DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing семья | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автор вычеркнул всякое упоминание о своей семьеthe author edited out all references to his own family
gen.Агентство по вопросам поддержки семьиFamily Support Agency (tania_mouse)
gen.аристократические семьиthe great families
gen.Ассоциация планирования семьиFamily Planning Association (частная организация; Великобритания)
gen.баловень семьиthe fair-haired boy of the family
Игорь Мигбездомные дети и дети из неблагополучных семейhomeless children and those in troubled family situations
gen.благополучная семьяnon-needy family (Iryna_p)
gen.благополучная семьяwell-to-do family (grafleonov)
gen.благополучная семьяsecured family (Viacheslav Volkov)
gen.большая семьяkinship family
gen.большая семьяextended family (включающая, помимо родителей и детей, также ближайших родственников)
gen.большая часть капитала семьи вложена в землюmost of the family money is tied up in land (in property, etc., и т.д.)
gen.брак, заключённый вне семьиoutbreeding
gen.брак, заключённый вне семьи или племениoutbreeding
gen.буду очень рад познакомиться с вашей семьёйI'll be charmed to meet your family
gen.быть гордостью своей семьиbe an honour to school
gen.быть для кого-либо книгой за семью печатямиbe a sealed book to (someone)
gen.быть для кого-либо книгой за семью печатямиbe a sealed book to
gen.быть единственным ребёнком в семьеbe an only child in the family (Alex_Odeychuk)
gen.быть из хорошей семьиcome of good kin
gen.быть позором для своей семьиbe the scandal of one's family
gen.быть преданным семьеcommit oneself to one's family (семья на первом месте WKate)
gen.быть родом из почтенной семьиbelong to a respectable family
gen.в семье не без уродаthere's a black sheep in every family
gen.ваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернатyour family is so large that three of the children will have to board out
gen.ввергнуть всю семью в бездну тяжёлых последствийdrag the whole family down into the abyss of consequences
gen.ввергнуть всю семью в пучину тяжёлых последствийdrag the whole family down into the abyss of consequences
gen.ветви одной семьиfiliations from a common stock (о языках и т. п.)
gen.ветвь семьиsept
gen.взаимоотношения в семьеfamily interaction
gen.вносить разлад в семьюcause dissension in the family
gen.внутри семьиdomestically
gen.во многих семьях слова эти звучат естественноin many families these words come easily (bigmaxus)
gen.война разлучила их с семьямиthe war parted them from their families
gen.войти в семьюa marriage into a family (в результате брака)
gen.войти в семьюmarry into a family
gen.войти в семью женыmarry into a family
gen.войти в семью мужаmarry into a family
gen.воспитывать вне семьиoutbreed
gen.воспитываться в семьях без отцаgrow up in fatherless households (говоря о детях Alex_Odeychuk)
gen.воспитываться в чужой семьеbe in foster care
gen.воспитываться в чужой семьеbe in foster care
gen.вполне обеспечить семьюmake ample provision for one's family
gen.встреча мистера Смита со своей семьёйthe meeting between Mr. Smith and his family- the meeting of Mr. Smith with his family
gen.встреча мистера Смита со своей семьёйthe meeting between Mr. Smith and his family, the meeting of Mr. Smith with his family
gen.встречи семейmarriage encounter (в терапевтических целях семьи собираются группами для обсуждения и улучшения отношений в семье)
gen.вступить в брак и иметь семьюbe married with a family (Alex_Odeychuk)
gen.выйти замуж, чтобы обрести семьюmarry for a home
gen.выступать от лица всей семьиact as a spokesman for the family
gen.глава семьиpatriarch
gen.глава семьиhousekeeper
gen.глава семьиpaterfamilias
gen.глава семьиsupporter
gen.глава семьиhousemother (о женщине)
gen.глава семьиhouseholder
gen.глава семьиhousefather
gen.гордость семьиthe boast of one's family
gen.государственное пособие многодетным семьямfamily allowance
gen.даже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концамиfinances are touch-and-go even with both parents working
gen.девочки, росшие в одной и той же семьеfoster sisters
gen.девочки, росшие в одной и той же семье как приёмышиfoster-sisters
gen.День семьи, любви и верностиthe Day of Family, Love and Fidelity (holiday denghu)
gen.Департамент по делам детей, школ и семейDepartment for Children, Schools and Families (AMlingua)
gen.Департамент по делам семьи, жилищного строительства, общественных служб и коренного населенияDepartment of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs. (tania_mouse)
gen.для всей семьиfamily-centered (Alex_Odeychuk)
gen.для всей семьиfamily-friendly (Anglophile)
gen.для него честь семьи превыше всегоhe places family honor above all else (Andrey Truhachev)
gen.доктор Смит вот уже двадцать лет лечит всю нашу семьюdoctor Smith has attended our family these twenty years
gen.дом в котором члены семьи могут и ходят частично или полностью без одеждыnaked house (igorkiev)
gen.дом для одной семьиsingle household building (Gaist)
gen.дом для одной семьиhousing unit (единица жилищного строительства)
gen.дом для отдельной семьиsingle household building (Gaist)
gen.дом на две семьиtwo-family house
gen.дом на одну семьюliving unit
gen.дом на одну семьюfamily-sized house (из учебника dimock)
gen.дом на одну семьюaccommodation unit
gen.дом на одну семьюvilla (особ. в пригороде)
gen.дом на одну семьюsemidetached
gen.дом на одну семью, специально построенный на продажуspec house (spec – от слова speculative Serge Ragachewski)
gen.дом стал тесен для моей разросшейся семьиmy family has outgrown our house
gen.доход семьиfamily income
gen.дружить семьямиhave a friendship as families (are good friends and went to school together, and over the years have had a friendship as families – by Allan & Terry Hanoski (USA) Tamerlane)
gen.дружная семьяunited family
gen.дружная семьяtightly knit family (Ремедиос_П)
gen.дружная семьяclose-knit family (Her friends described her as a good kid coming from a close-knit family. ART Vancouver)
gen.дух-покровитель данной семьиfamiliar spirit
gen.его безраздельная преданность семьеhis entire devotion to his family
gen.его вызвали в связи с тем, что в семье кто-то умерa death in the family called him away
gen.его последняя книга иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжетаhe is latest book is illustrated with photographs of the family upon whom his story is based
gen.ей было стыдно, что его семья была беднаshe was ashamed that his family was poor
gen.если вы, допустим, живёте в семьеif you were a family member (bigmaxus)
gen.если он потеряет работу, перед его семьёй откроется печальная перспективаit's not a good look-out for his family if he loses his job
gen.если члены вашей семьи пользуются ими, чтобы манипулировать вами. Вам, возможно, будет неловко произносить эти слова применительно к вашим детям!if members of your family used loving statements to control or manipulate, you may be very uncomfortable using them with your own children!
gen.её многочисленные детишки её многодетная семьяher large small family
gen.её многочисленные малыши, её многодетная семьяher large small family
gen.Её семья живёт в Лондоне с 1781 годаHer family has been living in London since 1781 (Alex_Odeychuk)
gen.Её семья живёт в Лондоне с 1781 годаHer family has been living in London since 1781 (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
gen.Её семья живёт в Лондоне с 1781 годаHer family has lived in London since 1781 (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
gen.Её семья чуралась еёshe was shunned by her family (Taras)
gen.женившись выйдя замуж, войти в семьюmarry into a family
gen.жениться, чтобы обрести семьюmarry for a home
gen.живущий в семье директора пансионаparlourboarder
gen.живущий в семье директора пансионаparlour boarder
gen.жилой дом, предназначенный для проживания одной семьиsingle-family house (Alexander Demidov)
gen.жить одной семьёйlive in a common family (AlexandraM)
gen.за семью замкамиa deep dark secret
gen.за семью замкамиbehind seven locks (Alexander Demidov)
gen.за семью замкамиunder seven seals (Anglophile)
gen.за семью замкамиguarded day and night
gen.за семью замкамиunder lock and key (Interex)
Игорь Мигза семью печатямиtop-secret
Gruzovikза семью печатямиbe inaccessible to like a sealed book
gen.за семью печатямиbehind seven seals (locked behind seven seals Alexander Demidov)
gen.за семью печатямиunder lock and key (The reliefs were discovered in 1962 but have been kept under lock and key ever since and have never gone on public display before. ArcticFox)
gen.за столом собирается вся семьяat meals the whole family meets
gen.забота о семье отрывала его от учёбыconcern for his family deflected him from his studies
gen.завести семьюsettle down (Ремедиос_П)
gen.завести семьюacquire a family
gen.заводить семьюsettle down (Ремедиос_П)
Gruzovikзаводить семьюacquire a family
gen.запятнать честь семьиsmirch the family honour (ART Vancouver)
gen.запятнать честь семьиleave a stigma upon family
gen.зарплата, на которую можно содержать семьюfamily sustaining wages (trtrtr)
gen.затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьиthen in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs
gen.здоровая атмосфера в семьеhealthy family relationship (sankozh)
gen.здоровая атмосфера в семьеhealthy family environment (sankozh)
gen.изучение условий жизни неблагополучных семей и лицcasework
gen.изучение условий жизни неблагополучных семей и лиц, нуждающихся в материальной поддержкеcasework
gen.именно эти факторы подчас заставляют женщину продолжать жить в семье, где она подвергается постоянным нападкам, оскорблениям и насилиюthese factors as often as not contribute to a woman staying in an abusive situation (bigmaxus)
gen.Индивидуальный план обслуживания семьиIndividualized Family Service Plan (Tverskaya)
gen.Индийская семьяHindu Undivided Family ("Hindu undivided family")- индийская семья, состоящая из всех лиц, имеющих одного отца, включая их жен и незамужних дочерей law-n-life.ru)
gen.иностранные рабочие договариваются о переводе части из зарплаты своим семьямforeign workers arrange to remit part of their pay to their families
gen.институт семьиthe institution of the family (bookworm)
gen.интересы трудящихся и членов их семейinterests of working people and families (Кунделев)
gen.тяжёлые испытания сплотили семьюthe crisis pulled the family together
gen.ищу кухарку в небольшую семьюwanted a cook for a small family (объявление)
gen.К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьяхunfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families (bigmaxus)
gen.как вы и ваша семья сегодня?how are you-all today?
gen.как если бы кто-то был частью семьиlike one of the family (My sister's friend is like one of the family and we invite her to come with us wherever we go Taras)
gen.как низко он поступил, оставив семью!it was despicable of him to desert his family
gen.как поживает ваша семья ваше семейство?how are all your family?
gen.как член семьиlike one of the family (Taras)
gen.книга за семью печатямиcompletely incomprehensible
gen.книга за семью печатямиa sealed book
gen.книга за семью печатямиa closed book
gen.книга переносит нас в круг семьиthe book carries us into the scenes of domestic lives
gen.когда сюда приедет ваша семья?when are your family coming out to join you?
gen.когда художник умер, семья продала его картины с аукционаwhen the artist died his family auctioned his paintings
gen.Комитет по делам военнослужащих и членов их семейCommittee for Matters Relating to Military Personnel and Members of Their Families (E&Y ABelonogov)
gen.Комитет социальной помощи семье и детямCommittee for Social Aid to Families and Children (E&Y ABelonogov)
gen.компаньон семьиfamily retainer (MichaelBurov)
gen.консультант по вопросам семьи и бракаa marriage guidance counsellor (дающий советы парам, у которых возникли проблемы, трудности и т. п.)
gen.консультант по вопросам семьи и бракаa marriage guidance counselor
gen.консультирование по вопросам брака и семьиmarriage counselling (Taras)
gen.Координационный комитет по вопросам семьи, материнства и детстваCo-Ordination Committee for Issues Concerning Families, Mothers and Children (E&Y ABelonogov)
gen.краса семьиthe flower of a family
gen.крепкая семьяclose-knit family (drag)
gen.крестьянин, выращивающий пищу для прокорма своей семьиsubsistence farmer (НаташаВ)
gen.крестьянская семьяpeasant family (Andrey Truhachev)
gen.крестьянская семьяfarmer's family (Andrey Truhachev)
gen.крестьянская семьяfarming family (Andrey Truhachev)
gen.крестьянская семьяrural family
gen.кризисная семьяvulnerable family (allag)
gen.кровная семьяbirth family (Indigirka)
gen.круг семьиthe family ambiance
gen.лад в семьеdomestic harmony (lexicographer)
gen.лучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семьюthe best thing about sport is that it knits the whole family close together
gen.льготы и пособия, выплачиваемые членам семей умерших гражданsurvivors' benefits (которые заработали эти пособия, т.е. выплаты наследникам получателей льгот и пособий)
gen.любимец семьиthe fair-haired boy of the family
gen.малая семьяnuclear family
gen.маленькая семьяa small family
gen.малоимущая семьяlow-income family (CopperKettle)
gen.мальчик делает честь своей семьеthe boy is a credit to his family
gen.мальчики, росшие в одной и той же семьеfoster brothers
gen.мальчики, росшие в одной и той же семье как приёмышиfoster-brothers
gen.материально обеспечивать свою семьюprovide for one's family (bigmaxus)
gen.мать, которая оставила карьеру ради семьиopt-out mom (Taras)
gen.Министерство гендерного равенства и семьиMinistry of Gender Equality and Family (в Корее lubash13)
gen.Министерство здравоохранения и поддержки семьиDepartment of Health Services and Family Welfare (wiki, India russiangirl)
gen.Министерство по делам детей и семьиMinistry of Children and Family Development (4uzhoj)
gen.Министерство по социальным вопросам и делам семьиDepartment of Social and Family (tania_mouse)
gen.министерство труда, социальной защиты и семьиMinistry of Labor, Social Protection, and Family (Республика Молдова Rori)
gen.младшая сестра в семье промышленных державthe younger sister in the family of industrial nations
Gruzovikмладший в семьеbaby of the family
gen.младший в семьеthe baby of the family
gen.мне надо побеспокоиться о жене и всей семьеI have my wife and family to think of
gen.мне надо подумать о жене и всей семьеI have my wife and family to think of
gen.мне надо позаботиться о жене и всей семьеI have my wife and family to think of
gen.мне пришлось содержать семьюit has fallen on me to support the family (to open the discussion, to break the news to him, etc., и т.д.)
gen.многодетная семьяmulti-child family (10% off oldest child in multi-child families when enrolling full-time/ термин взят из сайта (США) happyfacesdaycare.info Telecaster)
gen.многодетная семьяlarge family (Alex Lilo)
gen.многодетная семьяlong family
gen.многодетная семьяfamily of dependent children (Alex Lilo)
gen.многодетная семьяfamily with multiple children (Artjaazz)
gen.многодетная семьяmultiple children family (Artjaazz)
gen.многодетная семьяfamily with many children (nyasnaya)
gen.многодетные семьи и инвалидыlarge families and people with disabilities (Alexander Demidov)
gen.многодетные семьи и инвалидыlarge families and the disabled (Alexander Demidov)
gen.мы всей семьёй отправились на рыбалкуour entire family went fishing
gen.мы приглашали всю семью к себе в Лондонwe had the whole family up to our home in London
gen.мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевыwe had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning
gen.на первом месте у меня семья и только на втором – работаmy family come first, and my work comes next
gen.на серебряную свадьбу родителей собралась вся семьяthe family must come together for the parents' silver wedding
gen.на человека в семьеper capita (Alexander Demidov)
gen.на эти деньги мудрено прожить с семьёйit's hard to support a family on this money
gen.надел земли для одной семьиhide (= 100 акрам)
gen.насилие в семьеabusive marriage (grafleonov)
gen.насилие в семьеdomestic violence (tania_mouse)
gen.насилие в семьеspousal abuse (Sloneno4eg)
gen.насилие в семьеdomestic abuse (musmiam)
gen.наша простая семьяthis obscure family of ours
gen.наша семья большаяours is a large family
gen.наша семья всегда была дружнойour family was always very close
gen.наша семья переехала сюда, не имея ничего за душой, оставив все свои пожитки в Либерииmy family moved here in bits and pieces from Liberia (гос-во в западной Африке bigmaxus)
gen.наши семьиour nearest and dearest
gen.неблагонадёжная семьяdysfunctional family (Iryna_p)
gen.недружная семьяfamily at variance
gen.недёшево обходится прокормить, одеть и обуть семью из шести человекit costs quite a bit to feed and clothe a family of six
gen.недёшево стоит прокормить, одеть и обуть семью из шести человекit costs quite a bit to feed and clothe a family of six
gen.нездоровая семьяtoxic family (Alexander Matytsin)
Gruzovikнемногочисленная семьяsmall family
gen.ненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другомit's unnatural that members of the same family should fight so much
gen.непосредственный член семьиimmediate family member (yuliya zadorozhny)
gen.неродственная кровь в семьеfresh blood
gen.несчастный случай или непредвиденное происшествие с одним из членов семьиfamily emergency (His boss refused to let him take care of a family emergency, saying "you're going to have to handle your personal problems outside of work." coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.нет ему прощения – его жестокое обращение со своей семьёй не заслуживает даже презренияthere is no excuse for him – his cruel treatment of his family is beneath contempt
gen.нетрудоспособные члены семьиunemployable members of the family (ABelonogov)
gen.нетрудоспособный член семьиunemployable member of the family (ABelonogov)
gen.нехорошо соблазнять мужчину, у которого есть семьяit is wicked to entice a man from his family
gen.новая кровь в семьеfresh blood
gen.нуждающаяся семьяlow-income family (Ремедиос_П)
gen.нуждающаяся семьяneedy family (Ремедиос_П)
gen.нуклеарная семьяnuclear family
gen.обеспечивать своей семье питаниеprovide food for one's family (books for the pupils, etc., и т.д.)
Gruzovikобеспечивать свою семьюprovide for one's family
gen.обеспечивать свою семьюsupport one's family (his parents, his aged mother, an institution, an establishment, etc., и т.д.)
gen.обеспечивать свою семьюprovide for family
gen.обеспечивать свою семью питаниемprovide food for one's family (books for the pupils, etc., и т.д.)
gen.обеспечивать семьюkeep a family (an old mother, a wife and six children, etc., и т.д.)
gen.обеспечивать семью одеждойclothe family
gen.обеспечить свою семьюprovide for his family (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.обеспечить свою семьюprovide for family
gen.обеспечить семьюprovide for one's family (As the grim reality sinks in that he'll never be able to provide for his family translating Russian birth certificates and Ukrainian driver's licences, he begins robbing banks wearing a Santa Claus costume. ART Vancouver)
gen.обеспечить семьюmake provision for family (на будущее)
gen.обзавестись семьёйstart a family
gen.обзавестись семьёйbecome a family man
gen.обзавестись семьёйsettle down for life
gen.обзавестись семьёйsettle down to married life
gen.огромная семьяlong family
gen.одна семья-два ребёнкаone couple, two children (China adopts the new family-planning rule Val_Ships)
gen.одна семья – три ребенкаthree-child policy (SofiyaMurashkina)
gen.он всегда относился с любовью к своей семьеhe had always done well by his family
gen.он должен кормить семью из 5 человекhe has a family of 5 to feed
gen.он думает, что ты в нашей семье – слабое местоhe thinks you're a soft touch in the family
gen.он живёт лишь интересами своей жены и семьиhis interests are completely bound up in his wife and family
gen.он из приличной семьиhe comes of a respectable family
gen.он из рабочей семьиhe comes of worker's family
gen.он из рабочей семьиhe comes of a working family
gen.он из хорошей семьиhe comes of good parentage
gen.он из хорошей семьиhe comes of a respectable family
gen.он из хорошей семьиhe comes from a good family
gen.он на свою зарплату не может содержать семьюhis wage is not adequate to support a family
gen.он надеется летом будущего года перевезти семью с югаnext summer he hopes to bring his family over from the south
gen.он находится в свойстве с нашей семьёйhe is kin to my family
gen.он не заботится о семьеhe neglects his family
gen.он несчастье всей семьиhe is a curse to his family
gen.он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношенииhe never failed to rub it into the family how much they depended on his money
gen.он обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледжhis duty is to stand up by the family, that is why he passes up college
gen.он опорочил всю семьюhe brought shame on the whole family
gen.он оставил семьюhe is through with his family
gen.он перевез семью на дачу под Киевhe moved his family to a dacha near Kiev
gen.он показал мне фотографии своей семьиhe showed me the pictures of his family
gen.он поклялся отомстить их семьеhe swore to take revenge on their family
gen.он покрыл позором свою семьюhe disgraced the family name
gen.он помогал тем семьям, чьи кормильцы пребывали в тюрьмеhe was with the families whose breadwinners were now in the lock-up
gen.он порвал отношения со своей семьёйhe had alienated his entire family
gen.он порвал отношения со своей семьёйhe has alienated his entire family
gen.он потерял всю семью, кроме одного сынаhe lost all his family save one son
gen.он происходил из состоятельной семьиhe came from a well-to-do family
gen.он происходит из герцогской семьиhe is descended from a ducal family
gen.он происходит из известной семьиhe comes from a well-known family
gen.он происходит из крестьянской семьиhe is of peasant stock
gen.он происходит из рабочей семьиhe comes of worker's family
gen.он происходит из хорошей семьиhe comes of a good family
gen.он происходит их хорошей семьиhe comes of a good family
gen.он родился в бедной семьеhe came from a dirt-poor background
gen.он самый башковитый в семьеhe is the brains of the family
gen.он самый мозговитый в семьеhe is the brains of the family
gen.он слишком молод, чтобы взять на себя такую обузу как семьяhe is too young to shackle himself with a family
gen.он слишком молод, чтобы связать себя семьёйhe is too young to shackle himself with a family
gen.он совершил покушение на члена нашей королевской семьиhe has glaumed at our royal crown
gen.он содержит большую семьюhe has a large family to provide for
gen.он стал чужим в соей собственной семьеhe grew away from his family
gen.он сущее наказание для семьиhe is a real mischief to his family
gen.он тоскует по семьеhe is pining for family
gen.он хотел укрепить положение своей семьи с помощью удачного брачного союзаhe loved to strengthen his family by a good alliance
gen.она из хорошей семьиshe comes of a good family
gen.она организовала культурную жизнь нашей семьиshe ran our social life (bigmaxus)
gen.она происходит из известной семьиshe comes from a well-known family
gen.Она скрепляет всю семьюShe is the glue to the family. (ArcticFox)
gen.опекунская семьяhost family (a family which provides board and lodging to students, usually for a fee. CEDT: ... является обязательной в отношении несовершеннолетних, устроенных на воспитание в опекунские семьи, приёмные семьи, детские дома семейного типа. Компания SKD отбирает опекунские семьи по принципу готовности принять иностранного школьника у себя дома, относиться к нему как к члену семьи и помогать ... Living with a host family allows you to practice what you have learned at school in a relaxed domestic situation. CEDT Alexander Demidov)
gen.опозорить свою семьюshame family
gen.опозорить свою семьюbring shame on family
gen.опозорить семьюbesmirch the family's good name
gen.ориентированный на семьюfamily oriented (Andrey Truhachev)
gen.ориентированный на семьюfamily-friendly (Irina Verbitskaya)
gen.основной кормилец в семьеthe main breadwinner in the marriage (Alex_Odeychuk)
gen.основной работник в семьеdaily breader
gen.оставить семьюabandon one's family
gen.оставить семьюquit family
gen.оставляющий человеку достаточно времени на семью и детейfamily-friendly (4uzhoj)
gen.отводимый семьям поселенцев земельный наделheadright
gen.отдавать большую часть заработка на содержание семьиgive away most of one's earnings to support the family
gen.отдать на воспитание в приёмную семьюbe taken into care (говоря о ребёнке theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.отдел по делам детства и семьиchild and family services (социальная служба ParanoIDioteque)
gen.отдел семей и увековеченияDepartment of Families and Commemoration (WiseSnake)
gen.отдельно стоящий жилой дом, предназначенный для проживания одной семьиsingle-family detached home (A single-family detached home, also called a single-detached dwelling or separate house is a free-standing residential building. It is defined in opposition to a multi-family dwelling. wiki Alexander Demidov)
gen.отец, проживающий отдельно от семьиestranged father (Elena_MKK)
gen.отпуск в связи со смертью члена семьиgrievance leave (или близкого человека Arky)
gen.отпуск в связи со смертью члена семьиBereavement Leave (Interex)
gen.отпуск по уходу за членами семьиfamily medical leave (Кунделев)
Gruzovikотрываться от семьиlose contact with one's family
gen.отрываться от семьиlose contact with family
gen.отторгнутый от семьиseparated from one's family
gen.Партнёрство семьи и медицинских сестерNFP (благотворительная организация AKarp)
gen.патронатная семьяfoster family (marina_aid)
gen.передайте мой сердечный привет вашей семьеgive my kind best regards to your family
gen.передать ребёнка на воспитание в чужую семьюresign a child to foster-parents
gen.передача сирот на воспитание в семьиfostering of orphans (ART Vancouver)
gen.по завещанию его семья получила достаточные средстваthe family was adequately provided for in his will
gen.побочная семьяseparate establishment
Игорь Мигподростки из неблагополучных семейsocially troubled minors
Игорь Мигподростки из неблагополучных семейtroubled children
gen.Поздравляю с Пасхой, желаю всего наилучшего тебе и твоей семьеHappy Easter and all the best to you and your family! (ART Vancouver)
gen.полинезийская ветвь малайско-индонезийской семьи языковPolynesian
gen.пользовавшийся избирательным правом глава семьиpotwaller
gen.пользовавшийся избирательным правом глава семьиpot walloper
gen.помещичья семья, принадлежащая к местному дворянствуcounty family
gen.поощрять экономическую самодостаточность с одновременным поддержанием уровня жизни семей с низким доходомencourage economic self-sufficiency while supporting the living standards of low-income families (Stas-Soleil)
gen.пополнение в семьеnew addition to one's family (First off, congratulations on the new addition to your family! 4uzhoj)
gen.пополнение в семьеnew addition to the family (Congratulations to my sister Erin and Terry on the new addition to the family! 4uzhoj)
gen.порвать с семьёйcut oneself loose from one's family
gen.порвать с семьёйcut oneself loose from family
gen.порвать со своей семьёйcut oneself loose from one's family (from one's friends, etc., и т.д.)
gen.порвать со своей семьёйbreak with family
gen.порвать со своей семьёйbreak away from one's family (from one's friends, from one's associates, etc., и т.д.)
gen.породниться с какой-л. семьёйmarry into a family
gen.посеять рознь в семьеbring division into a family
Gruzovikпособие на семьюfamily allowance
gen.пособия для семейfamily allowances (семьям – но не многодетным, как написано в экономическом словаре Lavrov)
gen.постоянная семьяforever home (Ivan Pisarev)
gen.пребывание в семье или у кого-то в доме на оговорённых условияхhomestay (Raxwell)
gen.предназначенный для всей семьиfamily-centered (Fox News Alex_Odeychuk)
gen.приводить всю семью в состояние отчаянияreduce the whole family to despair (the inhabitants to terror, the poor people to beggary, them to the level of beasts, etc.)
gen.привязанность к семьеdevotion to the family (DmitryCher)
gen.принимающая семьяhost family (acrist)
gen.принять кого-л. в свою семьюadopt smb. into one's family (как родно́го)
gen.приёмная семьяadoptive family (Ремедиос_П)
gen.проживание в семьеhomestay (во время отпуска или обучения заграницей; be in homestay m_rakova)
gen.происходить из крестьянской семьиbe descended from a peasant family
gen.происходить из крестьянской семьиdescend from a peasant family
gen.происходить из почтенной семьиbelong to a respectable family
gen.происходить из семей со скромным достаткомcome from modest social backgrounds (sankozh)
gen.происходить из хорошей семьиcome of good stock
gen.прокормить семьюprovide for his family (CNN Alex_Odeychuk)
gen.прокормить семьюsupport a family (ART Vancouver)
gen.прокормить семьюprovide for a family (ART Vancouver)
gen.психотерапия с привлечением членов семьи больногоfamily therapy
gen.пчелиная семьяcolony of bees
gen.пять едоков в семьеfive mouths to feed
gen.работающие семьиworking families (Taras)
gen.радушно принять нового родственника в семьюwelcome a new relation into the family
gen.разорить свою семьюruin one's family (one's father, etc., и т.д.)
gen.разрушать семьиbreak down families (Deborah Hook’s seen the devastating effects substance abuse can have on families. She’s working with Bluewater Health to develop recommendations for a Sarnia-Lambton-based withdrawal management program. Addiction can break down families, she said – by Tyler Kula Tamerlane)
gen.разрушать семьюbreak up one's household
gen.разрушать семьюbreak up a family
gen.разрушать семьюbreak up a home
gen.распавшаяся семьяbroken home
gen.распавшаяся семьяdecayed family
gen.распад семьиmarital breakdown (ZolVas)
gen.распад семьиthe decay of family
gen.расширенная семьяkinship family
gen.расширенная семьяextended family
gen.ребёнок из бедной семьиsocially disadvantaged child
gen.ребёнок из бедной семьиculturally disadvantaged child
gen.ребёнок из малообеспеченной семьиlow-income child (Ремедиос_П)
gen.ребёнок из неблагополучной семьиsocially disadvantaged child
gen.ребёнок из нуждающейся семьиa child from a deprived family
gen.ребёнок из обеспеченной семьиan advantaged child
gen.родная семьяbirth family (eugenius_rus)
gen.рождённый в бедной семьеborn into poverty (Alex_Odeychuk)
gen.российская семьяhousehold in Russia (AD Alexander Demidov)
gen.с 1632 он А. Ван Дейк жил в Англии, где им написано множество портретов членов королевской семьи и аристократовfrom 1632 he lived in England and produced numerous portraits of royalty and aristocrats
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людяхshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.с тех пор, как он обзавёлся семьёй, мы его почти не видимwe don't see much of him now that he has become a family man
gen.самый младший член семьиbaby of the family (kozavr)
gen.сбор всей семьиa family reunion
gen.сбор всей семьиfamily reunion
gen.сводная семьяpatchwork family (в которой, при заключении брака, оба супруга уже имеют детей Vadim Rouminsky)
gen.сводная семьяstepfamily (Arsamandi)
gen.сводная семьяstep family (в которой, при заключении брака, хотя бы один из супругов уже имеет ребёнка/детей Vadim Rouminsky)
gen.своим пристрастием к спиртному он разрушил семьюhis drinking destroyed his family
gen.своим пьянством он довёл семью до развалаhis drinking destroyed his family
gen.семейное положение и состав семьиmarital and family status (twinkie)
gen.скрипка одного из мастеров из семьи АматиAmati
gen.слуга семьиfamily retainer (MichaelBurov)
gen.Служба поддержки и консультации при судебном разбирательстве по вопросам семьи и детстваChild and Family Court Advisory and Support Service (nerzig)
gen.Служба поддержки и консультирования в судебных разбирательствах по вопросам семьи и детстваChild And Family Court Advisory And Support Service (Nika Franchi)
gen.случаи преждевременной смерти в семьеFamily history of sudden death before 50 (4uzhoj)
gen.слушатель военного заведения из дворянской семьиduniwassal
gen.собирать семьюhave a family get together (Attlantyda)
gen.собираться семьёйhave a family get together (Attlantyda)
gen.событие, на которое собирается вся семьяfamily function (свадьба, похороны, юбилеи, торжественный обед на День Благодарения и т.п. CrazySnail)
gen.современная семьяmodern family (Alex_Odeychuk)
gen.содержание семьиsupport of one’s family
gen.содержать семьюprovide for family
gen.содержать семьюmaintain a family
gen.содержать семьюsupport a family
gen.содержать семьюprovide for one's family (brother_fox)
gen.содержать семьюmaintain family
gen.содержать семьюkeep a family (an old mother, a wife and six children, etc., и т.д.)
gen.соединённый наподобие семьиclannish
gen.создавать семьюstart a family (Nanobashvili)
gen.создавать семьюbe starting a family (Alex_Odeychuk)
gen.создавать семьюmake a family (WiseSnake)
gen.создать благополучную семьюcreate a stable family environment (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.создать семьюstart a family (scherfas)
gen.состав семьиfamily members (nerzig)
gen.состав семьиfamily size (контекстуально Sempai)
gen.состав семьиfamily membership (Alexander Demidov)
gen.состав семьи и семейное положениеmarital status and dependents (Alexander Demidov)
gen.сохранение семьиfamily preservation (Hiema)
gen.социально незащищённые семьиvulnerable families (HarryWharton&Co)
gen.справка о составе семьиhousehold membership certificate (Censonis)
gen.справка о составе семьиFamily Composition Certificate (Morning93)
gen.справка о составе семьиcertificate of household composition (Morning93)
gen.справка о составе семьиproof of family status (Drozdova)
gen.справка о составе семьиCertificate of family composition (Drozdova)
gen.справка о составе семьиcertificate confirming the composition of the family (ABelonogov)
gen.справляться о его семьеask after his family (after his business, after an ill friend, etc., и т.д.)
gen.справляться у кого-л. о его семьеask smb. after his family (one's sister after her health, etc., и т.д.)
gen.среднестатистическая семьяaverage-sized family (TatkaS)
gen.стабильная семьяstable home (Bullfinch)
gen.стабильная семьяsecure home (Bullfinch)
gen.стабильная семьяsupportive home (Bullfinch)
gen.старинная семьяa family of great antiquity
gen.существующий размер семьиpresent family size
gen.так уж сложилось, что в российских семьях к усыновлению чужого ребёнка относятся весьма прохладноRussian families are historically averse to adoption
gen.так, чтобы у сотрудника оставалось достаточно времени на семью и детейin a family-friendly way (4uzhoj)
gen.талисман семьи в виде янтарной куклы с человеческой головой, длиной в два дюйма, нижняя часть которой в виде рыбьего хвостаAllerhьhnchen (волшебный (человекоподобный) корень; Es war eine kleine Bernsteinpuppe mit menschenдhnlichem Kopf, etwa zwei Zoll lang und der untere Teil in einen Fischschwanz auslaufend. Dieses Pьppchen, das Leute, die zu Anfang dieses Jahrhunderts lebten, noch gesehen haben wollen, fьhrte den Namen "Allerhьhnchen" (Alrдunchen) und galt als Talisman der Familie amsterdam)
gen.трудности в семьеfamily unit issues (sankozh)
gen.тунгусо-маньчжурская семья языковTungusic
gen.ты позоришь семьюyou are a disgrace to your family
gen.у его семьи всегда было много денегhis family have always rejoiced in great wealth
gen.у нас в семье все встают раноmy family are early risers
gen.у нас / мы очень дружная семьяwe are a very close family (Alexander Oshis)
gen.у него было благородное происхождение, он даже состоял в родстве с королевской семьёйhe was of noble birth, and even akin to the royal family
gen.у него в семье неполадкиhe has family troubles
gen.у него в семье три едокаhe has three mouths to feed
gen.у него есть семьяhe has a family
gen.у него на руках большая семьяhe is saddles with a large family
gen.у него на руках большая семьяhe is saddled with a large family
gen.у него на руках семьяhe has a family on his hands
gen.у него семьяhe has got a family
gen.у него шесть ртов в семьеhe has six mouths to feed in his family
gen.у них в семье все немного странныеeverybody is a little queer in their family
gen.у них в семье постоянные ссорыthere was constant quarreling in their family
gen.у них в семье постоянные ссорыthere was constant quarrelling in their family
gen.ужин в кругу семьиfamily dinner (4uzhoj)
gen.уйти из семьиcut loose from family
gen.укрепить семьюstabilize marriage (Stanislav Silinsky)
gen.управляемая семью лицами странаheptarchy
gen.управляемый семьёйfamily-run (sankozh)
gen.уровень жизни семьиfamily living standards
gen.учитель, живущий в семье своего ученикаfamily tutor
Игорь Мигучитывающий интересы всех членов семьиfamily-friendly
gen.Фонд семьи КлинтонClinton Foundation (некоммерческая организация, учрежденная Биллом и Хиллари Клинтон в 1997 году. Фонд занимается финансированием филантропической деятельности в таких областях, как всемирное здравоохранение, ликвидация последствий стихийных бедствий, права женщин, экономический рост и изменения климата Taras)
gen.хамито-семитская семья языковafro asiatic
gen.хамито-семитская семья языковAfro-Asiatic (на территории юго-западной Азии и северной Африки)
gen.хорошая семьяgood family
gen.хорошая семьяdecent family
gen.храм-музей семьи ЧэньChen Clan Ancestral Hall (в Гуанчжоу sankozh)
Игорь Мигхранить за семью печатямиhold under lock and key
gen.центр планирования семьи и репродукцииfamily planning and reproductive centre (Alexander Demidov)
gen.центр планирования семьи и репродукцииFertility Clinic (fa158)
gen.центр развития семьиCentre for Family Development (4uzhoj)
gen.частная школа для девушек из состоятельных семей, в которой учат правильному поведению в обществеfinishing school
gen.читать молитву для всей семьиtake family prayer (учебник 9класс Афанасьева Михеева из текста "Victorian Family Life" Akinshina)
gen.чувствовать себя одиноким, имея семьюendure loneliness while still having a family (Alex_Odeychuk)
gen.эти семьи состоят в свойствеthe two families are connected by marriage
gen.юто-ацтекская семьяUto-Aztecan (языков ABelonogov)
gen.я был гостем её семьиI was entertained by her family
gen.я и моя семьяme and mine
gen.я с огорчением узнал, что ваша семья переболела гриппомI'm sorry to hear you've been having flu in the family
gen.я согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семьюI agree to work on condition that I can send for my family
gen.я хочу познакомить вас со своей семьёйI would like to introduce you to my family (kee46)
gen.английский язык королевской семьи и парламентаconservative language
gen.английский язык королевской семьи и парламентаconservative English
Showing first 500 phrases