DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing слово до | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.воскресные газеты опошлили это слово до такой степени, что оно стало неприличнымthe Sunday papers dirtied the word beyond use
gen.встречается в словах лат. и греч. происхождения со значением доpro-
Makarov.данное слово использовалось раньше для количества пива в две третьих пинты, сейчас эта величина сократилась до половины пинтыbutcher was used for a glass containing about two-thirds of a pint, in modern times the size has dropped to about half a pint
gen.до аудитории доходило каждое словоevery syllable reached the audience
gen.до меня долетело несколько словI overheard some few words
gen.до меня не доходит смысл ваших словI can't seize your meaning
gen.до него и т.д. не дошли эти словаthese words these remarks, the allusions, the jokes, the good acting, etc. were lost upon him (upon the audience, on the listeners, upon the listeners, etc., и т.д.)
gen.до него и т.д. не дошли эти словаthese words these remarks, the allusions, the jokes, the good acting, etc. were lost on him (upon the audience, on the listeners, upon the listeners, etc., и т.д.)
dipl.донести до обоих государств,-используя односложные слова, если потребуется,-мысль о том, чтоconvey a message – in words of one syllable, if necessary – to both states that (англ. цитата – из статьи в National Interest; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.его слова начали доходить до моего сознанияhis words began to sink in
lit.Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой)
Makarov.её задиристые слова были как жало, они пронзали до глубины душиher teasing words had the quality of a barb – they stuck
gen.заполнить отрывок с точностью до одного словаimpress a passage verbally memory
gen.запомнить отрывок с точностью до одного словаimpress a passage verbally on memory
inf.Интенсивное до уровня оргазма удовольствие от осознавания того, что сочинил новое слово. НЕОЛОГАЗМ!! В русском такого нет. Гарантировано.neologasm (Комбинация из neologism – новое слово и orgasm – оргазм. mazurov)
gen.казалось, слова до них не доходятit seemed impossible to get across to them by mere language
lit."Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' (O. Henry)
Makarov.никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованноan actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease
gen.он был до того рассержен, что слова не мог вымолвитьhe was that angry he couldn't say a word
Makarov.он видел, что его слова не дошли до нееhe saw that he had not reached her at all
gen.они дошли до крупных словthey came to angry words
gen."от знака и до слова конец"dai segno al fine (Fine)
proverbот слова до дела – бабушкина верстаsaying and doing are two things (сто перегонов)
proverbот слова до дела – бабушкина верстаbetter to do well than to say well
proverbот слова до дела большое расстояниеsaying is one thing and doing another
proverbот слова до дела большое расстояниеsaying and doing are two things
proverbот слова до дела-бабушкина верстаsaying and doing are two things (дословно: Сказать и сделать-две разные вещи; сто перегонов)
proverbот слова до дела-бабушкина верстаbetter to do well than to say well (дословно: Лучше хорошо поступать, чем хорошо говорить)
gen.от слова до словаfrom beginning to end
gen.от слова до словаfrom point to point
Makarov.переписать письмо от слова до словаcopy every word of the letter
lat.предлог в присоединении к другому слову: прежде, до, предante
tech.режим отображения данных до слова запускаpretrigger mode (на индикаторе логического анализатора)
tech.режим отображения части данных до слова запускаpretrigger mode
Makarov.режим отображения части данных на индикаторе логического анализатора до слова запускаpretrigger mode
media.синхронизационное слово в обратном представлении с поразрядным дополнением до единицыone’s complement inverse synchronization word
meteorol.слово доword before
proverbслово не нож, а до ножа доведётmany words hurt more than swords
proverbслово не нож, а до ножа доводитmany words hurt more than swords (дословно: Многие слова ранят сильнее, чем шпаги)
gen.сократить статью до двухсот словboil down an article to two hundred words
med.тест дополнения основы слова до целогоword-stem completion test (Dimpassy)
Makarov.то простое значение, которое вложил этот человек в свои слова, до них не доходилоthe simple personal meaning evaded them
Makarov.условное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялосьstipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intended
media.число слов анализируемых данных, отображаемых на индикаторе анализатора до слова запускаpretrigger
tech.число слов данных, отображаемых до слова запускаpretrigger (цифрового осциллографа или логического анализатора)
Makarov.'что мне до чужаков', сказал юноша, ловя его на словеstrangers are nothing to me, said the young fellow, catching at the words
gen.эти слова дошли до его сердцаthe words reached his heart
progr.это означает, что если величина сдвига лежит в диапазоне от 32 до 63 или от –32 до –1, то в результате сдвига получится слово, состоящее из одних нулевых битовthat is, a shift amount in the range 32 to 63 or –32 to –1 results in an all-0 word (ssn)
progr.это означает, что если величина сдвига лежит в диапазоне от 32 до 63 или от –32 до –1, то в результате сдвига получится слово, состоящее из одних нулевых битовthat is, a shift amount in the range 32 to 63 or –32 to –1 results in an all-0 word (ssn)