Subject | Russian | English |
Makarov. | вопрос слетел с языка | the question slipped out |
lit. | Идут на горку Джек и Джилл, / Несут в руках ведёрки. / Свалился Джек и лоб разбил, / А Джилл слетела с горки. | Jack and Jill went up the hill, / To fetch a pail of water, / Jack fell down, and broke his crown, / And Jill came tumbling after. (Пер. С. Маршака) |
gen. | лист неслышно слетел на землю | the leaf gently settled to the ground |
gen. | накрой еду, чтобы на неё не слетелись мухи | cover the food so it won't draw the flies |
gen. | он слетел с катушек | he is unhinged |
slang | полностью слететь с катушек | go full tonto (Val_Ships) |
gen. | полностью слететь с катушек | go completely off one's trolley (alenushpl) |
Makarov. | при сильном ветре ваша шляпа слетит | your hat will not stay on in a strong wind |
gen. | птичка слетела на стол, прыгая от одной тарелки к другой | the bird flew upon the table hopping from dish to dish |
gen. | резьба слетела | the threads stripped (именно во мн. ч., именно в активном залоге Dude67) |
Makarov. | с него слетела шляпа | his hat was blown away |
gen. | с него слетела шляпа | his hat blew off |
inf. | слетевший с катушек | unhinged (Баян) |
slang | слетевший с катушек | bonkers (Rust71) |
gen. | слетевший с катушек | unhinged (Taras) |
gen. | слететь кубарем | tumble down |
Makarov. | слететь кубарем с лестницы | fall downstairs |
gen. | слететь кувырком | roll over (напр., о транспортном средстве driven) |
euph. | слететь с диеты | fall off a diet (viklavronchik) |
gen. | слететь с катушек | get off the trolley (alenushpl) |
inf. | слететь с катушек | go to pieces (Morning93) |
inf. | слететь с катушек | go mad (Andrey Truhachev) |
inf. | слететь с катушек | go nuts (Andrey Truhachev) |
inf. | слететь с катушек | snap (потерять разум, потерять контроль над собой SvezhentsevaMaria) |
inf. | слететь с катушек | have a meltdown (if someone doesn't fix the elctricity in the computer room i might have a meltdown. chronik) |
jarg. | слететь с катушек | go spastic (igisheva) |
jarg. | слететь с катушек | blow a fuse (igisheva) |
amer. | слететь с катушек | off one's rocker (slang Val_Ships) |
fig. | слететь с катушек | come unglued (igisheva) |
psychol. | слететь с катушек | crack up coll. (Andrey Truhachev) |
idiom. | слететь с катушек | go off the rails (to start behaving strangely or in a way that is not acceptable to society: "She went off the rails in her early teens after she moved in with her 25-year-old boyfriend and started smoking pot, soon she living on the streets and got involved in sex trade." ART Vancouver) |
idiom. | слететь с катушек | go haywire (Vadim Rouminsky) |
idiom. | слететь с катушек | lose it (Баян) |
slang | слететь с катушек | loopity-doopity-doopy (psylingua) |
slang | слететь с катушек | go off the deep end (Баян) |
slang | слететь с катушек | fly off the wall (Mira_G) |
slang | слететь с катушек | go ballistic (в знач. "разозлиться" Lavrin) |
nonstand. | слететь с катушек | go crackers (resurcat) |
slang | слететь с катушек | pop one's cork (plushkina) |
slang | слететь с катушек | go tonto (Val_Ships) |
slang | слететь с катушек | go bitchcakes (SirReal) |
slang | слететь с катушек | blow one's gasket (VLZ_58) |
slang | слететь с катушек | gone off the deep end (Rust71) |
slang | слететь с катушек | go a little nuts (Himera) |
slang | слететь с катушек | lose one's marbles |
fig. | слететь с катушек | fly off the handle (Damirules) |
amer. | слететь с катушек | go hyphy (act ignorant with a large group of people or start fights Val_Ships) |
jarg. | слететь с катушек | blow a gasket (igisheva) |
jarg. | слететь с катушек | get spastic (igisheva) |
inf. | слететь с катушек | freak out (Abysslooker) |
inf. | слететь с катушек | go bats (Andrey Truhachev) |
inf. | слететь с катушек | run mad (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | слететь с катушек | get unhinged |
Игорь Миг | слететь с катушек | get mad |
vulg. | слететь с катушек | go apeshit (4uzhoj) |
gen. | слететь с катушек | get off one's trolley (alenushpl) |
gen. | слететь с катушек | go off trolley (alenushpl) |
Игорь Миг | слететь с катушек | go crazy |
idiom. | слететь с катушек, рехнуться | off one's dolly (ginny.joyce) |
idiom. | слететь с катушек, рехнуться | off the dolly (ginny.joyce) |
inf. | слететь с катушек, чокнуться, свихнуться | be off one's trolley (collinsdictionary.com Vera S.) |
inf. | слететь с лестницы | run down |
gen. | слететь с лестницы | rush down |
gen. | слететь с лестницы | fall down a flight of stairs |
traf. | слететь с трассы | flip off the road (о транспортном средстве при аварии andreon) |
Игорь Миг | слететь с языка | let it slip |
Игорь Миг | слететь с языка | let slip |
gen. | слететь с языка | fall from lips (Anglophile) |
gen. | совсем слететь с катушек | go completely off one's trolley (alenushpl) |
idiom. | страх "слететь с катушек" | fear of "going crazy" (страх утраты контроля над собой financial-engineer) |
Makarov. | туристы слетелись, чтобы посмотреть выставку | the tourists flocked to see the exhibition |
gen. | у меня слетела шляпа | my hat is off |
gen. | у него слетела шляпа | his hat blew off |
gen. | шляпа и т.д. слетела | a hat fruit, a roof, etc. blew off |
gen. | это слетело у него с языка | these words fell from his lips |
slang | C языка слетело! | that's torn it! (Oops, that's torn it! george serebryakov) |