DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сломать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигатьсяgrandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her own
Makarov.бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигатьсяgrandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her own
tech.быть сломаннымbe out of service (говоря об оборудовании Andrey Truhachev)
Makarov.в моей машине сломался регулятор напряженияthe voltage regulator on my car is broken
gen.в этой драке ему сломали рукуhe got his arm broken in the fight
Makarov.велосипед сломанbicycle is out of repair
gen.велосипед сломанthe bicycle is out of repair
gen.вероятно, её нога не сломанаvery like her leg is broken
gen.весло с треском сломалосьsnap went an oar
Makarov.ветер сломал мачтуwind sprang the mast
gen.ветер сломал цветы в садуthe flowers in the garden were spoiled by the wind
gen.ветка прогнулась, но не сломаласьthe branch gave but did not break
gen.ветка и т.д. сломаласьa branch a stick, a plank, a chair, the leg of the table, etc. broke
Makarov.ветка сломалась под тяжестью снегаthe branch snapped off under the weight of the snow
Makarov.ветка сломалась под тяжестью снегаthe branch gave under the weight of the heavy snow
gen.ветка согнулась, но не сломаласьthe branch bent but did not break
gen.ветка согнулась, но не сломаласьthe branch bent but didn't break
gen.вилка сломаласьthe plug штепсельная is broken
med.внутренняя фиксация сломанной шейки бедраinternal fixation of fractured neck of femur
tech.восстановление сломанного инструментаtool breakage recovery
Makarov.вправить сломанную костьset a broken bone
Makarov.время и покой помогут срастись сломанной костиtime and rest will knit a fractured bone
inf.вырваться из оков повседневности, сломать рутинуBreak the mould with (stefanova)
forestr.гнилые, сухостойные, зависшие, буреломные и сломанные деревья, которые могут упастьdangerous trees (MichaelBurov)
slangготовый сломаться, окончитьсяits last legs (Interex)
saying.даже сломанные часы два раза в день показывают правильное времяeven a stopped/broken clock is right twice a day
gen.дело кончится тем, что вы сломаете себе шеюyou will finish by breaking your neck
slangдело, на котором шею сломаешьpisser
forestr.дерево, сломанное ветромwind brake
Makarov.длительный допрос сломал сопротивление арестованногоthe prisoner's opposition broke down under repeated questioning
gen.его легко сломатьthis instrument breaks easily if mishandled
Makarov.его сломанная рука была в гипсеhis fractured arm was encased in plaster
Makarov.ей пришлось сломать дверь, чтобы проникнуть в домshe had to smash the door in to get into the house
gen.Ему не повезло, он сломал ногуit was bad luck that he broke his leg. (Franka_LV)
gen.ему сломали челюстьhe received a broken jaw (a broken arm, etc., и т.д.)
gen.если с этим инструментом грубо обращаться, его легко сломатьthis instrument breaks easily if mishandled
gen.если такая вещь сломалась, она уже ни на что не годнаif such a thing is broken it is done for
gen.если ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломаетсяif you bear too hard upon the point of your pencil it may break
gen.если ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломаетсяif you bear too hard on the point of your pencil it may break
Makarov.если ты сломал печать на бутылке, то её уже не приклеишь обратноonce you've broken the seal of a bottle there's no way you can put it back together again
slangехать медленно, чтобы хорошенько разглядеть попавший в аварию или сломавшийся автомобиль на обочинеrubber-neck (того, кто находится за рулем такого медленного автомобиля, называют "rubber-necker" collegia)
Makarov.её летний отдых начинается неудачно: она падает, и в результате у неё оказывается сломана рука и повреждена лодыжкаshe begins her summer holiday with a mishap, a fall that nets her a broken arm and an injured ankle
slangзадание, на котором "голову сломаешь"conk-blister
tech.замена сломанного инструментаtool breakage recovery
mil.значок "Сломанное крыло"Broken Wing award (за действия по спасению ЛА и экипажа в аварийной ситуации)
gen.зубы сломаешьchoky
humor.иначе всё сломаетсяor the universe will implode (SirReal)
gen.как на грех он сломал себе ногуhe had the bad luck to break his leg
humor.как Однажды Жак-Звонарь Головой Сломал ФонарьRan Out Yesterday, Got Blotto In Vineyard (мнемоническая фраза о цветах радуги igisheva)
Makarov.катаясь на лыжах, я сломал ногуI broke my leg skiing
Makarov.когда они впервые приступили в работе, они заявили, что собираются полностью сломать и переделать принципы британской политикиwhen they first started, they said they were going to break the mould of British politics
Makarov.кое-как починить сломавшиеся часыtinker up a broken clock
gen.кое-как починить сломавшиеся часыtinker a broken clock
proverbкто хочет съесть орешек, должен сломать скорлупуhe who would eat the nut must first crack the shell
Makarov.лежать со сломанной ногойbe laid up with a broken leg
mining.ловильный инструмент для захвата шейки при сломанной резьбеcollar grab
oilловильный шлипс для захвата за сломанное звено ясаjar rein socket
gen.лошадь сломала ногуthe horse broke its leg
gen.лошадь сломала ногу, и её пришлось пристрелитьthe horse broke a leg and had to be done away with
proverbлучше согнуться, чем сломатьсяbetter bend than break
gen.лёд сломалсяthe ice gave
fig.лёд сломанthe ice is broken
Makarov.лёд сломанthe ice has been broken
gen.моя машина опять сегодня сломаласьthe car broke down again today
Makarov.машина сломаласьthe engine went phut
Makarov.машина сломаласьthe car broke down
Makarov.машина сломаласьengine went phut
austral., slangмашина сломалась на полпути до пляжаthe car carked it half way to the beach
transp., inf.машина сломалась по дороге на работуvehicle gronked out on the way to work
transp., inf.машина сломалась по дороге на работуcar gronked out on the way to work
gen.место, где можно сломать шеюbreak neck
Makarov.мисс Рид начинает свой летний отдых с неудачи: она падает и заполучает сломанную ногу и пораненную лодыжкуMiss Read begins her summer holiday with a mishap, a fall that nets her a broken arm and an injured ankle
gen.мои часы сломалисьmy watch is bust
Makarov.моя машина опять сломаласьthe car broke down again
transp.моя машина сломаласьmy car has broken down (Andrey Truhachev)
gen.мы напирали на дверь, пока замок не сломалсяthe lock gave under hard pushing
gen.мы сломаем этот заборwe shall break down this fence
Makarov.на этом деле и шею недолго сломатьit's a back-breaking task
gen.наконец брус не сломалсяat last the bar yielded
med.наложение шины на сломанный палец путём приматывания его к соседнемуBuddy taping (не сломанному denikoboroda)
Makarov.наложить гипс на сломанную рукуplaster the broken arm
gen.наш телевизор вышел из сломалсяour TV set is out of commission
inf.не дай себя сломать!never say die! (Andrey Truhachev)
inf.не дай себя сломать!don't let it get you down! (Andrey Truhachev)
context.не ломайте то, что не сломаноlet well enough alone (Bartek2001)
Makarov.не нажимай сильно на карандаш – он сломаетсяdon't bear hard on the pencil – it will break
idiom.не нужно ремонтировать то, что не сломалосьif it's not broken, don't fix it! (Andrey Truhachev)
idiom.не нужно ремонтировать то, что не сломалосьif it ain't broke, don't fix it (Andrey Truhachev)
idiom.не сломалось – не чиниif it ain't broke, don't fix it (It means don’t attempt to alter or improve something that is already working reasonably well. The idea is that often, the more something is fiddled with, the more likely it is that something will go wrong. Especially when the motivation for meddling with something that is already working satisfactorily is hubris or one-upmanship. Alex_Odeychuk)
proverbне сломалось – не чиниif it ain't broke, don't fix it (masizonenko)
proverbне сломалось – не чиниif it ain't broke don't fix it (masizonenko)
gen.не сломано-не чиниif it ain't broke, don't fix it (something that you say which means if a system or method works well there is no reason to change it. We're happy with our exam system in Scotland, and as they say, if it ain't broke, don't fix it. Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed. Copyright © Cambridge University Press 2006. also if it's not broke, don't fix it. it is a mistake to try to improve something that works. He hasn't made a lot of changes to the team since taking over as head coach, figuring if it ain't broke, don't fix it. Cambridge Dictionary of American Idioms Copyright © Cambridge University Press 2003. Alexander Demidov)
gen.не сломано, не чиниif it ain't broke, don't fix it (Leave something alone; avoid attempting to correct, fix, or improve what is already sufficient (often with an implication that the attempted improvement is risky and might backfire). I know it’s an ugly looking antenna, but you know what they say: If it ain’t broke, don’t fix it. WT Alexander Demidov)
Makarov.не сломатьсяbear up
gen.неожиданно сломатьburst
gen.неожиданно сломатьсяburst
Makarov.неправильное соединение фрагментов сломанной костиmalunion
gen.неработающий, сломавшийсяbrokendown (Wegweiser)
austral., slangнечто сломанноеgoner
Makarov.ножка стола сломаласьthe leg of the chair broke
wood.обнажённые корни дерева, сломанного ветромroot wad
amer.один придурок возился с этой штукой после работы и сломал еёSome strawhead was dinking with it after hours (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А.)
Makarov.один удар взрослого медведя может сломать грудную клеткуsingle blow from an adult bear could smash in your rib-cage
Makarov.один удар взрослого медведя может сломать грудную клеткуa single blow from an adult bear could smash in your rib-cage
proverbодно звено сломано – вся цепь порванаone link broken, the whole chain is broken
proverbодно звено сломано-вся цепь порванаone link broken, the whole chain is broken
gen.он был прикован к постели из-за сломанной ногиhe was laid up with a broken leg
gen.он вертел в руках трубку до тех пор, пока не сломал ееhe fiddled with the pipe until he broke it
gen.он вертел в руках трубку до тех пор, пока не сломал еёhe fiddled with the pipe until he broke it
gen.он вполне мог сломать себе шеюhe risked breaking his neck
gen.он вполне мог сломать шеюhe risked breaking his neck
Makarov.он не мог двигаться из-за сломанной ногиhe was immobilized by a broken leg
gen.он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломалhe felt himself to see that nothing was broken
Makarov.он просидел четыре часа в сломавшемся лифтеhe was incarcerated in that broken elevator for four hours
Makarov.он просто сломался, не выдержав давленияhe simply broke down under the pressure
gen.он сломал лёдhe broke the ice
Makarov.он сломал себе ногуhe broke his leg
gen.он сломал ногу, катаясь на лыжахhe broke his leg in a skiing accident
Makarov.он сломал нос, но сегодня его уже выписываютhe has a broken nose but may be discharged today
Makarov.он сломал печатьhe broke the seal
gen.он сломал руку в кистиhe got his wrist broken
Makarov.он сломал себе, кажется, рукуhe broke his arm or something
gen.он сломал себе ногуhe had his leg broken
gen.он сломал себе ногуhe broke his leg
Makarov.он сломался под пыткамиhe had cracked under torture
Makarov.он смотрел на серебристые волны, струившиеся сквозь арки сломанного мостаhe watched the silver waves rippling through the arches of the broken bridge
gen.он умудрился сломать себе шеюhe managed to break his neck
Makarov.он упал на вытянутую руку и сломал еёhe has fallen down on an elongated arm and broken it
gen.он упал, перевернулся и сломал ногуhe fell over and over and broke his leg
gen.он чуть не сломал шеюhe risked breaking his neck
Makarov.она возилась с кофеваркой, которая опять сломаласьshe was messing with the coffeepot, which was acting up again
gen.она возилась с кофейником, который, казалось, опять сломалсяshe was messing with the coffee pot, which was acting up again (Nuto4ka)
Makarov.она неловко упала и сломала ногуshe fell awkwardly and broke her leg
gen.она сильно опоздала и рассказала им сказку о сломанных часахshe came very late and gave them a sob-story about a broken clock
Makarov.она сломала руку, упав с лошадиshe broke her arm in a spill
gen.она упала и сломала ногу, так что ей пришлось просидеть взаперти несколько недельshe broke her leg in a fall and has been shut in for several weeks
gen.она упала и сломала ногу, так что ей пришлось просидеть дома несколько недельshe broke her leg in a fall and has been shut in for several weeks
inf.они не хотели открывать дверь, и тогда мы её сломали и ворвались в домthey wouldn't open the door, so we crashed in
Makarov.они сломали мои часыthey busted my watch
gen.остановившиеся часы, сломанные часы "Even a stopped clock is right twice a day" "Даже остановившиеся часы дважды в день укажут правильное время"stopped clock (Murat Temirov)
slangосторожно! стул сломанwatch it – the chair is broken
Makarov.отбуксировать сломанную машину в гаражtow a wrecked car to a garage
slangотвратительная улыбка,ужасные зубы,сломанные зубыsummer teeths (some teeth are here and some are there seniyakseniya)
Makarov.отучи детей прыгать через ступеньки, они что-нибудь себе сломаютtry to stop the children from jumping down the stairs, one day they'll get hurt
gen.палка сломаласьthe stick snapped
Makarov.перевязь для сломанной рукиarm sling
Makarov.плохая погода сломала нам все планыour plans were chucked out by bad weather
amer.покореженный, сломанный, изуродованный, покалеченныйwhomper-jawed (SGints)
gen.поломка, поломаться, сломатьсяbreak-down (car break down agoff)
gen.получен сломанный или повреждённый товарDOA (Dead on arrival; встречается на Ebay nastyxa)
gen.починить сломанный замокfix a broken lock
Makarov.пробежав такую длинную дистанцию, он сломалсяhis strength gave out after running that long distance
gen.проволока для скрепления сломанной фаянсовой посудыrivet
Makarov.продавец всучил женщине сломанный аппаратthe salesman foisted the faulty machine off on the lady
gen.разбиться в доску / сломать от усердия шеюbreak one's neck
Makarov.ручка сломаласьthe handle broke off
gen.с грохотом сломатьcrash
gen.с тех пор, как он сломал ногу, ему нужен постоянный уходafter his leg was broken he had to have someone to wait on him
Makarov.с треском сломатьсяgo snap
gen.с шумом сломатьcrash
gen.сбить их, сломатьknock them down (Olga Eren)
gen.скамейка сломаласьthe bench broke
hunt.следы в виде сломанных кустов, сделанные зверемblemishes
gen.сломавший стереотипыrevolutionary (sankozh)
slangсломан, не годенnfg (not fucking good balance)
O&Gсломанная буровая штангаbroken-off drill stem (Johnny Bravo)
gen.сломанная ветвьbroken branch
forestr.сломанная веткаpull-out branch
forens.сломанная веткаBroken twig (Aiganym_K)
oilсломанная вставка манометраbroken gauge insert
oilсломанная детальbroken part
gen.сломанная жизньwrecked life (epoost)
gen.сломанная ключицаsplit collarbone
gen.сломанная кость хорошо сросласьthe broken bone healed well (anyname1)
gen.сломанная кость хорошо сросласьthe broken bone knitted well
yacht.сломанная мачтаbroken mast
shipb.сломанная мачтаspent mast
Makarov.сломанная ногаbroken leg
Makarov.сломанная нога причиняла ей сильную больshe was in agony with her broken leg
gen.сломанная психикаbroken mentality (bigmaxus)
mil.сломанная стрелаbroken arrow
geol.сломанного выше квадрата для ключаsquare socket
forestr.сломанное ветром деревоwind-felled tree
forestr.сломанное ветром деревоwindthrown
wood.сломанное ветром дерево с расщеплённым торцомram pike
amer.сломанное деревоrampike
amer.сломанное или мёртвое деревоrampike
sport.сломанное ухоcauliflower ear (часто бывает у борцов, регбистов, боксёров Марчихин)
oilсломанные зубьяbroken teeth (шестерни, долота)
qual.cont.сломанные изделияbreakage
comp.games.сломанные ногиbroken legs (Allods Online; Warrior's ability terra_nata)
gen.сломанные ногтиjagged nails
gen.сломанные радиоприёмникиraddled radios
med.сломанные ребраbusted ribs (maystay)
oilсломанные роликиbroken rollers
gen.сломанные скобкиbroket
forestr.сломанный верхний конецbroken tops
gen.сломанный зубsnag tooth
Makarov.сломанный зубsnag-tooth
gen.сломанный зубsnaggletooth
libr.сломанный корешокbroken back
anat.сломанный носbusted nose (Alex_Odeychuk)
gen.сломанный стулbroken chair
gen."сломанный телефон"Chinese whispers (игра Ремедиос_П)
progr.сломанный тестbroken test (ssn)
context., idiom.сломано столько копийdebated ad nauseam (SirReal)
gen.сломать автомобильdamage a car (a watch, a machine, etc., и т.д.)
gen.сломать авторучкуspoil a fountain pen
Makarov.сломать баланс силupset the balance of forces
Makarov.сломать баррикадыtake down a barricade
Makarov.сломать баррикадыremove a barricade
gen.сломать барьерbreak down a barrier (Andrey Truhachev)
Makarov.сломать бедроfracture a thigh
gen.сломать бедроbreak thigh
mil., lingoсломать боевой духbreak morale (The Blitz failed to break morale or halt war production, but the extent of the destruction was daunting. Muslimah)
gen.сломать веткиbreak twigs
gen.сломать веткуbreak a bough (a twig, etc., и т.д.)
Makarov.сломать волюbreak will
gen.сломать головуwrack one's brain (BBC marzipulya)
Игорь Мигсломать головуtie oneself into knots
gen.сломать домpull a house down
gen.сломать жизньwarp someone's life (Anglophile)
Makarov.сломать зубbreak a tooth
idiom.сломать зубыget clobbered (VLZ_58)
idiom.сломать зубыsuffer total defeat (VLZ_58)
tech.сломать; изломfracture
footwearсломать каблукbe down at the heel (15)
Makarov.сломать каблукbreak a heel
Игорь Мигсломать кайфkill the vibe
fire."сломать" клапанcrack a valve
Makarov.сломать ключtwist the key
Makarov.сломать костьfracture a bone
Makarov.сломать костьbreak a bone
Makarov.сломать крылоbreak a wing
Makarov.сломать локотьbreak one's elbow
gen.сломать лёдbreak the ground (КГА)
Makarov., proverb, literal.сломать лёдbreak the ice (т. е. нарушить молчание, положить начало знакомству и т. п.)
Makarov.сломать лёдbreak the ice
gen.сломать лёдbreak the ice
gen.сломать лёдstart the ball rolling (Anglophile)
Makarov.сломать лёд междуbreak down the barriers between (someone); в отношениях; кем-либо)
Makarov.сломать лёд междуbreak down barriers between (someone); в отношениях; кем-либо)
gen.сломать машинуput a machine out of gear
Makarov.сломать машинуput the machine out of order
gen.сломать машинуput a machine out of order
Makarov.сломать модельbreak through the pattern
Makarov.сломать что-либо на кускиbreak something into pieces
Makarov.сломать несколько реберstave in several ribs
hist."сломать ниггера"breaking the buck (Sagging of trousers has a very long history that runs back to the days of slavery. "breaking the buck" was a process in which slave masters punished slaves who were thought of as renegades. The slave would be beaten in front of a slave congregation, forced to stand on top of a tree stump with his britches completely removed to expose him to the entire gathering. He'd then be sodomized by the master and his guests. After that, the slave would be forced to wear his trousers sagging as a testimony that he was "broken")
gen.сломать ногиbreak legs
Makarov.сломать ноготьbreak a nail
sport.сломать ногуsustain a broken leg (Rangers captain Ryan McDonagh played 1:47 in the first period because of a broken foot sustained earlier in the series, coach Alain Vigneault said. VLZ_58)
Makarov.сломать ногуbreak one's leg
Makarov.сломать носbreak one's nose
Makarov.сломать оковыburst one's fetters
gen.сломать оковыburst one's fetters
gen.сломать палкуbreak a stick
gen.сломать позвоночникbreak one's back
gen.сломать пополамbreak in two
gen.сломать прутbreak a rod
inf.сломать психикуbreak one's psyche (sankozh)
Makarov.сломать реброfracture a rib
Gruzovik, inf.сломать рогаbring to one's knees
Makarov.сломать рукуfracture an arm
Makarov.сломать рукуbreak one's arm
Makarov.сломать руку в локтеbreak one's arm in the elbow
gen.сломать свою жизньwreck life
gen.сломать себе ногуfracture leg
Makarov.сломать себе позвоночникbreak one's back
Makarov.сломать себе спинуbreak one's back
Makarov.сломать себе шеюbreak one's back
gen.сломать себе шеюbreak one's neck
Игорь Мигсломать себе шеюget bumped off
gen.сломать себе шеюbreak back
gen.сломать себе шеюbreak neck
gen.сломать сопротивлениеneutralize opposition
Игорь Мигсломать становой хребетbreak the back of (кому-либо/кого-либо; Сломан становой хребет украинской металлургии. За 7 месяцев 2008 г. она снизила производство на 33% . Абсолютная катастрофа!)
gen.сломать стенуbreak down a wall, (a door, a fence, etc., и т.д.)
gen.сломать стереотипыbreak the mould (Игорь Primo)
gen.сломать стереотипыbreak the mold (Voters are looking for a candidate who will break the mold and give them honest answers vogeler)
Makarov.сломать стулbreak a chair
gen.сломать характерalter the character
tabooсломать целкуtear one's V-card to pieces (cnlweb)
tabooсломать целкуbust one's cherry (cnlweb)
rudeсломать целкуbust a cherry (SirReal)
tabooсломать целкуpop one's cherry (cnlweb)
vulg.сломать целкуpop one's cherry
Makarov.сломать часыbreak a clock
gen.сломать чьи-л. часыspoil smb.'s watch (smb.'s fountain-pen, a toy, etc., и т.д.)
cinemaсломать "четвёртую стену"break the fourth wall (в кино – обращение актера к зрителю с экрана (напр., монологи Ричарда III в "Пустой короне") ad_notam)
cinemaсломать "четвёртую стену"fourth wall (ad_notam)
rhetor.сломать шаблонbreak the mold (Alex_Odeychuk)
gen.сломать шаблонbreak a habit (GothamQueen)
Makarov.сломать швейную машинуbreak a sewing-machine
gen.сломать себе шеюbreak one’s neck
fig.сломать себе шеюfall on one’s face
Makarov.сломать шеюbreak one's neck
gen.сломать себе шеюbreak one's neck (one's leg, one's arm, etc., и т.д.)
gen.сломать кому-л. шеюbreak one's back
Игорь Мигсломать шеюget bumped off
gen.сломать шею наbreak someone's back (чём-либо)
gen.сломать шею, стремясь сделатьbreak neck trying to do (что-либо)
chess.term."сломаться" на дистанцииcrumble down the stretch
chess.term."сломаться на финише"lose at the finish
psychol.сломаться под пыткамиbreak under torture (Andrey Truhachev)
psychol.сломаться под пыткойbreak under torture (Andrey Truhachev)
Makarov.сломаться пополамbreak in two
psychol.сломаться психическиbreak down mentally (Andrey Truhachev)
inf.сломаться, сломать человекаcrack up (сломаться из-за каких-либо трудностей, во время допроса и проч. DJ-Glock)
shoot.сломающийся стволtakedown barrel
Makarov.соединять сломанные костиknit broken bones together
sport.способ подать мяч в крикете, когда подающий рискует сломать ногуgoogly (Victor Parno)
Makarov.стержень согнулся, но не сломалсяrot gave but did not break
Makarov.стержень согнулся, но не сломалсяthe rot gave but did not break
gen.стержень согнулся, но не сломалсяthe rod gave but did not break
Makarov.стиральная машина, кажется, опять сломаласьthe washing machine seems to have broken down again
Makarov.стиральная машина опять сломалась, так что мне пришлось вызвать мастера, чтобы починить еёthe washing machine broke down again, so I called the repair-man to see if he could set it right
mil.стремление сломать сложившееся военное равновесиеattempts to destroy the existing military balance
gen.ступенька сломалась у него под ногамиthe step gave under his feet
inf.такой, что язык сломаешьcrackjaw (о слове)
Игорь Мигтакой, что язык сломать можноtongue-twister
Makarov.тарелка сломалась у неё в рукахthe dish came apart in her hands
Makarov.тарелка у неё сломалась пополамshe broke the plate in two
Makarov.телевизор сломалсяthe television went phut
Makarov.телевизор снова сломалсяthe TV set is broken again
idiom.то, что не сломано, не нуждается в ремонтеif it ain't broke, don't fix it (Andrey Truhachev)
idiom.то, что не сломано, не нуждается в ремонтеif it's not broken, don't fix it! (Andrey Truhachev)
Makarov.толпа, жаждавшая увидеть королеву, всё давила вперёд и сломала, в конце концов, оградуthe crowd, pressing forward to see the Queen, broke the fence
Makarov.толпа, жаждавшая увидеть королеву, всё давила вперёд и сломала в конце концов оградуthe crowd, pressing forward to see the Queen, broke the fence
Makarov.три сломанных веслаthree broken oars
austral., slangты действительно сломал стулyou've really buggered up the chair
gen.тяжести укрепляют плечи, но могут и спину сломатьburdens can either broaden your shoulders or break your back
gen.у девочки сломался передний зуб, когда она надкусила яблокоthe little girl's front tooth came out when she bit the apple
Makarov.у мальчика сломался голосthe boy's voice cracked
gen.у мальчика сломался голосthe boy's voice cracked
gen.у меня, кажется, сломана ногаmy leg feels as though it was broken, I feel as if my leg was broken
Makarov.у меня сломана нога, я не могу выходить из дому. Что-то я совсем расклеилсяmy broken leg prevents me from leaving the house. I'm really crocked up
gen.у него сломан нос, но его могут выписать уже сегодняhe has a broken nose but may be discharged today
hockey.удаление за игру сломанной клюшкойbroken stick penalty (jagr6880)
hockey.удаление за игру сломанной клюшкойbroken-stick penalty (jagr6880)
plast.усечённый: сломанныйtruncated
med., Makarov.фиксация сломанной костиholding of a fractured bone
gen.часы сломалисьthe watch is out of order
gen.Черт! Машина сломалась! Похоже пятница коту под хвост!Ah hell! A machine broke down! Looks like a fuck you Friday! (Dude67)
gen.Черт! Машина сломалась! Похоже пятница коту под хвост!Ah hell! The machine broke down! Looks like a fuck you Friday! (Dude67)
gen.чтоб ты ногу сломал!break a leg! (пожелание удачи "от обратного", чтобы не сглазить, введено в обиход актёрами)
mining.шлипс для ловли инструмента, сломанного выше квадрата под ключsquare socket
Makarov.эта лестница не сломается?is this ladder secure?
gen.это сломало ему всю жизньit ruined his whole life
construct.этот ящик сломанthis case is broken
Makarov.я на тебя рассердился не за то, ты мне сломал нос – я рассердился, потому что ты не извинилсяI wasn't mad at you for breaking my nose, I was mad you didn't say you were sorry
Makarov.я по поводу стиральной машины, которую купил месяц назад, у меня жалоба – она опять сломаласьI wish to complain about the washing machine that I bought last month, it's stopped working again
Makarov.я сломал ногуI broke my leg
gen.я сломал ракеткуI have sprung my tennis-racket
Makarov.я сломал часыI broke my watch
gen.язык можно сломатьjawbreaking (difficult, hard to pronounce Taras)
idiom.язык сломаешьit doesn't roll off the tongue (Может также использоваться предлог "from". VLZ_58)
idiom.язык сломаешьit doesn't run off the tongue (VLZ_58)
idiom.язык сломаешьit doesn't trip off the tongue (VLZ_58)
Игорь Мигязык сломаешьjawbreaker
gen.язык сломаешьjawbreaking (difficult, hard to pronounce; also jaw-breaking: a foreign city with a jawbreaking name Taras)
gen.язык сломаешьjaw-breaker
idiom.язык сломаешьit's a jawbreaker (VLZ_58)
gen.язык сломаешьtongue twister
gen.язык сломаешьcrackjaw
idiom.язык сломать можноtie tongue in knots (It would really tie my tongue in knots if I were to try to speak Jamaican English. Soulbringer)
idiom.язык сломать можноbe a tongue-twister (It would be a real tongue-twister if I were to try to speak Jamaican English. Soulbringer)
idiom.язык сломать можноit's a jawbreaker (VLZ_58)
gen.язык сломать можноjawbreaking (difficult, hard to pronounce: In the jawbreaking jargon of geology, the ore was "manganiferous, acid-soluble, in a non-magnetic amorphous shale gangue" – Newsweek Taras)
polygr.ящик для изношенного типографского шрифта и сломанных литерhell box