Subject | Russian | English |
Makarov. | автомобиль слегка задел край тротуара | the car shaved the kerb |
Makarov. | автомобиль слегка задел край тротуара | car shaved the kerb |
Makarov. | балка, слегка выгнутая вверх | camber beam (для создания строительного подъема) |
Makarov. | башня слегка покосилась | tower leans slightly |
Makarov. | башня слегка покосилась | the tower leans slightly |
Makarov. | быть слегка навеселе | be slightly stimulated |
gen. | быть слегка навеселе | be slightly stimulated |
inf. | быть слегка немного не в себе | be a bit touched (Andrey Truhachev) |
inf. | быть слегка не того | be a bit touched (Andrey Truhachev) |
gen. | быть слегка окрашенным | have a touch of colour |
gen. | быть слегка помешанным | be touched |
Игорь Миг | быть слегка помешанным на | be obsessed with |
inf. | быть слегка придурковатым | be a bit touched (Andrey Truhachev) |
Makarov., inf. | быть слегка пьяным | be under the influence |
inf. | быть слегка с прибабахом | be a bit touched (Andrey Truhachev) |
inf. | быть слегка тронутым | be a bit touched (Andrey Truhachev) |
gen. | в его глазах слегка затеплился интерес | his eyes showed some glimmering of interest |
gen. | в его кудрях лишь слегка пробивается седина | his locks are scarcely touched with gray |
gen. | в своей новой книге он слегка касается истории страны | in his new book he only glances at the history of the country |
Makarov. | ветер слегка шевелил листочки деревьев под моим окном | the wind stirred the leaves of the trees in front of my window |
Makarov. | ветер слегка шелестел в кронах деревьев | the wind was gently kissing the trees |
Makarov. | вино, слегка разбавленное водой | wine with a dash of water |
gen. | вы слегка задели крылом вашего автомобиля наш бампер | your fender just brushed our bumper |
gen. | выходя, он слегка задел меня | he brushed against me on his way out |
biol. | гребенчатый и слегка шиповатый | subechinolophate |
shipb. | давать парусу слегка заигрывать | keep on the shiver |
gen. | делать что-л. слегка | dabble |
gen. | джинсы "под ботинки", то есть слегка расширяющиеся от колена, в отличие от резко расширяющихся flared-клешеных | boot-cut (markovka) |
gen. | дорога слегка отклоняется на север | the road turns slightly to the north |
gen. | дорога слегка поворачивает | there is a slight bend in the road |
Makarov. | дорога шла слегка под уклон | the road was slightly downhill |
gen. | дуть слегка | breathe (о ветре) |
Makarov. | дыхание слегка учащено | the respirations are slightly increased |
Makarov. | дыхание слегка учащено | respirations are slightly increased |
gen. | его веки слегка дрогнули | his eyelids twitched slightly |
gen. | его глаза слегка увлажнились, когда он объявил, что это, возможно, его последний визит | there was a faint suspicion of moisture in his eyes as he declared that this might be his last visit |
gen. | его тон был слегка пренебрежительным | his tone was a bit derogative |
gen. | его тон был слегка пренебрежительным | his tone was a bit derogatory |
gen. | ей слегка недостаёт воспитания | she is a little short on manners |
Makarov. | её волосы слегка тронуты сединой | her hair is slightly frosted |
Makarov. | её кожа была слегка загорелой | her skin was lightly tanned |
gen. | её щёки слегка порозовели | there's a touch of colour in her cheeks |
gen. | задевать слегка | rase |
Makarov. | земля была слегка припорошена снегом | the ground was lightly powdered with snow |
Makarov. | земля была слегка припорошена снегом | ground was lightly powdered with snow |
Makarov. | земля была слегка присыпана снегом | the ground was lightly powdered with snow |
Makarov. | земля была слегка присыпана снегом | ground was lightly powdered with snow |
Makarov. | и слегка поперчите | and sprinkle it lightly with pepper |
geol. | имеющий очень высокий завиток с плоским или слегка выпуклым основанием | turreted (о раковине гастропод) |
bot. | имеющий слегка волнистые края | repand |
refrig. | испаритель с выходом сухого насыщенного или слегка перегретого пара | dry coil evaporator |
Makarov. | корабль слегка дрожал | the ship jarred a little |
Makarov. | крупный элемент прошлых сетчатых ледниковых систем, представляющий собой изометричные или слегка вытянутые в плане массы льда в межгорных котловинах | large element of reticular glacier systems of the past comprising isometric masses of ice somewhat elongated in plan, occupying the intermontane hollows |
Makarov. | крыша была слегка изогнута | the roof was very flatly arched |
Makarov. | лакированная поверхность этого стола слегка пятнистая | the varnish is a bit patchy on this table |
Makarov. | лучи солнца слегка прогревают отмели | the shallows become tepified by the rays of the sun |
Makarov. | лучи солнца слегка прогрели отмели | the shallows become tepified by the rays of the sun |
Makarov. | машина проехала, слегка задев стену | car scraped against the wall |
Makarov. | машина проехала, слегка задев стену | car scraped along the wall |
Makarov. | машина проехала, слегка задев стену | the car scraped along the wall |
Makarov. | машина проехала, слегка задев стену | the car scraped against the wall |
gen. | машина проехала, слегка задев стену | the car scraped against along the wall (коснувшись стены) |
Makarov. | менять слегка | alter slightly |
gen. | мне было слегка и т.д. забавно | I was mildly rather, secretly, obviously, etc. amused |
gen. | мою квартиру надо слегка освежить | my apartment needs touching up |
gen. | мою квартиру надо слегка отремонтировать | my apartment needs touching up |
Makarov. | налитый в стакан коньяк слегка расплескался | a little cognac slopped over the edge of the glass |
gen. | невысокая шляпа со слегка загнутыми полями | breton |
inf., lit. | но слегка навеселе | he is a bit tipsy |
Makarov. | он всё ещё ходил слегка вразвалку | he still had a sailor's slight roll |
gen. | он всё ещё ходил слегка по-матросски | he still had a sailor's slight roll |
Makarov. | он любит слегка сваренные яйца, так чтобы желток оставался жидким | he likes eggs lightly cooked so that the yolk is still runny |
gen. | он не мог не заметить, что она слегка покраснела | he couldn't help noticing that she coloured slightly |
Makarov. | он почти не обратил на это внимания, лишь слегка кивнул головой | he took little notice, except by bobbing his head |
Makarov. | он слегка заикался из-за большого количества выпитого вина | his voice a little titubated with wine |
gen. | он слегка коснулся прошлого | he touched lightly on the past |
Makarov. | он слегка коснулся темы | he glanced at the subject |
gen. | он слегка навеселе | he is in his cups |
gen. | он слегка навеселе | he is a little bit on |
gen. | он слегка навеселе | he is a bit tipsy |
Makarov. | он слегка наклонил голову | he inclined his head slightly |
gen. | он слегка обижен | he is slightly hurt |
gen. | он слегка опоздал | he is a bit late |
Makarov. | он слегка подвыпил | he has had a few |
gen. | он слегка пострадал | he was slightly injured |
gen. | он слегка пригубил виски | he drank a small whiskey |
gen. | он слегка приукрасил свой отчёт | he slightly coloured his report |
Makarov. | он слегка проголодался | he is feeling a bit peckish |
gen. | он слегка тронулся | he has a crack |
Makarov. | он слегка ускорил шаг | he quickened his pace a little |
Makarov. | он слегка устал | he is somewhat tired |
gen. | он только слегка коснулся этого вопроса | he just touched on the question lightly |
Makarov. | он ходил слегка вразвалку | he walked with a slight roll |
Makarov. | она, казалось, слегка смягчила свой резкий тон | she seemed somewhat to relax her tone of severity |
Makarov. | она слегка наклоняла голову, чтобы лучше слышать | she was tipping her ear a little to the side to listen |
Makarov. | она слегка наклоняла ухо в сторону, чтобы лучше слушать | she was tipping her ear a little to the side to listen |
Makarov. | она слегка подтолкнула его по направлению к двери | she gave him a little push towards the door |
Makarov. | она слегка прикоснулась своими губами к моей щеке | she lightly touched my cheek with her lips |
Makarov. | она слегка припудрила своё лицо | she lightly powdered her face |
Makarov. | они слегка повздорили | they had a slight misunderstanding |
tech. | оплавлять слегка | sweat |
tech. | оплавляться слегка | sweat |
Makarov. | оставаться слегка влажным | damp-dry (о выстиранном белье) |
Makarov. | оставить бельё слегка влажным | damp-dry (после отжима) |
Makarov. | оставлять бельё слегка влажным | damp-dry (после отжима) |
Makarov. | остаться слегка влажным | damp-dry (о выстиранном белье) |
gen. | от выпитого вина у него слегка кружилась голова | his head was light with wine |
Makarov. | печальная новость слегка отрезвила его | the gloomy news sobered him a little |
Makarov. | подпрыгивать, слегка касаясь поверхности воды | dap (о камне) |
gen. | покрытый лёгким пушком, слегка опушённый | puberulent |
Makarov. | положите лук на сковородку и жарьте, пока он не станет слегка золотистым | put the onions in the pan and cook until lightly browned |
gen. | почти или слегка задевать | shave |
gen. | почти или слегка задеть | shave |
Makarov. | при первом знакомстве она производит впечатление холодного и слегка надменного человека | on first acquaintance she is cool and slightly distant |
sport. | руки слегка согнуты | arms slightly bent |
Makarov. | с макияжем она слегка переусердствовала | her make-up was a bit OTT |
gen. | сабля скользнула, лишь слегка задев | the sword glanced off (щит, его и т. п.) |
sport. | сбавка за слегка согнутые руки 0,2 балла | deduction for arm slightly bent is 0.2 point |
gen. | сделать что-л. слегка | slight over |
gen. | слегка безумный | batchy |
gen. | слегка варить | potch |
gen. | слегка варить | poach |
nautic. | слегка взволнованный | loppy (о море) |
Makarov. | слегка влажный | dampish |
tech. | слегка влажный бетон | slightly moist concrete |
nautic. | слегка возмущённое море | slight sea |
gen. | слегка и т.д. встряхивать | shake smth. gently (vigorously, etc., что-л.) |
gen. | слегка выделить | give a little accent |
gen. | слегка выколачивать | scutch |
inf. | слегка выпивший | tipsy (Val_Ships) |
gen. | слегка выпивший | fresh |
gen. | слегка выпуклое стекло | lunette (для ручных часов) |
Makarov. | слегка гладить | stroke gently |
gen. | слегка громыхнуть | make a slight clatter (ART Vancouver) |
obs. | слегка дотрагиваться | perstringe |
Makarov. | слегка дотрагиваться | tip (до чего-либо) |
gen. | слегка дотрагиваться до | run (чего-либо) |
gen. | слегка дотрагиваться до | run over (чего-либо В.И.Макаров) |
gen. | слегка дотронуться | graze |
gen. | слегка и т.д. дрожать | tremble slightly (violently, inwardly, visibly, all over, etc.) |
gen. | слегка дрожать | flutter limply (Olga Fomicheva) |
gen. | слегка дуть | whiff |
gen. | слегка дуть | breathe (о ветре) |
gen. | слегка дуть | whiffle (о ветре) |
gen. | слегка желтовато-коричневый | fawnish |
tech. | слегка желтоватый | superfine white |
gen. | слегка за | just over (just over 30 , о возрасте Andrey Truhachev) |
gen. | слегка заволноваться | get slightly nervous (maystay) |
gen. | слегка завуалированная угроза | thinly veiled threat (Olga Okuneva) |
Игорь Миг | слегка завуалированный | barely veiled |
Makarov. | слегка загореть | catch the sun |
Makarov. | слегка загрязнённое яйцо | stain |
Makarov. | слегка загрязнённое яйцо | light dirty egg |
obs. | слегка задеваемый | lambative |
gen. | слегка задевать | scrape |
obs. | слегка задевать | perstringe |
Makarov. | слегка задевать | scrape along |
Makarov. | слегка задевать | scrape against |
gen. | слегка задевать | graze |
gen. | слегка задевать | scuff |
gen. | слегка задевать | brush against |
gen. | слегка задеть | brush over |
gen. | слегка задеть | graze |
Makarov. | слегка задеть | glance off |
Makarov. | слегка задеть | shave |
inf. | слегка задеть | crease (a bullet creased his arm joyand) |
gen. | слегка задеть | glance upon |
gen. | слегка задеть | brush up against (6Grimmjow6) |
gen. | слегка задеть | graze against (особ. с трением, напр., "The car grazed against the side of the truck" Рина Грант) |
gen. | слегка задеть | brush against |
gen. | слегка задеть мяч лаптой | tip (крикет) |
Gruzovik | слегка зазубренный | subdentate |
nautic. | слегка заиграть | just tremble (о парусе) |
shipb. | слегка заигрывать | just tremble (о парусе) |
gen. | слегка закруглённый | somewhat round |
gen. | слегка закусить | make a light meal |
gen. | слегка закусить | take a light meal |
gen. | слегка закусить | have a light meal |
gen. | слегка заострённый | grassed (о клюшке для игры в гольф) |
hydrobiol. | слегка засолённая и подсушенная в тёмном помещении рыба | dunfish |
geol. | слегка засыпанный | lightly covered |
gen. | слегка затрагивать | touch |
gen. | слегка затрагивать многие темы | touch many subjects (a score of topics, the question, etc., и т.д.) |
gen. | слегка затронуть | slur over |
gen. | слегка затронуть | slur |
gen. | слегка затронуть | slide over |
Makarov. | слегка игристый | creaming (о вине) |
gen. | слегка изменить закон | patch up the law |
geol. | слегка изогнутый | slightly curved |
gen. | слегка или походя задеть | glance off |
Makarov. | слегка исказить истину | give the truth an imperceptible twist |
gen. | слегка исказить правду, чтобы доказать свою точку зрения | stretch the truth in order to prove his point |
Makarov. | слегка исказить факты | give the facts an imperceptible twist |
hydrobiol. | слегка искривлённый | semicontorted |
gen. | слегка испорченный | high (о мясе, дичи) |
gen. | слегка касаться | raze |
gen. | слегка касаться | lick (о волнах, пламени и т.п.) |
gen. | слегка касаться | touch |
gen. | слегка касаться | dab |
gen. | слегка касаться | tip |
obs. | слегка касаться | perstringe |
fig. | слегка касаться | flit |
fig. | слегка касаться | fleet |
tech. | слегка касаться | touch slightly |
gen. | слегка касаться | slide (чего-либо) |
gen. | слегка касаться | rase |
Makarov. | слегка касаться | lip (о воде; о берег) |
Makarov. | слегка касаться | scrape against |
Makarov. | слегка касаться | slide over |
Makarov. | слегка касаться | tip (чего-либо) |
Makarov. | слегка касаться | scrape along |
Makarov. | слегка касаться | brush against something (чего-либо) |
gen. | слегка касаться | graze |
gen. | слегка касаться или ударять | tip |
obs. | слегка касаться пола | overtrip |
fig. | слегка касаться предмета | flutter upon the surface of things |
Makarov. | слегка касающийся | tangential |
gen. | слегка кипеть | simmer |
gen. | слегка кипятить | potch |
gen. | слегка кипятить | poach |
gen. | слегка конический | terete |
Makarov. | слегка коснувшись | with a dab |
gen. | слегка коснуться | brush up against (6Grimmjow6) |
gen. | слегка коснуться | touch with the tips of one's fingers |
gen. | слегка коснуться | slide (чего-л.) |
Makarov. | слегка коснуться | touch with the tips of one's fingers |
Makarov. | слегка коснуться | brush against something (чего-либо) |
gen. | слегка коснуться | graze |
mineral., fig. | слегка коснуться | glint (чего-л.) |
mineral., fig. | слегка коснуться | glance (чего-л.) |
gen. | слегка коснуться | raze |
gen. | слегка коснуться один другого | kiss (о бильярдных шарах) |
gen. | слегка липкий | gluish |
med. | слегка лихорадящий | febriculose |
Makarov. | слегка лязгнуть | make a slight clatter |
gen. | слегка лязгнуть | make a slight clatter (металлическим предметом ART Vancouver) |
Makarov. | слегка морозило | there was a touch of frost in the air |
Gruzovik, inf. | слегка навеселе | a bit tipsy |
gen. | слегка навеселе | jolly |
gen. | слегка надавить | give a slight press (на что-либо) |
Makarov. | слегка надавить на | give something a slight press (что-либо) |
Makarov. | слегка надколоть | split slightly |
gen. | слегка надрезать | snick |
gen. | слегка нажмите | give it a slight press |
gen. | слегка наказать | give sb. a slap on the wrist (кого-л.) |
geol. | слегка наклонённые черепицеобразные сейсмические отражения проградирующих осадков системы высокого уровня моря | gently sloping, shingled reflections of the prograding highstands |
Игорь Миг | слегка накрапывает | light rain falls |
gen. | слегка намекнуть | slur over |
gen. | слегка намекнуть | slur |
Makarov. | слегка намекнуть на | give an inkling of something (что-либо) |
Makarov. | слегка намекнуть на | give an inking of something (что-либо) |
gen. | слегка напоминать | bear a vague resemblance (SirReal) |
gen. | слегка напоминать | bear a faint resemblance to ("With a shock of grey hair and moustache, he bears a faint resemblance to Josef Stalin, the Soviet-era dictator." (FT) ART Vancouver) |
gen. | слегка начертанный | adumbrant |
gen. | слегка начертать | adumbrate |
Игорь Миг | слегка не в себе | having some oddities |
gen. | слегка не в себе | not quite oneself (He's not quite himself. – Он слегка не в себе. – – after some sort of shock, etc. ART Vancouver) |
inf. | слегка не к месту | a little out of place (kartaslov.ru MichaelBurov) |
med. | слегка недоношенный ребёнок | near term infant (НаташаВ) |
gen. | слегка недоношенный ребёнок | late preterm infant (34-36 недель НаташаВ) |
gen. | слегка неуравновешенный | off-kilter (Xenia Hell) |
Игорь Миг | слегка обнаглев | with no small amount of impudence |
gen. | слегка окрасить | tinge (В.И.Макаров) |
gen. | слегка окрасить | tint (В.И.Макаров) |
gen. | слегка окрашенный | toned |
gen. | слегка окрашенный в красный цвет | red-tinged (juribt) |
Makarov. | слегка окрашивать | encolour |
gen. | слегка окрашивать | tinge |
gen. | слегка окрашивать | tincture |
gen. | слегка окрашивать | touch |
gen. | слегка окрашивать | tint |
bot. | слегка опушённый | puberulous |
bot., Makarov. | слегка опушённый | puberulent |
gen. | слегка опьянеть | jollify |
gen. | слегка опьянеть | fluster |
gen. | слегка опьянить | jollify |
gen. | слегка опьянять | jollify |
gen. | слегка отваренный | lightly cooked |
gen. | слегка отваривать | parboil |
gen. | слегка отваривать | coddle |
gen. | слегка отваривать плоды | blanch fruits |
gen. | слегка отварить | parboil |
gen. | слегка отговаривать | parboil |
inf. | слегка отклониться от темы | be slightly off-topic (Andrey Truhachev) |
Makarov. | слегка отклоняющийся от типа | subtypical |
Gruzovik, bot. | слегка отклонённый | patulous (open; expanded; slightly spreading; having the parts loose or dispersed; as, a patulous calyx; a patulous cluster of flowers) |
bot. | слегка отклонённый | patulous |
gen. | слегка отличаться от | look slightly different from (In their stead, fairies left behind a changeling, a fairy made to resemble the stolen person. Often, a changeling could be identified by their strange actions, falling sick, or looking slightly different from the human they had replaced. atlasobscura.com ART Vancouver) |
gen. | слегка очертить | adumbrate |
gen. | слегка очерчивать | shadow |
inf. | слегка переборщить | be a bit too much (Andrey Truhachev) |
inf. | слегка передохнуть | catch one's breath (Val_Ships) |
gen. | слегка передёрнуться всем телом | squirm (особ. если чувствуешь неудобство или боль) |
inf. | слегка перекошенный | canted (door was canted a bit Val_Ships) |
biol. | слегка перекрывающийся | limbous (о швах) |
inf. | слегка перекусить | have a little nosh (Andrey Truhachev) |
amer. | слегка перекусить | grab a bite to eat (Let's get out and grab a bite to eat. Val_Ships) |
Makarov. | слегка перекусить | have a light meal |
gen. | слегка перелистывать | run over (книгу) |
gen. | слегка побледнеть | grow a little pale (Alena_Myandina) |
gen. | слегка повздорить | tiff |
Makarov. | слегка повздорить с | have a slight unpleasantness with (someone – кем-либо) |
med. | слегка повышенное давление | mild hypertension (Yeldar Azanbayev) |
gen. | слегка под кайфом | tipsy |
gen. | слегка подвыпивший | squiffed |
gen. | слегка подвыпивший | flustered |
inf. | слегка подвыпивший | by the head |
gen. | слегка подвыпивший | slightly drunk (Andrey Truhachev) |
gen. | слегка подвыпивший | a bit tipsy ("He was described by Pender as being a bit tipsy and there was a taxi strike going on at the time, so he was forced to walk, but his home was not far and it wasn't really a big deal at the time." mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
inf. | слегка подвыпивший | tipsy (slightly drunk Andrey Truhachev) |
gen. | слегка подвыпивший | hazy |
gen. | слегка подвыпить | get a bit tipsy (After getting a bit tipsy during a celebratory photo shoot, I decided to ask Natalie about her journey on Cambridge Diet so far .) |
gen. | слегка подгоревший | toasty |
amer. | слегка поддатый | little tipsy (Val_Ships) |
gen. | слегка подержанный | gently used (Laptops are expensive. One way to get around this is to buy a gently used laptop Victorian) |
gen. | слегка поджаренный | char-grilled |
gen. | слегка поджаренный | underdone |
gen. | слегка поджаренный ломтик хлеба | toast |
gen. | слегка поджаривать | parch |
Makarov. | слегка поджарить | show something the fire (что-либо) |
gen. | слегка поджарить | parch |
gen. | слегка подкидывать мяч | spoon (в крикете) |
gen. | слегка подкинуть мяч | spoon |
Makarov. | слегка подкрасить губы | dab one's lips with a lipstick |
Makarov. | слегка подкрасить губы | dab at lips with a lipstick |
gen. | слегка подкрасить губы | dab lips with a lipstick |
gen. | слегка подкрашивать | retouch |
Makarov. | слегка подкрашивать волосы | rinse |
Makarov. | слегка подмораживает | it's freezing slightly |
gen. | слегка подмораживает | it's freezing slightly |
Игорь Миг | слегка подновить | tinker |
gen. | слегка подогревать | tepefy |
gen. | слегка подогреть | tepefy |
gen. | слегка подогреться | tepefy |
Makarov. | слегка подрумянить лицо | give a face a dab of rouge |
gen. | слегка подсушивать | parch |
gen. | слегка подталкивать | poke in the ribs |
gen. | слегка подталкивать | nudge (локтем) |
gen. | слегка подталкивать локтем | nudge (особ. чтобы привлечь чьё-либо внимание) |
gen. | слегка подталкивать локтем | jog (особ. чтобы привлечь внимание к чему-либо) |
gen. | слегка подтолкнуть локтем | nudge |
Makarov. | слегка подцвеченная бумага | toned paper |
Makarov. | слегка подцвеченная бумага | tinted paper |
gen. | слегка пожурить | reprimand gently |
gen. | слегка и т.д. покачиваться | swing gently (gracefully, playfully, lazily, noiselessly, recklessly, etc.) |
gen. | слегка помешанный | touched in the upper storey |
gen. | слегка помешанный | touched |
gen. | слегка помешаться | have a screw loose |
gen. | слегка понижать | shade (цену) |
amer. | слегка понизить | shade |
gen. | слегка поношенный | not-so-new (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | слегка попудрить лицо | give oneself a dab of powder |
gen. | слегка портить | touch |
gen. | слегка послабляющий | lenitive |
gen. | слегка поссориться | spat |
inf. | слегка постараться | put forth some effort (VLZ_58) |
gen. | слегка постукивать | tap |
gen. | слегка потрите это маслом | slightly treat it with oil |
gen. | слегка похлопывать | pat |
biol. | слегка почковидный | subreniform |
inf. | слегка преувеличенный | tallish |
gen. | слегка преувеличивать | stretch the truth |
nautic. | слегка приводиться к ветру | carry a little weather helm |
gen. | слегка прикасаться | dabber |
gen. | слегка прикасаться | dib |
gen. | слегка прикасаться | dab |
gen. | слегка прикоснуться | dib |
gen. | слегка прикоснуться | touch slightly |
gen. | слегка прикрепить | tack |
Makarov. | слегка приодеться | spruce up a bit |
gen. | слегка приоткрытый | slightly ajar (The one window was open and the door stood slightly ajar, yet she did not get the impression that the house was abandoned.) |
gen. | слегка приоткрытый | open slightly ajar (I was in a hospital and I saw that my door was open slightly ajar.) |
gen. | слегка приоткрыть | push slightly ajar (My hand grasped the knob and I turned it gently, pushing the door slightly ajar.) |
biol. | слегка приплюснутый | thick-flat (о плоде) |
gen. | слегка приталенный | semifitted (об одежде) |
amer. | слегка притопывать | pat |
amer. | слегка приукрашенный юмором | laced with a touch of humor (о речи, рассказе Val_Ships) |
gen. | слегка прихватить | tack |
gen. | слегка пришпорить коня | touch the horse with the spur |
gen. | слегка пришпорить коня | touch spurs to the horse |
gen. | слегка пришпорить коня | give horse a touch of the spurs |
Makarov. | слегка проваривать | parcook |
gen. | слегка проваривать | parboil |
Makarov. | слегка проварить | par-cook |
gen. | слегка проварить | par cook |
inf. | слегка проголодавшийся | peckish (Lascutik) |
gen. | слегка просматривать | run over (книгу) |
inf. | слегка протухший | high (о мясе, рыбе joyand) |
vulg. | слегка пьяный | half-pissed |
gen. | слегка пьяный | corned |
gen. | слегка разволноваться | get slightly nervous (maystay) |
gen. | слегка ранить | nick |
gen. | слегка и т.д. раскачиваться | swing gently (gracefully, playfully, lazily, noiselessly, recklessly, etc.) |
Gruzovik, bot. | слегка раскидистый | patulous |
gen. | слегка распереживаться | get slightly nervous (maystay) |
tech. | слегка растворим | slightly soluble |
Игорь Миг | слегка с приветом | slightly kooky |
Игорь Миг | слегка с приветом | a bit strange |
gen. | слегка саркастический тон | faintly sarcastic tone |
gen. | слегка связать | tack |
gen. | слегка сгорбленный | slightly hunchbacked (о человеке Val_Ships) |
biol. | слегка сердцевидный | subcordate |
gen. | слегка сжать | give a light squeeze |
gen. | слегка склонить голову | incline one's head slightly (Technical) |
gen. | слегка смажьте это маслом | slightly treat it with oil |
tech. | слегка смазать | lightly lubricate (translator911) |
gen. | слегка сметать | tack |
gen. | слегка смешайте всё содержимое | mildly muddle the whole lot (из рецепта) |
tech. | слегка сморщенная поверхность борта | lightly rippled bead surface |
sport. | слегка согнутые руки | minimal arm bend |
biol. | слегка согнутый | subgeniculate |
gen. | слегка сомневаться | take sb. with a pinch of salt |
gen. | слегка сомневаться | take sb. with a pinch of grain |
gen. | слегка спускаться | feather down to (о дороге) |
gen. | слегка ссориться | spat |
gen. | слегка стегнуть | flick |
gen. | слегка стилизованный под | somewhat in the style of (Technical) |
gen. | слегка стилизованный под | styled slightly after (Technical) |
gen. | слегка стукать | bonk (MariaDroujkova) |
gen. | слегка стучать | rap |
Makarov. | слегка сутулиться | stoop slightly |
Игорь Миг | слегка того | slightly kooky |
gen. | слегка толкать | jog |
gen. | слегка толкнуть | tip |
gen. | слегка трогать | dab |
gen. | слегка тронутый | touched in the upper storey |
gen. | слегка тронутый | touched |
gen. | слегка тронуться | have a screw loose |
gen. | слегка тростить | slub (пряжу) |
Makarov. | слегка тугоуздый | little strong in the mouth (о лошади) |
gen. | слегка тягучий | ropish |
inf. | слегка тёплая | tepid (о воде; only slightly warm: tepid water Val_Ships) |
gen. | слегка тёплый | tepid (Andrey Truhachev) |
gen. | слегка тёплый | handwarm (Andrey Truhachev) |
gen. | слегка тёплый | slightly warm (Andrey Truhachev) |
shipb. | слегка уваливать под ветер | carry a little lee helm |
nautic. | слегка уваливаться под ветер | carry a little lee helm |
gen. | слегка ударить | flick |
gen. | слегка ударить | flip |
gen. | слегка ударить | dib |
gen. | слегка ударить | rap (по) |
gen. | слегка ударить | tip |
Makarov. | слегка ударять | flap |
gen. | слегка ударять | flip |
gen. | слегка ударять | bob |
inf. | слегка ударять | pat |
gen. | слегка ударять | rap |
gen. | слегка ударять | tip |
gen. | слегка ударять | chuck |
gen. | слегка ударять рукой | cuff |
biol. | слегка удлинённый | subelongated |
amer. | слегка уступать | shade (в цене) |
Makarov. | слегка хлопать | flap |
biol. | слегка чечевицеобразный | sublenticular |
Игорь Миг | слегка чокнутый | freak |
gen. | слегка шипеть | fizzle |
biol. | слегка шиповатый | subechinate |
Makarov. | слегка шлёпать | flap |
amer. | слегка щёлкнуть | pop (при изм. давления на уши; as in "ears popped from the change in altitude Val_Ships) |
Makarov. | спектры поглощения пиридиннуклеотидов слегка видоизменяются | the absorption spectra of the pyridine nucleotides are slightly modified |
gen. | стена и т.д. слегка покосилась | the wall the tower, etc. leans somewhat |
Makarov. | сюжет очень хорош, но персонажи не-много безликие, тебе надо оживить их слегка | the action in the story is good but the characters aren't very lifelike, see if you can flesh them out a little |
Игорь Миг | те, кому слегка за сорок | 40-something individuals |
Makarov. | темп игры слегка замедлился, после того как Блэк забил ещё один гол | the game slowed down a little after Black had scored once more |
gen. | тот, кто слегка занимается | dipper (чем-л.) |
gen. | у него слегка дрожали руки, когда он положил свои записи и начал речь | his hands were quivering as he put his paper and started his speech |
Makarov. | у него слегка "крыша поехала" | he is a little wrong in the upper storey |
gen. | у него такая манера держать себя: со скучающим видом сидеть или стоять слегка сутулясь, втягивая голову в плечи | he's got that kind of slouch |
gen. | у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте | he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015)) |
gen. | у него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте | he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom |
Makarov. | у неё нижняя челюсть слегка выступает вперёд | she is slightly underhung |
gen. | у неё челюсть слегка выступает вперёд | she is slightly underhung |
gen. | увидев меня, он слегка коснулся своей шляпы в знак приветствия | he tipped his hat as he saw me |
gen. | удар только слегка задел кость | the blow only glanced off the bone |
gen. | ударить слегка | tapping |
gen. | ударить слегка | tap |
gen. | ударять слегка | flip |
gen. | ударять слегка ладонью | dap |
gen. | ударять слегка ладонью | dab |
gen. | ударять слегка рукой | dap |
gen. | ударять слегка рукой | dab |
gen. | ударять слегка чем-нибудь мокрым | dap |
gen. | ударять слегка чем-нибудь мокрым | dab |
gen. | ударять слегка чем-нибудь мягким | dap |
gen. | ударять слегка чем-нибудь мягким | dab |
geol. | халькопирит, слегка окисленный на поверхности | peacock copper ore |
Makarov. | чтобы извлечь звук из флейты, слегка подуйте в мундштук | play the recorder, blow gently into the mouthpiece |
gen. | эта рыба слегка припахивает | this fish is slightly off |
gen. | эти ботинки слегка жмут в носке | these shoes pinch slightly in the toes |
Makarov. | это не убило его, а только слегка оглушило | it didn't kill it, it only sillied it a bit |
philos. | это утверждение кажется слегка неправдоподобным | this claim seems a little implausible (Pchelka911) |
Makarov. | я в полном порядке, только слегка утомился | I am quite well now, only rather wishy-washy |
gen. | я их слегка отругал | I have given them a brush |
Makarov. | я лишь слегка влез в политику | I've only dipped into politics |
Makarov. | я почувствовал, как он слегка сжал мне руку | I felt the slight pressure of his hand on my arm |
gen. | я почувствовал, как он слегка сжал мне руку | I felt the slight pressure of his hand |
Игорь Миг | я слегка захандрил | I'm a bit blue |
gen. | я слегка простудилась, не хочу вас заразить | I'm a little under the weather, I don't want to get you sick. |
gen. | я слегка простудился, не хочу вас заразить | I'm a little under the weather, I don't want to get you sick. |
Makarov. | язычество, слегка замаскированное под христианство | paganism thinly veneered with Christianity |