеin the ordinary way (МарияКрас)
gen.в обычном смысле этого словаin the usual sense of the word (bookworm)
gen.в переносном смыслеtransitively
gen.в переносном смыслеin a figural sense
gen.в переносном смыслеfiguratively
gen.в переносном смыслеin the figurative sense
gen.в переносном смыслеin a figurative sense
gen.в прямом и переносном смыслеliterally or figuratively (Both of the expressions you mention–"get one's hands dirty" and "dirty one's hands"–can be used literally or figuratively. 4uzhoj)
gen.в прямом и переносном смыслеliterally and figuratively (NumiTorum)
gen.в прямом и переносном смыслеboth literally and figuratively (tlumach)
gen.в прямом смыслеliterally (User)
gen.в прямом смыслеin the literal sense (A trade war is not a war in the literal sense ldoceonline.com jodrey)
gen.в прямом смыслеin a very real sense (слова Alex Lilo)
gen.в прямом смысле словаin the literal sense of the word
gen.в прямом смысле словаin the ordinary sense of the word (Anglophile)
gen.в прямом смысле словаliterally
gen.в прямом смысле словаin the direct sense of the word (anyname1)
Игорь Мигв прямом смысле словаin a strict sense
gen.в прямом смысле словаin the straight sense of the word (el360)
gen.в различном смыслеin different ways (ssn)
gen.в разных смыслахin a variety of ways (если посмотреть с разных сторон alexptyza)
gen.в расширительном смыслеby extension
gen.в самом узком смыслеin the narrowest sense
gen.в самом широком смыслеin the broadest term (A.Rezvov)
gen.в самом широком смысле словаin the widest sense of the word (nerzig)
gen.в самом широком смысле словаin the broadest sense of the word (bookworm)
gen.в собирательном смыслеcollectively
Gruzovikв собственном смыслеin the true sense
gen.в собственном смыслеin the literal sense
gen.в собственном смыслеproper (Shellfish do not belong to the fishes proper.)
gen.в собственном смысле словаproper
gen.в современном смысле этого словаin the modern sense of the term
gen.в социальном смыслеsocially
gen.в специальном смыслеin technical a sense
gen.в специальном смыслеin technic a sense
gen.в специальном смыслеtechnically
gen.в хорошем смыслеnot in a creepy way (MasterK)
gen.в хорошем смыслеin a good sense (слова)
gen.в хорошем смыслеin a good way (Alexander Demidov)
gen.в хорошем плохом смысле словаin a good bad sense
gen.в хорошем смысле словаin the finest sense of this word (saulite)
gen.в хорошем смысле этого словаin a good way (this expression, origins in hebrew it comes to explain one's opinion over an action/saying/comment that was taken/said in case that action/saying/comment means something negative or offensive. it's comes the explain the usage of bad language to describe good deeds that were taken by another party. she looks like a whore, but in a good way... UD Alexander Demidov)
gen.в эстетическом смыслеin an aesthetic sense (Zukrynka)
gen.в эстетическом смыслеin a sense of beauty (Zukrynka)
gen.Вам понятен смысл этого пункта?Does this paragraph make sense? (ART Vancouver)
gen.взывать к здравому смыслуappeal to reason
gen.взывать к чьему-либо здравому смыслуappeal to good sense
gen.взывать к чьему-либо здравому смыслуappeal to common sense
gen.видеть смыслsee value in (olga garkovik)
gen.видеть смыслmake sense (Interex)
Игорь Мигвидеть смысл вmake sense of
gen.видеть смысл в том, чтобы пойти тудаsee the use of going there (the good of helping her, the advantage of keeping your mouth shut, the fun of dancing, etc., и т.д.)
gen.вкладываемый смыслintended meaning (masizonenko)
gen.вкладывать дополнительный смыслread into (Post Scriptum)
gen.вкладывать особый смыслread something into something (во что-либо)
gen.вкладывать собственный смысл во что-либо словаread one's own thoughts in someone's words
gen.вложить новый смыслredefine (Баян)
gen.вне здравого смыслаbeyond common sense (sergeidorogan)
Gruzovikвнутренний смыслinner meaning
gen.во всех смыслахeveryway
gen.во всех смыслахin every sense (valtih1978)
Игорь Мигво всех смыслахin every way
gen.во всех смыслахin all senses
gen.во всех смыслах словаin every sense of the word
gen.во всех смыслах этого словаin every sense of the word (Anglophile)
gen.возможно, наказывать шлепками имеет смысл лишь самых маленьких детей, которые находятся ещё в том возрасте, когда доводы разума и попытки разъяснение совершаемых ими поступков не могут возыметь над ними заметного действияarguably, spanking is the only method of discipline for toddlers who can't understand reason and explanations (bigmaxus)
gen.вопреки всякого смыслаagainst all sense
gen.вопреки здравому смыслуcontrary to reason (Andrey Truhachev)
gen.вопреки здравому смыслуagainst one's better judgement (Zen1)
gen.вопрос с двойным смысломartful question (Andrey Truhachev)
gen.вряд ли есть смысл давать ему советit profits little to advise him
Игорь Мигвряд ли имеет смыслit is pointless to
gen.второй смыслthe second layer (Настя Какуша)
gen.выдающееся необязательно в хорошем смыслеlulu (Finoderi)
gen.выражаясь в самом общем смыслеbroadly speaking (Andrey Truhachev)
gen.выходящий за рамки здравого смыслаincompatible with reason (russiangirl)
gen.до меня не доходит смысл ваших словI can't seize your meaning
gen.до него не дошёл смыслhe missed the joke
gen.дойти до сути, понять смысл происходящегоget to the bottom of something (jouris-t)
gen.дополнительный смыслovertone (ABelonogov)
gen.дополнительный смысл, оттенок, настрой, намёкovertone (ABelonogov)
gen.его довод не лишён смыслаhis argument has the colour of reason
gen.его здравый смысл перевешивал его воображениеhis judgement was an overpoise to his imagination
gen.его последний роман был ещё глупее, почти безо всякого смысла, сплошная водаhis last novel was of much more stupid character, nearly meaningless indeed, mere water bewitched
gen.его слова можно интерпретировать только в одном смыслеhis words bear only one interpretation
gen.его страстная увлечённость радио имела серьёзный практический смыслhis evangelism for radio had a strong practical side
gen.ей не хватает здравого смыслаshe is lacking in common sense
gen.ему нет смысла лгатьhe has nothing to gain by telling a lie
gen.если исходить из буквального смысла документаupon the face of the document
gen.если это имеет смыслif that makes sense (NumiTorum)
gen.есть ли смысл ...?does it make sense + infinitive? (Does it make sense to have two library boards managing four libraries?)
gen.есть ли смысл стоит ли ставить этот опыт?is the experiment worthwhile?
gen.есть смыслit does make sense (shergilov)
gen.есть смыслit is of some use to do something (Johnny Bravo)
gen.есть смыслthis is reasonable (shergilov)
gen.есть смысл покупать хорошие вещиit pays to buy good things
gen.жизнь, наполненная смысломa meaningful life (Alex_Odeychuk)
gen.за его словами стоит глубокий смыслhis words mean much
gen.за пределами здравого смыслаbeyond common sense (sergeidorogan)
gen.за рамками здравого смыслаbeyond common sense (sergeidorogan)
gen.забавный в смысле смешной или странный?funny ha-ha or funny peculiar? (Anglophile)
gen.заключающий в себе главный смыслoperative (VLZ_58)
Игорь Мигзатемнить истинный смыслrelativize
gen.затемнять смыслdarken
gen.затемнять смыслmystify
gen.затемнять смыслequivocate
Игорь Мигзатуманивание смыслаprevarication
gen.Здесь не имеет смысла / не стоитthere is little point here
gen.здесь нет ни смысла, ни толкаthere is neither rhyme nor reason
gen.здрfвый смысл и логикаcommon sense (4uzhoj)
gen.значение и личностный смыслcultural meaning and personal meaning (Психология, теория деятельности AKarp)
gen.значение и смыслcultural meaning and personal meaning (Психология, теория деятельности AKarp)
gen.и только теперь он понял смысл её словall the force of her disclosure had imparted itself now (Thomas Hardy "Tess of the D'urbervilles" lulic)
gen.извращать смыслjuggle with words (слов)
gen.извращать смыслmisrepresent
gen.извращать смыслjuggle with words
Игорь Мигизвращать смысл сказанногоmisrepresent
Gruzovikизвращать смысл словtwist the meaning of words
gen.извращение смысла текстаa violent construction of the text
gen.изречение, имеющее двойной смыслambilogy
gen.иногда употребляется в смысле презренияfellow
gen.искажать смыслbotch
gen.искажать смыслmisrepresent (Alexander Demidov)
gen.искажать смыслtwist sb's words (triumfov)
gen.искажать смысл словtorture words (для подтверждения сказанного)
gen.искажать смысл текстаdistort the meaning of a text (andrew_egroups)
Игорь Мигискажать/исказить смыслmistranslate
gen.использовать слово выражение в переносном смыслеuse a word an expression in the figurative sense
gen.использовать термин в самом общем смыслеdistribute
gen.истинный смыслgist (Азери)
gen.истинный смыслauthentic meaning (Ivan Pisarev)
gen.истинный смыслprecise meaning (Ivan Pisarev)
gen.истинный смыслreal significance (Ivan Pisarev)
gen.истинный смыслgenuine meaning (Ivan Pisarev)
gen.истинный смыслactual meaning (Ivan Pisarev)
gen.истинный смыслtrue sense (Ivan Pisarev)
gen.истинный смыслreal meaning (Ivan Pisarev)
gen.истинный смыслreal importance (Ivan Pisarev)
gen.истинный смыслgenuine significance (Ivan Pisarev)
gen.истинный смыслtrue significance (Ivan Pisarev)
gen.истинный смыслtrue meaning (lexicographer)
gen.истинный смысл отношенийsubstance of regulations
gen.истинный смысл чьих-либо словthe real significance of someone's words
gen.истолкование в дурном смыслеuncharitable interpretation (поступка и т. п.)
gen.истолкование в духовном смыслеspiritualization
gen.истолковывать в духовном смыслеspiritualize
gen.как в прямом, так и в переносном смыслеboth literally and figuratively (tlumach)
gen.как подсказывал здравый смыслas reason was
gen.какой был смысл?what was the point? (Viola4482)
gen.какой в этом смысл?it won't get us anywhere (=этим мы ничего не добьёмся; очень контекстозависимый вариант) Пример: Look, we can sit here arguing over who screwed up all day long, but pointing fingers at each other won't get us anywhere. 4uzhoj)
gen.какой в этом смыслit won't get us anywhere (4uzhoj)
gen.какой в этом смыслwhat is the good of it
gen.какой в этом смысл? что в этом толку?what is the good of it?
gen.какой смысл ...?what's the point of + gerund? (This town is no different from anyplace else. So what's the point of leaving? – Какой смысл отсюда уезжать? ART Vancouver)
gen.какой смысл ...?it's no use (+ gerund; It's no use talking about it. What's done is done.)
gen.какой в этом смысл?what's the point? (Жениться, купить дом, завести детей, внуков, ...выйти на пенсию и умереть. What's the point? – There is no point...(Up in the Air) Dorian Roman)
gen.какой смысл в чем-л.?what's the use of...?
gen.какой смысл в чем-л.?what is the use of...?
gen.какой смысл в том, чтоwhat's the point of + gerund? (ART Vancouver)
gen.какой смысл в том, чтоwhere is the use of
gen.какой смысл в этом, скажите на милость?what is the use of that, pray?
gen.какой смысл поносить систему?it's no use railing against the system
gen.какой смысл смотреть?it is no good looking
gen.конституционно-правовой смыслconstitutional legal interpretation (ABelonogov)
gen.конституционно-правовой смыслlegal constitutional interpretation (Alexander Demidov)
gen.конституционно-правовой смыслconstitutional legal import (Alexander Demidov)
gen.конституционно-правовой смыслconstitutional legal meaning (ABelonogov)
gen.латентное смыслlatent meaning
gen.любовь в полном смысле словаtrue love
gen.мало смысла в том, что он предлагаетthere's little sense in what he proposes
gen.мне не имеет смысла брать эту работуit would not pay me to take that job
gen.мы иногда вкладываем свой собственный смысл в слова поэтаwe sometimes read our own thoughts into a poet's words
gen.на основе здравого смыслаon the ground of common sense experience (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.наделять двойным смысломequivocate (В контексте, как правило, с целью самооправдания. "When heroes go down, they go down fast. So, don't expect any time to equivocate the past." Vadim Rouminsky)
gen.найти новый смысл жизниfind new purpose in life (Ivan Pisarev)
gen.наличие смысла жизниmeaningful existence (Oksana-Ivacheva)
Игорь Мигнаполнить жизнь смысломgive a sense of purpose
Игорь Мигнаполнить смысломmake sense of
Игорь Мигнаполнять смысломmake sense of
gen.непреднамеренное искажение смыслаunintentional change in meaning
gen.несовместимость со здравым смысломabsurdity
gen.нести смыслbring a sense of... (WiseSnake)
gen.нет никакого смысла жаловатьсяit's no use complaining
gen.нет никакого смысла потворствовать отжившим суевериямthere is no point in pandering to outworn superstitions
gen.нет никакого смысла тратить деньги на ерундуthere is no logic in spending money on useless things
gen.нет особого смыслаthere is not much point (in doing something/to do something/to it (bookworm)
gen.нет особого смыслаthere is not much point in doing something/to do something/to it (bookworm)
gen.нет смыслаit's no use (+ Герундий), it's no use crying over spilt milk ( нет смысла плакать над пролитым молоком, что сделано, то сделано Drozdova)
gen.нет смыслаno use (April May)
gen.нет смыслаit's no good (Senior Strateg)
Gruzovikнет смыслаthere is no point in
Gruzovikнет смыслаthere is no sense in
gen.нет смыслаthere's no point (im something sh@sh@)
gen.нет смыслаit makes no sense (alexghost)
gen.нет смыслаthere is no point in doing something (делать что-либо)
gen.нет смыслаdoes not make sense (olga garkovik)
gen.нет смыслаthere is nothing to be gained from (о тех или иных действиях A.Rezvov)
gen.нет смыслаno sense in (No sense in writing more code than necessary.  VPK)
gen.нет смыслаthere is no point in... (+ inf.)
gen.нет смыслаthere is no sense in... (+ inf.)
gen.нет смысла + Герундий, it's no use crying over spilt milkit's no use (нет смысла плакать над пролитым молоком, что сделано, то сделано Drozdova)
gen.нет смысла бежать, всё место окружено полициейit is по use running away – the whole place is surrounded by police
gen.нет смысла беспокоиться об этомit's no good worrying ourselves about that
gen.нет смысла вthere is no sense in (совершении чего-либо: There's no sense in doing this work now Johnny Bravo)
gen.нет смысла вthere's no point in
gen.нет смысла волноваться об этомit's no good worrying ourselves about that
gen.нет смысла гадатьno use wondering ("No use wondering where the gun had been. There were too many places to hide it in." – R. Chandler)
gen.нет смысла говорить об этомit's no use talking about it (Нет смысла говорить об этом. – It's no use talking about it because they will never agree to these terms. ART Vancouver)
gen.нет смысла делать то, что не нравитсяcan't see the force of doing what one dislikes
gen.нет смысла не стоит делать этоthere is no sense in doing this
gen.нет смысла добиваться от него немедленного ответа, он не любит, когда его торопятit is no good pressing him, he doesn't like to be hurried
gen.нет смысла ехать тудаthere is no sense in going there
gen.нет смысла жаловатьсяit's no use complaining
gen.нет смысла из-за этого так раздражатьсяit is no use getting huffy about it
gen.нет смысла из-за этого так раздражатьсяit is no use get huffy about it
gen.нет смысла отрицатьthere is no use denying ("Well, Mr. Holmes, there is no use denying that there is something on my mind." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.нет смысла переносить этот долг на новый счётit's no use carrying this debt forward
gen.нет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малыthere is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of them
gen.нет смысла притворятьсяit is no good pretending
gen.нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя ещё хужеit's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse
gen.нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хужеit's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse
gen.нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хужеit's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse.
gen.нет смысла сравниватьthere's no point comparing (All the regular yacht owners, who pay a million euro in mooring fees every year, had to take their “piddling little yachts”, and anchor them out in the bay to make room for the superyachts. Nugent took a deeper meaning from the whole display: there’s no point comparing yourself to anybody else. “It doesn’t matter how big your yacht is. Some fecker is going to have a better one.” irishtimes.com ART Vancouver)
gen.нет смысла экономить на самом необходимомit doesn't pay to economize on essentials
gen.нет смысла этим заниматьсяit is not rational to do it
gen.нет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё зановоit's no good sighing over a failure, it is better to start again
gen.никакого смыслаno rhyme or reason (inna203)
gen.никакого смысла вno point in,,, (чем-л.)
gen.нравоучительный смыслmorality
gen.обрести смыслmake meaning (Bauirjan)
gen.обрести смыслmake sense (Once you start using it, it'll all make sense. Alex_Odeychuk)
gen.обрести смыслtake on meaning (Muslimah)
Игорь Мигобрести смысл жизниhave a sense of purpose
gen.общий смыслgeneral idea (The general idea of this word [keep] is care, continuance, or duration. I. Havkin)
gen.общий смыслoverall pattern (Побеdа)
gen.общий смыслidea (I think you get the idea. 4uzhoj)
gen.общий смыслtenor
gen.он в полном смысле слова демагогhe is a demagogue with a vengeance
gen.он высказался в том же смыслеhe spoke to the same effect
gen.он доказал свою правоту, показав, что его аргументы основаны на здравом смыслеhe made good his argument by showing that it was based on reason
gen.он истолковывает смысл закона в свою пользуhe wrests the law to suit himself
Игорь Мигон лишён всякого смыслаit does not make sense
gen.он не видит смысла в такой поспешностиhe doesn't see any sense in all this hurry
gen.он не понял смысла этой историиhe missed the whole point of the story
gen.он не уловил смысла этой историиhe missed the whole point of the story
gen.он неправильно истолковал смысл заявленияhe misunderstood the implication of statement
gen.он объяснил это мне в том смысле, чтоhe distilled this for me to mean that
gen.он объяснил это мне в том смысле, чтоhe distill led this for me to mean that
gen.он объяснил это мне в том смысле, чтоhe distil led this for me to mean that
gen.он помог понять смысл стихотворенияhe helped to fetch out the meaning of the poem
gen.он попытался аппелировать к здравому смыслуhe tried to appeal to reason
gen.он придаёт легенде исторический и политический смыслhe historicizes and policizes the whole legend
gen.он пытался объяснить скрытый смысл этого рассказаhe assayed to explain the hidden meaning of the story
gen.он слушает лекции, но смысла их не понимаетhe listens to the lectures without taking them in
gen.он стоял как столб, пока до него не дошёл смысл сообщенияhe stood without moving while the news sank in
gen.она вдруг осознала весь глубокий смысл его замечанияshe suddenly realized the significance of his remark
gen.она вдруг осознала весь глубокий смысл его словshe suddenly realized the significance of his remark
gen.она привела убедительный довод, показав, что он основан на здравом смыслеshe made good his argument by showing that it was based on reason
gen.основной смыслgist
gen.основной смысл в том, чтобыit's all about (Moscowtran)
gen.отвечающий здравому смыслуcommon sense
gen.отвечающий здравому смыслуcommon sensical
gen.отвечающий здравому смыслуcommon sensible
gen.отвечающий здравому смыслуcommon-sensible
gen.отвечающий здравому смыслуcommon-sense
gen.отвечающий здравому смыслуcommon-sensical
gen.отклонение отход от здравого смыслаobliquity of mind
gen.отличать смысл от бессмыслицыseparate sense from nonsence (truth from error, the worthy from the unworthy, etc., и т.д.)
gen.относящийся к смыслуsensory
gen.относящийся к смыслуsensorial
gen.отсутствие здравого смыслаwrongheadedness
gen.отсутствие здравого смыслаvitiated judgment
gen.отсутствие здравого смыслаvitiated judgement
gen.оттенок смыслаshade of meaning (grafleonov)
gen.очевидный экономический смыслdiscernable economic substance (The court determined that the “underlying” GNMA/basis-build transaction, in contrast, “had no discernible economic substance,” ... Alexander Demidov)
gen.передавать смыслget the point across ("My partner" gets the point across, but it sounds awfully official. 4uzhoj)
gen.передавать смыслget the point acros ("My partner" gets the point across, but it sounds awfully official. 4uzhoj)
gen.передавать смыслconvey the meaning
Игорь Мигпередать понимание смысла поставленной целиgive a sense of purpose
gen.передёргивать смыслjuggle with words (слов)
gen.передёргивать смыслjuggle with words
gen.переносный смыслextended sense (в переносном смысле – in an extended [a figurative] sense Franka_LV)
gen.переносный смыслfigurative sense (в переносном смысле – in a figurative [an extended] sense Franka_LV)
gen.переносный смыслtransitive sense (Vadim Rouminsky)
gen.переносный смыслmetaphorical sense (Anglophile)
gen.переносный смысл, "проходить мимо"walk on by (быть равнодушным artoffighters)
Игорь Мигперестало иметь смыслit became pointless to
gen.по крайней мере в этом смыслеin this sense, if in no other (Vitalique)
gen.по своему общему смыслуby reason of its general sense
gen.по смыслуby implication
gen.по смыслуimpliedly
gen.по смыслуconstructively
gen.по смыслуas to the meaning of (zhvir)
gen.по смыслуimplicitly
gen.по смыслуfor the purposes of (статьи, пункта и т.д. Earl de Galantha)
gen.по смыслуin the context of (“Grievance” in the context of this procedure means a ground for complaint against an action taken by another member of staff of the University acting under the ... Alexander Demidov)
gen.по смыслуwithin the meaning (In their referral request the Government mainly challenged the Chamber's finding that the liquidator was a "State authority" within the meaning of Article 34 of the Convention. Kotov v. Russia Alexander Demidov)
gen.по смыслуin the spirit (Alexander Demidov)
Gruzovikпо смыслу настоящих правилwithin the meaning of these rules
gen.повторение слова в разных смыслахantanaclasis
gen.подлинный смыслgenuine meaning (Ivan Pisarev)
gen.подлинный смыслreal significance (Ivan Pisarev)
gen.подлинный смыслtrue significance (Ivan Pisarev)
gen.подлинный смыслreal importance (Ivan Pisarev)
gen.подлинный смыслgenuine significance (Ivan Pisarev)
gen.подлинный смыслprecise meaning (Ivan Pisarev)
gen.подлинный смыслauthentic meaning (Ivan Pisarev)
gen.подлинный смыслtrue sense (Ivan Pisarev)
gen.подлинный смыслactual meaning (Ivan Pisarev)
gen.подлинный смыслreal meaning (Ivan Pisarev)
gen.подлинный смыслtrue meaning (Ivan Pisarev)
gen.подлинный смысл его словthe full tenor of his words
Игорь Мигподменять реальный смысл относительнымrelativize
gen.подразумеваемый смыслintended meaning (ssn)
gen.полагаться на здравый смыслrely on good judgment (Elina Semykina)
gen.полагаться на здравый смыслuse good judgment (Elina Semykina)
gen.полностью осознать смысл сделанного замечанияabsorb the full meaning of a remark
gen.полностью потерять смыслcompletely lose its point (raf)
gen.полностью упустить смыслmiss the whole point (You're missing the whole point. – Ты вообще не улавливаешь, о чём я говорю. ART Vancouver)
Игорь Мигполный скрытого смыслаunfathomable
gen.полный смыслаpregnant
gen.понимать в обратном смыслеinterpret by contraries
gen.понимать в особом смыслеconstrue
gen.понимать замечание в буквальном смыслеinterpret a remark literally
gen.понимать смыслmake sense of something (чего-либо)
Игорь Мигпонимать тайный смыслsee the writing on the wall
gen.понять смыслmake sense of
gen.понять смыслtake the point
gen.понять смыслcome to the point
gen.понять смыслsee the point
gen.понять смысл анекдотаsee the joke
gen.понять смысл остротыsee the joke
gen.понять смысл чьих-либо словcatch someone's meaning
gen.понять смысл шуткиsee the point of a joke
gen.постарайтесь понять смыслbe intent to take up the meaning
gen.постичь смыслmake sense (I. Havkin)
gen.поступать, как подсказывает здравый смыслbe guided by common sense
gen.похоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглелit seemed no use to huff him, he only got the bolder
gen.при отсутствии здравого смысла знания немногого стоятknowledge without common sense counts for little
gen.привносить смыслgive a meaning (Maria Klavdieva)
gen.привносить смыслcontribute content (theSilk)
gen.придав слову более широкий смыслby a stretch of language
gen.придавать обратный смыслtransverse (высказыванию)
gen.придавать символический смыслspiritualize
Игорь Мигпридавать смыслmake sense of
gen.придавать смыслturn
gen.придать вопросу замечанию дополнительный смыслload one's questions (one's remarks)
gen.придать новый смыслredefine (Баян)
gen.придать смыслgive a purpose (Looking for something to do today? Adopt a catch basin. It can give your daily walk a purpose. -- это придаст смысл вашей прогулке twitter.com ART Vancouver)
gen.придерживаться буквального смыслаliteralize
gen.приобретать новый смыслtake a new meaning (omsksp)
gen.приобретший новый смыслnew-minted (о слове, выражении)
gen.приписывать значение фразам, которые лишены смыслаattribute meanings to senseless phrases (Alex_Odeychuk)
gen.природный здравый смыслgood common sense
gen.природный смыслmother wit
Игорь Мигпроблемный в политическом смыслеpolitically fraught
gen.проницаемый, в смысле уязвимыйporous (But the state's border with Mexico, separated for miles by little more than a barbed-wire cattle fence, remains the most porous in the nation with more than 360,000 arrests in the past six months. golos)
gen.против здравого смыслаinjudiciously
gen.против смыслаagainst the grain
gen.противный здравому смыслуcontrary to reason (Andrey Truhachev)
gen.противный здравому смыслуirrational (Andrey Truhachev)
gen.противоположно здравому смыслуcounterintuitively (alex-l1904)
gen.противоречащий здравому смыслуcontrary to reason (Andrey Truhachev)
gen.противоречащий здравому смыслуlunatic
gen.противоречащий здравому смыслуpreposterous
gen.противоречащий здравому смыслуincompatible with reason
gen.противоречащий здравому смыслуcounterintuitive (dimasik_332)
gen.противоречащий здравому смыслуill advised
gen.противоречащий здравому смыслуnonintuitive (dimasik_332 dreamjam)
gen.противоречащий здравому смыслуcounter-intuitive (Antorix)
gen.противоречащий здравому смыслуill-advised
Игорь Мигпротиворечит здравому смыслуis ill-advised
gen.противоречить здравому смыслуcontradict the common sense (goldy10)
gen.противоречить здравому смыслуgo against common sense (dimock)
gen.противоречить здравому смыслуdefy common sense (DieAveline)
gen.противоречить здравому смыслуdefy reason (capricolya)
gen.противоречить здравому смыслуgo beyond the bounds of common sense (george serebryakov)
gen.противоречить здравому смыслуaffront to common sense (triumfov)
gen.противоречить здравому смыслуbelie the common sense (Кэт)
gen.противоречить смыслуdefeat the purpose (MichaelBurov)
gen.разочарование часто и есть смысл жизниdisappointment is often the salt of life
gen.разъяснить смысл своих словclear meaning
Игорь Миграскрывающий смыслrevealing
Игорь Миграсплывчатый смыслprevarication (произносимых речей)
gen.реальный смыслtrue significance (Ivan Pisarev)
gen.реальный смыслgenuine significance (Ivan Pisarev)
gen.реальный смыслreal importance (Ivan Pisarev)
gen.реальный смыслprecise meaning (Ivan Pisarev)
gen.реальный смыслtrue sense (Ivan Pisarev)
gen.реальный смыслreal meaning (Ivan Pisarev)
gen.реальный смыслactual meaning (Ivan Pisarev)
gen.реальный смыслgenuine meaning (Ivan Pisarev)
gen.реальный смыслauthentic meaning (Ivan Pisarev)
gen.реальный смыслtrue meaning (Ivan Pisarev)
gen.руководствоваться здравым смысломuse best judgement (sankozh)
gen.руководствоваться здравым смысломapply common sense
gen.с тайным смысломhieroglyphically
gen.ситуация в полном смысле слова трагическаяit may truly be called tragic
gen.склонный к утверждениям и поступкам, не совместимым со здравым смысломprone to absurdities (Alex_Odeychuk)
gen.следовать смыслу, а не буквеpinning something to meaning rather than by the letter (AKarp)
gen.слова, затуманивающие истинный смыслweasel words
gen.слова, искажающие смыслweasel words
gen.слово без смыслаword without meaning (ssn)
gen.слово, выражающее точный смыслmot juste
gen.смешной в смысле забавныйfunny ha-ha
gen.смешной в смысле странныйfunny peculiar
gen.со смысломmeaningfully (Alex_Odeychuk)
gen.совершенно отсутствует здравый смыслcommon sense seems to be missing entirely (It is not unusual for a car satellite navigation system to offer questionable directions, but some degree of common sense should always be applied when deciding whether or not to actually follow them. Common sense, however, seemed to be missing entirely from this particular scenario which saw two tourists drive straight down a boat ramp and into a harbor in Kailua-Kona, Hawaii recently. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
gen.создавать смыслmake meaning (Some scientists believe apes can make meaning in the way humans do. lady_west)
Игорь Мигсознательно извращать смысл сказанногоmisrepresent
gen.соответствующий здравому смыслуcommonsensical (Азери)
gen.существование, наполненное смысломmeaningful existence (Oksana-Ivacheva)
gen.схватить смыслgrasp
gen.схватывать смыслgrasp
gen.тайный смыслobscure meaning (Азери)
gen.твои огорчения не имеют никакого смыслаthere's no sense in you getting upset
gen.текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятенread and understood (русский текст – из нотариальной заверки 4uzhoj)
gen.текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятенI have read and understood (в тексте нотариальных удовостоверений 4uzhoj)
gen.текст настоящего документа мною прочитан, смысл его мне понятен, в чём я расписываюсьread, confirmed and signed (Johnny Bravo)
gen.толика здравого смыслаsmidge of common sense (Ремедиос_П)
gen.толковать замечание в буквальном смыслеinterpret a remark literally
gen.тот, кто искажает смысл словverbicide
Игорь Мигтуманный по смыслуill-defined
gen.у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятыхhe has more sense than all the rest put together
gen.у него крайне мало здравого смыслаhe is lamentably wanting in common sense
gen.у него нет ни капли здравого смыслаhe hasn't got an unce of common sense
gen.у него нет ни капли здравого смыслаhe hasn't an ounce of sense
gen.у него нет ни капли здравого смыслаhe hasn't a drop of sense
gen.у него нет ни капли здравого смыслаhe hasn't got an ounce of common sense
gen.у него нет ни капли здравого смыслаhe hasn't a grain of sense
gen.у него нет ни капли здравого смыслаhe has not got an ounce of sense
Игорь Мигувидеть смысл вmake sense of
gen.уловить смыслget the drift
Игорь Мигумышленно искажать смыслmisrepresent
gen.умышленное искажение смысла словаverbicide
gen.употребить слово выражение в переносном смыслеuse a word an expression in the figurative sense
gen.употребляется в смысле: жалкий человек, глупец, дурачокjak
gen.употребляется в смысле: жалкий человек, глупец, дурачокjack
gen.употребляется перед глаголами для усиления смыслаdo
gen.уразуметь смыслmake sense (I. Havkin)
gen.уродовать смыслbotch
gen.ухватить смыслgrasp (Рина Грант)
gen.учитель помог понять смысл стихотворенияthe teacher helped to draw out the meaning of the poem
gen.фрагмент текста, заключающий в себе основной смыслkey passage (Ремедиос_П)
gen.человек, лишённый здравого смыслаirrational
gen.человек, не дружащий со здравым смысломsomeone that lacks common sense (Alex_Odeychuk)
gen.чему можно придать смыслconstructive
gen.что означает это сообщение?, в чём смысл этого сообщения?what does this news import?
gen.что-либо, не имеющее смыслаgobbly (ср. gobblydook - белиберда agrabo)
gen.широкий смыслbroad sense (1OlgaS)
gen.эти именования могут носить унизительный, уничижительный смыслthese terms may carry pejorative connotation (bigmaxus)
gen.эти слова лишены смыслаthere words are void of sense
gen.эти слова лишены смыслаthere words are devoid of sense
gen.эти слова утратили всю остроту своего смыслаthose words have lost all the poignancy of their signification
gen.я в таком смысле и сделаю заявлениеI shall make a move to that effect
gen.я в том смысле, чтоI mean— (linton)
gen.я не вижу, в чём здесь смыслI do not see the point
gen.я не вижу в этом никакого смыслаit doesn't mean a thing to me
gen.я не вижу в этом никакого смыслаI don't see any sense in it
gen.я не вижу никакого смысла в том, что он говоритI can make no sense of what he says
gen.я не могу понять смыслаI cannot get at the meaning
gen.я не понимаю, в чём здесь смыслI do not see the point
gen.я не улавливаю смысла ваших словI don't quite follow you
gen.я считаю, что имеет смысл рано вставатьI find it pays to get up early
Showing first 500 phrases