Subject | Russian | English |
gen. | быстро скинуть платье | slip out of a dress |
Makarov. | в конце концов раздражённая лошадь скинула его на землю | a fractious horse had finally shot him over his head |
gen. | все скинулись на подарок | everybody chipped in for the gift |
Makarov. | если вы возьмёте оба платья, я скину два доллара | if you take both dresses, I'll knock $2 off |
gen. | если вы платите наличными, я скину 10% | I will take 10% off for cash (В.И.Макаров) |
Makarov. | конь скинул седока | the horse threw off its rider |
gen. | не можете ли вы скинуть рубль - другой? | can't you knock down the price a couple of roubles? |
gen. | не скинуть ни гроша | not to bate a farthing |
gen. | он скинул с себя ботинки | he kicked off his shoes |
Makarov. | он скинул с себя ботинки | he kicked off his shoes |
gen. | она скинула платье | she peeled off her dress |
Makarov. | она скинула тяжёлую одежду | she shed her heavy garments |
gen. | они скинули несколько центов, чтобы привлечь покупателей | they knocked off a few cents to make the price more attractive |
tech. | "почини и скинь" | fix and flip (покупка собственности, нуждающейся в ремонте, по сниженной цене, с целью последующего ремона и продажи для получения быстрой прибыли lavazza) |
idiom. | резко скинуть | throw back (одеяло, плед, покрывало с себя trismegist) |
agric. | скинувшая матка | warp female |
explan. | скинуть "бомжа" | send someone a free call-me-back text (when you run out of credit) |
gen. | скинуть вызов | reject the call (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: I tried calling her but she rejected my call. 4uzhoj) |
gen. | скинуть вызов | drop the call (в знач. "не взять трубку"; не путать с "to drop call" – пустить вызов, маякнуть, просигналить (т.е. положить трубку прежде, чем абонент её подымет: She tried calling Alden but he dropped the call. 4uzhoj) |
gen. | скинуть галлон на утечку | allow a gallon for leakage |
gen. | скинуть груз с плеч | be a weight off shoulders (Дмитрий_Р) |
gen. | скинуть детей | dump kids (Anglophile) |
chess.term. | скинуть лишний материал | jettison material |
idiom. | скинуть маску | drop the facade (Alexey Lebedev) |
footb. | скинуть мяч | flick back (Substitute Ryan Cochrane was able to flick back a cross from Benny Feilhaber and found an unmarked Rajko Lekic - скинул мяч после прострела VLZ_58) |
inf. | скинуть на почту | email (4uzhoj) |
amer. | скинуть ответственность | shed responsibility (Aprilen) |
biol. | скинуть плод | slip |
gen. | скинуть по электронной почте | drop an email (Aslandado) |
gen. | скинуть что-л. с себя | get sth. off |
slang | скинуть смс | shoot a text (SAKHstasia) |
inf. | скинуть смс | drop a text (4uzhoj) |
inf. | скинуть смской | text (I'll text you his number. 4uzhoj) |
inf. | скинуть сообщение | drop a message (в знач. отправить/отослать Баян) |
law, ADR | скинуть цену | reduce the price (Andrey Truhachev) |
law, ADR | скинуть цену | abate the price (Andrey Truhachev) |
Makarov. | скинуться на подарок ко дню рождения коллеги | dob in to buy a present for a work-mate's birthday |
gen. | скинуться по такой-то сумме с носа | chip in apiece |
gen. | я просил его скинуть десять процентов, потому что я платил наличными | I asked him to knock off 10 per cent for cash |