Subject | Russian | English |
gen. | как по-вашему, эту вазу можно склеить | do you think this vase can be mended? |
Makarov. | марки склеились | these stamps have stuck together |
gen. | марки склеились | these stamps have stuck (together) |
polym. | метод соединения без указания минимального времени полимеризации, т.е. метод "проб и ошибок": попробуй разнять, увидишь склеилось ли | open time method (приоритет пользователя alexn Karabas) |
gen. | можешь склеить две половинки разбитой тарелки? | can you marry up the two halves of the broken plate? |
Makarov. | он склеил модель лодки | he glued the model boat together |
Makarov. | он склеил разбитую вазу | he glued the broken vase together |
gen. | разбитую вазу не склеишь | it is shredded beyond repair (Peri) |
Makarov. | разбитые кусочки составили и склеили | broken pieces were re-joined and glued |
Makarov. | разбитые кусочки составили и склеили | the broken pieces were re-joined and glued |
gen. | разбитые кусочки составили и склеили | the broken pieces were rejoined and glued |
gen. | разбитые кусочки составили и склеили | the brocken pieces were re-joined and glued |
tech. | склеенный герметичный шов | cemented seam (жестяных банок) |
automat. | склеенный смолой | resin-bonded (напр., об изоляторе) |
gen. | склеить вазу | mend a vase |
Makarov. | склеить два листа бумаги | gum two sheets of paper together |
slang | склеить девушку | pull a bird (Andrey Truhachev) |
tech. | склеить; клей | glue |
gen. | склеить клейстером | paste |
comp.sl. | склеить коммиты | squash (Alex_Odeychuk) |
idiom. | склеить ласты | kick the bucket (Andrey Truhachev) |
slang | склеить ласты | get off (george serebryakov) |
avunc. | склеить ласты | pop off (Andrey Truhachev) |
avunc. | склеить ласты | snuff it (Andrey Truhachev) |
slang | склеить ласты | cash in chips (Yeldar Azanbayev) |
idiom., slang | склеить ласты | bite the dust (die rechnik) |
idiom., slang | склеить ласты | bite the dust (В.И.Макаров) |
avunc. | склеить ласты | croak (Andrey Truhachev) |
avunc. | склеить ласты | peg out (Andrey Truhachev) |
slang | склеить ласты | pop one's clogs (Alex Lilo) |
jarg. | склеить ласты | cash in (shergilov) |
wood. | склеить по толщине | glue face-to-face (MichaelBurov) |
wood. | склеить по ширине | glue edge-to-edge (MichaelBurov) |
idiom. | склеить тапочки | kick the bucket (Anglophile) |
slang | склеить тапочки | pass on to the Great Beyond (mazurov) |
slang | склеить тапочки | pop one's clogs (Alex Lilo) |
humor. | склеить тапочки | pop clogs (умереть Anglophile) |
Makarov. | склейте эти два кусочка | glue these two pieces together |
idiom. | Треснувшую дружбу можно склеить или спаять, но она никогда уже не будет прочной | A broken friendship may be soldered, but will never be sound (ROGER YOUNG) |
proverb | треснувшую дружбу можно склеить букв. спаять, но она никогда уже не будет прочной | broken friendship may be soldered, but will never be sound |
gen. | треснувшую дружбу можно склеить букв. спаять, но она никогда уже не будет прочной | a broken friendship may be soldered, but will never be sound |
Makarov. | у этой книги склеились страницы | the pages of this book have clung together |