Subject | Russian | English |
Makarov. | аппетит слабеет | the appetite languishes |
Makarov. | больной быстро слабеет | the sick man is sinking fast |
gen. | больной быстро слабеет | the patient is sinking fast |
Makarov. | больной слабеет | the sick man is sinking |
gen. | больной и т.д. слабеет | the invalid the old man, etc. is wasting |
gen. | быстро и т.д. слабеть | fail quickly (utterly, partially, etc.) |
gen. | в старости память на имена и цифры слабеет | old age reduces one's power to remember names and figures |
Makarov. | друзья мои, мои нервы расшатаны, моя плоть слабеет | my nerves unstring, my friends, my flesh grows weak |
Makarov. | его власть слабеет | his power is on the wane |
gen. | его власть слабеет | his power has begun to set |
Makarov. | его зрение слабеет | his sight is failing |
gen. | его зрение слабеет | his eyesight is failing |
gen. | его крики слабели | his cries grew weaker |
gen. | его могущество слабеет | his power has begun to set |
Makarov. | его моральные силы слабеют от перенапряжения | his spirits are sagging from overwork |
Makarov. | его рассудок слабеет | his mind is going |
gen. | его силы иссякают, он слабеет | his powers are decaying |
gen. | его силы слабеют | his strength is ebbing |
Makarov. | его силы слабеют к старости | his powers decay in old age |
gen. | его способности слабеют | his capacities seem to have receded |
gen. | его ум слабеет | his notion weakens (Shakespeare) |
Makarov. | ей становилось всё труднее читать, так как у неё слабело зрение | she found it increasingly difficult to read for her eyes were failing |
gen. | жизненные силы его слабеют | nature begins to grow weak in him |
gen. | здоровье моё слабеет | I am getting rather shaky |
gen. | колени слабеют | knees weaken |
gen. | мороз начинает слабеть | the frost is beginning to give |
Makarov. | мороз слабеет | the frost is giving |
Makarov. | мороз слабеет | the cold is relaxing |
Makarov. | мороз слабеет | cold is relaxing |
Makarov. | мороз слабеет | frost is giving |
gen. | мороз слабеет | the frost breaks up |
gen. | не слабеть | hold own |
gen. | он всё слабеет | he keeps getting weaker and weaker |
gen. | он слабеет | he is breaking up |
gen. | он слабел от голода | he was fainting with hunger |
Makarov. | пациент быстро слабеет | the patient is sinking fast |
media. | процесс оздоровления слабеет | recovery fizzles out (bigmaxus) |
media. | процесс оздоровления слабеет | recovery peters out runs out of recovery sides into recession (bigmaxus) |
media. | процесс оздоровления слабеет | recovery peters out runs out of steam sides into recession (bigmaxus) |
media. | процесс оздоровления слабеет | recovery peters recovery runs out of recovery sides into recession (bigmaxus) |
media. | процесс оздоровления слабеет | recovery peters recovery runs out of steam sides into recession (bigmaxus) |
media. | процесс оздоровления слабеет | recovery winds down (bigmaxus) |
media. | процесс оздоровления слабеет | recovery slows (bigmaxus) |
media. | процесс оздоровления слабеет | recovery fizzles away (bigmaxus) |
gen. | с возрастом его зрение слабеет | his eyesight decays with age |
Makarov. | с годами память слабеет | as one gets older one does not remember as one used to |
gen. | с годами память слабеет | as one gets older one doesn't remember as one used to |
Makarov. | связывающие их узы постепенно слабеют | the ties that bind them together are loosening |
gen. | сильно слабеть | collapse |
gen. | слабеть физически | decondition (krasnet) |
Makarov. | старик слабеет | the old man is slipping |
gen. | теряет слабеет | the sick man is (fast) (быстро) |
gen. | у него слабеет зрение | his eyesight his hearing, my mind, etc. is going (и т.д.) |
gen. | у него слабеет хватка | he is slipping |
gen. | физически слабеть | decay physically |
Makarov. | я слабею | my strength is draining away |