DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing скандал | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.благодаря скандалу газета имела невероятный успехthe newspaper had a field day with the scandal
slangбольшой скандалbig stink
Makarov.бояться скандалаbe afraid of scandals
vulg.будет большой скандалthere'll be hell to pay!
gen.будет скандалthere'll be a row (Andrey Truhachev)
gen.будет скандалthere's going to be big trouble (Andrey Truhachev)
amer.будет скандалthere will be a donnybrook (CNN Alex_Odeychuk)
gen.будет скандалthere'll be a scandal (Andrey Truhachev)
Makarov.быть вовлечённым в скандалbecome embroiled in a scandal
Makarov.быть вовлечённым в скандалbe wrapped in a scandal
Makarov.быть впутанным в скандалbecome embroiled in a scandal
Makarov.быть втянутым в скандалbe wrapped in a scandal
Makarov.быть втянутым в скандалbe involved in a scandal
Makarov.быть втянутым в скандалbe drawn into a scandal
media.быть замешанным в скандалеbe implicated in the scandal (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.быть обвинённым в скандалеbe convicted in a scandal
gen.быть скандалуthere'll be a row (Andrey Truhachev)
gen.быть скандалуthere's going to be big trouble (Andrey Truhachev)
gen.быть скандалуthere'll be a scandal (Andrey Truhachev)
Makarov.в полиции сообщили, что в тот вечер у него был жуткий скандал с женойthe police have said he and his wife had a violent argument that night
Makarov.в скандал было вовлечено множество людейa lot of people were implicated in the scandal
gen.в театре разразился скандалthere was a riot in the theatre
gen.в центре скандалаat the center of a scandal (Lois Lerner, the former IRS official at the center of the political scandal that has enveloped the tax agency, has finally broken her silence. VLZ_58)
gen.ввязаться в скандалget in a row (into a horrible scrape, etc., и т.д.)
Makarov.вести к скандалуlead to a scandal
Gruzovik, excl.вот скандал!what a shame!
gen.вот скандал!what a shame!
gen.впутать кого-либо в скандалimplicate in a scandal
gen.вспыхнувшая ссора ничто иное, как семейный скандалthe quarrel that broke out is just a family one
Makarov.всё предвещало первостатейный скандалstage was all set for a first-class row
Makarov.всё предвещало первостатейный скандалit was all set for a first-class row
Makarov.всё предвещало первостатейный скандалthe stage was all set for a first-class row
gen.втягивать в скандалdraw into a row (В. Бузаков)
dipl.вызвать дипломатический скандалspark a diplomatic row (Alex_Odeychuk)
dipl.вызвать дипломатический скандалtrigger a diplomatic row (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
idiom.вызвать скандалkick up a storm (kick/whip/stir up a storm – idiom: to create a situation in which many people are very angry, upset, critical, etc.: His racial comments kicked/whipped/stirred up a storm in the newspapers. • A new film on the exodus of Hindus from Kashmir in the 1990s has kicked up a storm in India, • In a decision that whipped up a storm in the international arbitration community, the Court of Appeal decided in 2018 that there had been no apparent bias where an arbitrator failed to disclose to one of the parties his appointment in multiple proceedings with different parties which arose out of the same incident. • The fashion house has whipped up a storm in China after running ads showing a Chinese woman being told how to use chopsticks to eat Italian food 'More)
idiom.вызвать скандалstir up a storm (to create a situation in which many people are very angry, upset, critical, etc.: His racial comments kicked/whipped/stirred up a storm in the newspapers. • The Supreme Court's decision to invalidate a pair of patents for Prometheus Labs' diagnostic tests has stirred up a storm in the biopharma industry. 'More)
Игорь Миг, min.proc.вызвать скандалsend shockwaves
idiom.вызвать скандалwhip up a storm (to create a situation in which many people are very angry, upset, critical, etc.: His racial comments kicked/whipped/stirred up a storm in the newspapers. • In a decision that whipped up a storm in the international arbitration community, the Court of Appeal decided in 2018 that there had been no apparent bias where an arbitrator failed to disclose to one of the parties his appointment in multiple proceedings with different parties which arose out of the same incident. • The fashion house has whipped up a storm in China after running ads showing a Chinese woman being told how to use chopsticks to eat Italian food 'More)
dipl.вызвать скандалcreate a scandal
gen.вызвать скандалcause a stir (Andrey Truhachev)
gen.вызвать скандалcause a sensation (Andrey Truhachev)
gen.вызвать скандалcause a scandal (Alex_Odeychuk)
gen.вызывать скандалcause a stir (Andrey Truhachev)
Makarov.вызывать скандалspark a row
Makarov.вызывать скандалcause a scandal
Makarov.вызывать скандалcause a row
gen.вызывать скандалcause a sensation (Andrey Truhachev)
gen.вызывать скандалcause a ruckus (This caused such a ruckus all over Japan that they had to change their mind. VLZ_58)
gen.выходить с незапятнанной репутацией из скандаловsteer clear of scandals (Alex_Odeychuk)
gen.газеты смаковали этот скандалnewspapers had a field day with the scandal
polit.газовый скандалa gas-supply controversy (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.громкий скандалhigh-profile scandal (Several high-profile scandals for banks, ranging from JPMorgan 's hefty trading loss to UBS 's rogue trader, have sparked a new regulatory ... | However, analysts say it is thought to have gained in the past week, as a series of high-profile scandals has further discredited the big parties. | One bank after another has become embroiled in high-profile scandals, which have seen their reputation hit rock bottom. Alexander Demidov)
inf.громкий скандалfive-star scandal (Taras)
gen.громкий скандалhuge scandal (sophistt)
slangгромкий скандалbig stink
gen.громкий скандалclamorous scandal (Artjaazz)
gen.громкий скандалjuicy scandal
Игорь Миггрянул скандалthe scandal erupted
gen.давать повод к скандалуscandalize
gen.давать повод к скандалуscandal
gen.делать скандалraise a scandal
gen.дело дойдёт до скандалаthere'll be a row (Andrey Truhachev)
gen.дело дойдёт до скандалаthere's going to be big trouble (Andrey Truhachev)
gen.дело дойдёт до скандалаthere'll be a scandal (Andrey Truhachev)
polit.дипломатический скандалdiplomatic row (ssn)
dipl.дипломатический скандалdiplomatic spat (Alex_Odeychuk)
sport.дифлейтгейтский скандалdeflategate (Scandal revolving around deflating a football to give a team an edge in the game. The football equivalent of Watergate. By deflating footballs in a championship game, an NFL team created the scandal now known as Deflategate. – Скандал, имеющий целью "опустить" футболиста, чтобы дать команде преимущество в игре. Футбольный эквивалент Уотергейта. "Опуская" футболистов в игре чемпионата, команда НФЛ вызвала скандал, теперь известный как Deflategate Lily Snape)
gen.домашний скандалhome scandal (WiseSnake)
sport.допинговый скандалdoping scandal (Andrey Truhachev)
Makarov.его бизнес довёл его до совершенно отвратительного скандалаhis business lead him to a frightful scandal
Makarov.его внимание было привлечено словом "скандал" в заголовке газетыhis eye had been caught by the word "scandal" in the headline
gen.его внимание было привлечено словом "скандал" в заголовке газетыhis eye had been caught by the word "scandal" in the headline
gen.его оппоненты воспользовались скандаломhis opponents made hay of the scandal
Makarov.его скандал получил большой резонанс в прессеhis scandal had a wide response in the press
gen.ей никогда не удастся загладить скандалshe will never live down the scandal
gen.ей передали, что скоро разразится скандалshe had it at second hand that a scandal was about to break
gen.если ты опоздаешь, будет скандалthere will be fireworks if you are late
Игорь Мигжурналистика, нацеленная на поиск скандалов и компроматаgotcha journalism
gen.жуткий скандалdreadful row (AKarp)
Makarov.жуткий скандалunholy row
gen.жуткий скандалan unholy row
inf.закатить скандалkick up a row (Andrey Truhachev)
brit., inf.закатить скандалthrow a wobbly (VLZ_58)
inf.закатить скандалmake a scene (Alex_Odeychuk)
inf.закатить скандалmake a stink (Andrey Truhachev)
inf.закатить скандалkick up a stink (Andrey Truhachev)
idiom.закатить скандалcook up a storm (Natalia D)
inf.закатить скандалkick up a fuss (Andrey Truhachev)
product.закатить скандалthrow scandal (Yeldar Azanbayev)
inf.закатить скандалmake a scandal
Игорь Мигзакатить скандалact up
gen.закатить скандалkick up a quarrel
Игорь Мигзакатить скандалmake a ruckus
gen.закатить скандалthrow fits (Anthony's brother-in-law and estranged wife threw fits when they heard about the Magic Lantern. adenisoff)
Игорь Мигзакатить скандалraise hell
gen.закатить скандалthrow a tantrum (VLZ_58)
Игорь Мигзакатывать скандалraise Cain
Gruzovik, inf.закатывать скандалmake a scene
inf.закатывать скандалraise sand (I get me a little drink every now and then when I'm down at the house, but the old lady, she raises so much sand about it, I don't do a lot of drinking down there Гевар)
inf.закатывать скандалkick up a row (Andrey Truhachev)
inf.закатывать скандалmake a stink (Andrey Truhachev)
inf.закатывать скандалkick up a stink (Andrey Truhachev)
inf.закатывать скандалkick up a fuss (Andrey Truhachev)
inf.закатывать скандалmake a fuss (Andrey Truhachev)
inf.закатывать скандалmake a scandal
Игорь Мигзакатывать скандалact up
gen.закончиться скандаломcome to a scandalous head (Ремедиос_П)
gen.замешанный в скандалеembroiled in controversy (Ремедиос_П)
gen.замешанный в скандалеimplicated in the scandal (Anglophile)
Makarov.заминать скандалcover up a scandal
gen.замять скандалsmother up a scandal
Makarov.замять скандалsmother up scandal
Makarov.замять скандалhush up a scandal
gen.замять скандалhide a scandal
Makarov.замять скандалhide up a scandal
gen.замять скандалstifle a scandal
gen.замять скандалbrush something under the rug (to brush something under the rug to save face)
gen.затевать скандалkick up a shindy
gen.затеять скандалset about a scandal (a row, a quarrel, etc., и т.д.)
Makarov.затеять скандалkick up a racket
Игорь Мигзатеять скандалraise hell
gen.затеять скандалkick up a shindy
polit.затянувшийся скандалlong-running row (ssn)
slangзачинщик скандалаbrush
fig.of.sp.зловоние скандалаmiasma of scandal (You have surrounded this house with a miasma of scandal and touched all of us by association. kozelski)
Makarov.извлечь максимум возможного из скандалаmake the most of a scandal
gen.из-за опоздания жена устроила ему скандалhis wife raised hob with him for being late
gen.к тому времени, когда вмешалась полиция, скандал уже был в самом разгареthe brawl was well under way by the time the police stepped in
Gruzovikкакой скандал!what a shame!
gen.какой скандал!what a scandal!
gen.кассетный скандалtapegate (Censonis)
Makarov.когда разразился скандал, он сам отказался от епископстваhe resigned from his post as Bishop when the scandal broke
gen.когда разыгрался скандалwhen the band begins to play
journ.коллекционирование скандаловmuck-racking (Стрелова Галина)
econ.коррупционный скандалcorruption story (A.Rezvov)
media.коррупционный скандалcorruption scandal (dimock)
Игорь Мигкоррупционный скандалhigh-profile bribery case
fin.кредитный скандалcredit-linked scandal (Alex_Odeychuk)
polit.крупный скандалmajor row (ssn)
slangкрупный скандалbig stink
gen.крупный скандалbig uproar (triumfov)
Makarov.ликвидировать скандалquash a row
media.масштабы скандалаdimensions of the scandal (bigmaxus)
media.медиа-скандалmedia firestorm (VLZ_58)
slangмелкий скандалflap (Interex)
Makarov.Мери подняла скандал, когда Джим разозлил еёMary blazed up when Jim angered her
gen.на краю скандалаon the brink of scandal (angryberry)
gen.навлечь на себя скандалcourt controversy (Carano courted controversy in fall of 2020 when she refused fans' requests to put her pronouns in her Twitter bio as a show of support for transgender people. cnn.com Mr. Wolf)
inf.назревает скандалa row a quarrel, trouble, crisis, etc. is boiling up (и т.д.)
media.назревающий скандалburgeoning scandal (bigmaxus)
Makarov.наилучшим образом использовать скандал в своих интересахmake the most of a scandal
media.наилучшим образом использовать скандал в своих целяхmake the most of a scandal (bigmaxus)
polit.направленный на создание скандалаscandal-oriented (Alex_Odeychuk)
Makarov.напрашиваться на скандалcourt scandal
gen.напрашиваться на скандалcourt scandal (VLZ_58)
Игорь Мигнастоящий скандалout and out scandal
gen.не вызывая скандалаwithout any scandal
gen.не поднимать скандалаkeep the peace
Makarov.необыкновенная удача улыбнулась газетам, поскольку разразился скандалthe newspaper had a field-day with the scandal
gen.никаких больше скандаловno more drama (xmoffx)
Makarov.никаких дивидендов, исчерпанные резервные фонды и скандал на ежегодном общем собранииno dividend, reserve fund wiped out, and a dog-fight at the annual general meeting
media.новости для любителей скандаловpaparazzi news (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.о скандале скоро забылиthe scandal soon blew over
Makarov.обнародовать скандалreveal a scandal
humor.обычный скандалinevitable row
media.оказаться втянутым в скандалbe drawn into a scandal (bigmaxus)
media.оказаться втянутым в скандалbe wrapped in a scandal (bigmaxus)
media.оказаться втянутым в скандалbecome embroiled in a scandal (bigmaxus)
media.оказаться втянутым в скандалbe caught up in a scandal (bigmaxus)
gen.оказаться замешанным в скандалget in a row (into a horrible scrape, etc., и т.д.)
gen.он нарывается на скандалhe is trying to pick a fight
Makarov.он поговорил со всеми его соседями, выискивая любой намёк на скандалhe has talked to all his neighbours fishing for any whiff of scandal
gen.он уже пережил два коррупционных скандалаhe has weathered two corruption scandals
gen.он устроил страшный скандалhe raised hell
gen.он устроил ужасный скандалhe made a terrible to-do
Makarov.он устроил целый скандалhe put up quite a song on
gen.он устроил целый скандалhe put up quite a song
Makarov.она подняла скандал, когда Джим разозлил еёshe blazed up when Jim angered her
Makarov.она пришла специально, чтобы вызвать скандалshe came with the express purpose of causing a row
gen.она устроила такой скандал из-за ерундыshe did carry on so about nothing at all
gen.они тихо, без скандала убрали мэра с его постаthey eased out the mayor without a scandal
gen.отвратительный скандалunedifying vow (Alexey Lebedev)
polit.отзвуки скандалаreverberations from the scandal (ssn)
gen.охваченный скандаломscandal-ridden (beautyrinata)
Gruzovikочередной скандалrecurrent row
gen.пережить скандалoutlive a scandal
gen.Перерасти в скандалescalate into a scandal (askandy)
gen.пикантные подробности скандалаspicey bits of scandal
gen.пикантные подробности скандалаspicy bits of scandal
sociol.плагиатный скандалplagiarism scandal (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
Makarov.по этому поводу будет форменный скандалthere will be a proper row about this
rhetor.погрязший в скандалахscandal-plagued (Financial Times Alex_Odeychuk)
polit.погрязший в скандалахscandal-ridden (интернет-Slate Alex_Odeychuk)
gen.погрязший в скандалахscandal-mired (Anglophile)
Makarov.подать в отставку из-за разразившегося скандалаstep down in the wake of the scandal
gen.поднимать скандалkick up a racket
Makarov.поднимать скандалkick up a shindy
amer., slangподнимать скандалraise hay
Makarov.поднимать скандалkick up a fuss
Makarov.поднимать скандалset up a row
inf.поднимать скандалmake a fuss (Andrey Truhachev)
Makarov.поднимать скандалkick up a row
polit.поднимать скандалraise a ruckus (ssn)
gen.поднимать скандалmake a row
gen.поднимать скандалbreak the peace
Игорь Мигподнимать скандалact up
gen.поднимать скандалraise the devil
gen.поднимать скандалmake a racket
gen.поднимать скандалraise snakes
gen.поднять скандалmake a racket
gen.поднять скандалmake a row
gen.поднять скандалkick up a racket
gen.поднять скандалraise hail Columbia
gen.поднять скандалraise a scandal (Slawjanka)
Makarov., inf.поднять скандалkick up a row
Makarov., slangподнять скандалmake a stink
Makarov.поднять скандалraise the devil
Makarov.поднять скандалraise a stink
Makarov., slangподнять скандалkick up a stink
Makarov., slangподнять скандалcreate a stink
idiom.поднять скандалkick up a storm (To make a big disturbance or great show of anger, especially by complaining, arguing, fighting, etc.: At most big retailers, you can usually get a refund on something you don't like if you kick up a big enough storm about it. 'More)
Игорь Мигподнять скандалmake a fuss (Я думаю, ладно, не буду из-за ерунды поднимать скандал (I thought, "Well, fine then. I'm not going to make a fuss over something so petty." -MBerdy/2019)
Игорь Мигподнять скандалact up
gen.поднять скандалwake snakes
gen.поднять скандалraise snakes
gen.поднять скандал устроить шумraise a stink
media.подробности скандалаdetails of dust-up (bigmaxus)
polit.политический скандалpolitical row (ssn)
dipl.политический скандалpolitical brawl
gen.политический скандалpolitical scandal
Makarov.положить конец скандалуring down the curtain on a scandal
gen.получить важную информацию, касающуюся скандала в королевском семействеget the scoop on the latest royal scandal (bigmaxus)
journ.попасть в скандалbe engulfed in controversy (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.порождать скандалconstitute a scandal (Sergei Aprelikov)
gen.после последнего скандала он вряд ли может пользоваться доверием как политический деятельafter this latest affair he hardly seems credible as a politician
inf.после скандала с женойafter a brawl with his wife (sophistt)
gen.постараться устроить скандалtry and create drama (Alex_Odeychuk)
polit.потерять популярность вследствие коррупционного скандалаhave been caught up in a corruption scandal (Fox News Alex_Odeychuk)
gen.почуять скандалcatch wind of scandal (of trouble, etc., и т.д.)
slangпредать гласности скандалblow the lid of something (коррупцию Interex)
Makarov.предать гласности скандалreveal a scandal
Makarov.председатель ушёл в отставку после скандала с кредитамиthe chairman resigned after a loans scandal
gen.привести к скандалуcause a riot (blind_navigator)
media.признаки надвигающегося скандалаwhiff of a scandal (bigmaxus)
media.притушить скандалflag a scandal (bigmaxus)
fr.причина скандала общегосударственного масштабаcause celebre (резонансное дело, знаменитый судебный процесс Alex_Odeychuk)
Makarov.провоцировать скандалprovoke a row
media.провоцировать скандалspark a row (bigmaxus)
Makarov.провоцировать скандалcause a row
media.продолжающийся скандалongoing scandal (bigmaxus)
gen.производить скандалraise a scandal
Makarov.противостоять скандалуconfront a scandal
Makarov.проявить большой интерес к скандалуbe caught up in a scandal
Makarov.публика упивалась скандаломthe public are lapping up the scandal
Makarov.публичный скандалopen scandal
gen.публичный скандалan open quarrel
Игорь Мигпытаться устроить скандалpick fights
gen.разгорающийся скандалunfolding scandal (bookworm)
Игорь Миграздувать скандалmake much of very little
dipl.раздуть скандалoverblow a scandal
dipl.разжечь политический скандалspark off a political row
slangразжигатель скандаловbutton pusher (driven)
Makarov.разоблачить скандалreveal a scandal
gen.разоблачить скандалbreak a scandal (German journalist Hajo Seppelt, who broke Russian doping scandal, to skip World Cup george serebryakov)
polit.разразился скандалrow erupted (ssn)
polit.разразился скандалrow blew out (ssn)
polit.разразился скандалrow blew up (ssn)
inf.разразился скандалa scandal erupted (Maria Klavdieva)
polit.разразился скандалrow broke out (ssn)
gen.разразился скандалthe balloon went up
gen.разразится скандалthe scandal broke (The scandal broke (= became public knowledge) right at the beginning of the Conservative Party Conference Taras)
gen.разразится скандалthere's going to be big trouble (Andrey Truhachev)
gen.разразится скандалthere'll be a row (Andrey Truhachev)
gen.разразится скандалthere'll be a scandal (Andrey Truhachev)
journ.разрастающийся скандалexpanding scandal (Victorian)
gen.разрыв отношений без ссор и скандаловclean break (driven)
gen.расследование скандала полициейa police probe into a scandal
Makarov.расследовать скандалinvestigate a scandal
gen.резонансный общественный скандалpublic outcry (Tanya Gesse)
media.резонансный скандалhigh-profile scandal (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.резонансный скандалpublic outcry (Taras)
gen.с этим именем были связаны большие скандалыthere was a good deal of scandal in connection with this name
Makarov.сдерживать скандалcontain a scandal
gen.секстинг-скандалsexting scandal (Taras)
gen.сенсационный скандалa hot scandal
busin.скандал в банковской сфереbanking scandal (dimock)
proverbскандал в благородном семействеaccidents will happen in the best of families
proverbскандал в благородном семействеmany a good cow hath an evil calf
proverbскандал в благородном семействеmany a good cow hath an bad calf
gen.скандал в благородном семействеaccidents will happen in the best-regulated families
gen.скандал в благородном семействеaccidents will occur in the best-regulated families
gen.скандал в благородном семействеaccidents will happen in the best regulated families
gen.скандал в благородном семействеaccidents will happen
proverbскандал в благородном собранииmany a good cow hath an bad calf
proverbскандал в благородном собранииmany a good cow hath an evil calf
proverbскандал в благородном собранииaccidents will happen in the best regulated families
proverbскандал в благородном собранииaccidents will happen in the best of families
polit.скандал в связи с выдворением кого-либо за шпионажspy row (ssn)
polit.скандал в связи со взаимной высылкой дипломатовtit-for-tat expulsions row (ssn)
polit.скандал в связи со взаимной высылкой журналистовtit-for-tat expulsions row (ssn)
polit.скандал в сфере торговлиtrade row (ssn)
polit.скандал внутри партииrow within the party (ssn)
gen.скандал возникаетscandal emerges
gen.скандал вскоре прекратилсяthe scandal soon blew over
slangскандал, грозящий перерасти в дракуon one's ear
media.скандал достигает кульминацииscandal reaches a peak (bigmaxus)
gen.скандал, доходящий до дракиrough house
gen.скандал, доходящий до дракиrough-house
polit.скандал ещё больше разгораетсяrow has worsened (ssn)
gen.скандал замялиthe scandal was blanketed
Makarov.скандал замяли, чтобы спасти репутациюthe scandal was hushed up in an effort to save face
gen.скандал затрагивает родственниковscandal involves relatives
media.скандал из-за планаshowdown over a plan (bigmaxus)
Makarov.скандал, каких свет не видывалfather and mother of a row
media.скандал касается родственниковscandal involves relatives (bigmaxus)
gen.скандал начинает разгоратьсяit's starting to hit the fan (anyname1)
gen.скандал начинаетсяscandal starts
gen.скандал по вопросам безопасностиsecurity scandal
Makarov.скандал по вопросу оружияarms scandal
gen.скандал по делу о коррупцииcorruption scandal
gen.скандал по поводу оружияscandal over weapons
media.скандал по поводу политикиscandal over policy (bigmaxus)
polit.скандал по поводу чьей-либо экстрадицииextradition row (ssn)
gen.скандал получил новый поворотrow took another twist (Alexey Lebedev)
Makarov.скандал преследуетbe hounded by a scandal (кого-либо)
polit.скандал происходит в неподходящий моментrow comes at an awkward time (ssn)
rhetor.скандал, равного которому не было несколько десятилетийscandal the likes of which we haven't seen in decades (CNN; the ~ Alex_Odeychuk)
PRскандал, раздутый на основе полностью сфабрикованных обвиненийfake scandal (Alex_Odeychuk)
media.скандал разражаетсяscandal breaks (bigmaxus)
media.скандал разрастаетсяscandal spreads (bigmaxus)
gen.скандал разрастаетсяscandal unfolds
germ.скандал с дизельными двигателямиDieselgate scandal (AnastasiiaKi)
sociol.скандал с плагиатомplagiarism scandal (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
Makarov.скандал с продажей оружияarms-sale scandal
Makarov.скандал с "Энрон" показал, что секьютиризация забалансовых активов может ввести в заблуждение кредиторов, инвесторов, аудиторов и общественностьEnron demonstrates that the "off-book" transactions of asset securitization can mislead the creditors, investors, auditors and the public
journ.скандал, связанный с арендной платойrentgate (a scandal in which italian politicians were revealed to be renting luxury apartments from the state for very low sums of money; compare with italian "Affittopoli" Taras)
sociol.скандал, связанный с плагиатомplagiarism scandal (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
polit.скандал, связанный с поставками газаa gas-supply controversy (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.скандал, связанный с сексуальными домогательствами и надругательствамиsex abuse scandal
media.скандал утихаетscandal subsides (bigmaxus)
Makarov.скандала не миноватьthere will be trouble
lit.скандалы в пр-ве ГардингаHarding scandals (разоблачения взяточничества и махинаций членов его администрации)
slangскандалы и дракиprangs and beat-ups
proverbскандалы случаются и в лучших семьяхaccidents will happen in the best regulated families
Makarov.скрывать скандалhush up a scandal
Makarov.слухи очень быстро переросли в настоящий скандалthe rumours soon ballooned into a full-grown scandal
gen.со скандаломgo at it hammer and tongs
gen.со скандаломhammer and tongs
Makarov.создание, полностью предавшееся скандалам и пьянствуa creature wholly given to brawls and wine
product.спровоцировать скандалcreate an uproar (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигспровоцировать скандалdraw controversy
Игорь Миг, min.proc.стать причиной скандалаsend shockwaves
gen.стать причиной скандалаcause a sensation (Andrey Truhachev)
gen.стать причиной скандалаcause a stir (Andrey Truhachev)
Makarov.страшиться скандалаbe afraid of scandals
polit.торговый скандал с контрмерами против другой стороныtit-for-tat trade row (ssn)
media.тщательно скрывать скандалcover up a scandal (bigmaxus)
gen.у него произошёл страшный скандалhe had a flaming row
Gruzovik, inf.ужасный скандалalmighty row
Makarov.ужасный скандалdeuce of a row
Makarov.ужасный скандалa deuce of a row
gen.уличный скандалbrawl
dipl.Уотергейтский скандалWatergate
media.урегулировать скандалhandle a scandal (bigmaxus)
gen.успокойся, не устраивай скандала!come, don't make a scene!
Makarov.устраивать безобразный скандалmake a disgraceful scene
Makarov.устраивать бесстыдный скандалmake a shameless scene
Makarov.устраивать мерзкий скандалmake an ugly scene
busin.устраивать ожесточённые скандалы на виду у всехhave bitter rows in public
Makarov.устраивать отвратительный скандалmake a nasty scene
slangустраивать публичный скандалblow the lid off
slangустраивать публичный скандалblow
amer., inf.устраивать скандалraise hob
inf.устраивать скандалkick up a row (Andrey Truhachev)
Игорь Мигустраивать скандалturn up the heat
gen.устраивать скандалmake a scandal (Latvija)
gen.устраивать скандалput up a stink (Abysslooker)
Игорь Мигустраивать скандалthrow a fit
Игорь Мигустраивать скандалraise Cain
vulg.устраивать скандалcreate fuck
vulg.устраивать скандалkick ass (см. kick some ass around)
Игорь Мигустраивать скандалact up
inf.устраивать скандалscrap
inf.устраивать скандалmake a stink (Andrey Truhachev)
amer., inf.устраивать скандалplay hob
slangустраивать скандалkick up a quarrel
inf.устраивать скандалkick up a stink (Andrey Truhachev)
inf.устраивать скандалkick up a fuss (Andrey Truhachev)
Makarov.устраивать скандалkick up a row
gen.устраивать скандалcarry on about
Игорь Мигустраивать скандалpick a fight with
gen.устраивать скандалmake a scene (kee46)
gen.устраивать скандалraise a stink
Makarov.устраивать скандал на пустом местеmake trouble for nothing
gen.устраивать скандал на пустом местеmake ado about nothing (VLZ_58)
Makarov.устроить большой скандалkick up a jolly old row
gen.устроить скандалwake snakes
gen.устроить скандалraise the roof
inf.устроить скандалmake a stink (Andrey Truhachev)
inf.устроить скандалkick up a stink (Andrey Truhachev)
inf.устроить скандалkick up a fuss Am. (Andrey Truhachev)
Игорь Мигустроить скандалact up
gen.устроить скандалraise a row (A.Rezvov)
Игорь Мигустроить скандалraise a big hue
gen.устроить скандалraise hue and cry
gen.устроить скандалwork mischief
gen.устроить скандалkick up a fuss (AMlingua)
gen.устроить скандалmake a scene (Alex_Odeychuk)
Gruzovikустроить скандалstart a row
Игорь Мигустроить скандалthrow a fit
Игорь Мигустроить скандалbrawl
gen.устроить скандалraise Cain
vulg.устроить скандалkick up hell's delight
idiom.устроить скандалgo through the roof (VLZ_58)
slangустроить скандалraise Cain (mischief; a rumpus; the devil; the roof; sand)
slangустроить скандалraise hell
idiom.устроить скандалkick up a storm (To make a big disturbance or great show of anger, especially by complaining, arguing, fighting, etc.: At most big retailers, you can usually get a refund on something you don't like if you kick up a big enough storm about it. 'More)
gen.устроить скандалraise a stink
gen.устроить скандалbreak china
Makarov.устроить скандалkick up a bobbery
gen.устроить скандалraise snakes
gen.устроить скандалcreate a stink (Anglophile)
obs.устроить скандалmake a coil (Bobrovska)
obs.устроить скандалkeep a coil (Bobrovska)
amer.устроить скандалraise holy hell (Taras)
Gruzovikустроить скандалkick up a row
gen.устроить скандал на свадьбеrock up at the wedding (Alex_Odeychuk)
inf.учинить скандалraise a shindy (Svetlana D)
Makarov.учинить скандалkick up a dust
Makarov.учинить скандалkick up the devil's delight
Makarov.учинить скандалraise a dust
Makarov.учинить скандалraise hell's delight
Makarov.учинить скандалmake a dust
Игорь Мигучинить скандалact up
gen.учинить скандалkick up a row
gen.учинить скандалmake a scene (Anglophile)
inf.учинить скандалkick up a shindy (Svetlana D)
inf.учинить скандалmake a shindy (Svetlana D)
gen.учинить скандалraise a scandal (Anglophile)
gen.учинить скандалraise a disturbance
gen.учинять скандалraise a row
gen.учинять скандалraise a scandal (Anglophile)
gen.учинять скандалkick up a row
Gruzovik, inf.учинять скандалkick up a row
Игорь Мигучинять скандалact up
gen.учинять скандалraise a disturbance
gen.учинять скандалmake a scene (Anglophile)
gen.форменный скандалa proper row
gen.череда скандаловspate of scandals (ridge69)
lit.Через минуту я имел мешок сухарей, ложку с длинной ручкой и по открытой банке абрикосов, ананасов, вишен ... Я чувствовал себя, как Адам до скандала с яблоком ...In a minute I had a bag of crackers and a long-handled spoon, with an open can each of apricots and pineapples and cherries ... I was feeling like Adam before the apple stampede ... (O. Henry, Пер. М. Урнова)
Makarov.чуять скандалsniff a scandal
Makarov.шантажист угрожал скандалом, чтобы получить деньгиthe blackmailer used the threat of scandal as a lever to get money (букв.: использовал угрозу скандала как способ получить деньги)
Игорь Мигшпионский скандалspy spat
NGOшпионский скандалspying scandal (I. Havkin)
gen.шпионский скандалspying (напр., скандал I. Havkin)
dipl.шумный политический скандалslam-bang political brawl
austral., slangшумный скандалrough-house
gen.эти разоблачения вызвали скандалthese disclosures produced a scandal
Makarov.это вызвало дикий скандалthere was a mighty row about it
Makarov.это вызвало страшный скандалthere was a mighty row about it
gen.это настоящий скандал!that's a real disgrace!
Makarov.этот инцидент вызвал большой скандалthe incident brought about a grave scandal
Makarov.этот инцидент вызвал большой скандалthe incident caused a grave scandal
Makarov.этот инцидент вызвал большой скандалthe incident gave rise to a grave scandal
Makarov.этот инцидент вызвал большой скандалincident brought about a grave scandal
Makarov.этот инцидент вызвал большой скандалincident caused a grave scandal
Makarov.этот инцидент вызвал большой скандалincident gave rise to a grave scandal
gen.этот инцидент вызвал большой скандалthe incident brought about gave rise to, caused a grave scandal
Makarov.этот скандал мог вызвать падение правительства и ускорить проведение всеобщих выборовthe scandal could bring the government down, precipitating a general election
gen.этот скандал может подорвать доверие инвесторов.this row may dent investor confidence.
Makarov.этот скандал погубил его карьеруthe scandal finished his carrier
Makarov.этот скандал погубил его карьеруscandal finished his carrier
gen.этот скандал подорвал его репутациюthe scandal has dented his reputation