Subject | Russian | English |
gen. | автор вычеркнул всякое упоминание о своей семье | the author edited out all references to his own family |
gen. | Агентство по вопросам поддержки семьи | Family Support Agency (tania_mouse) |
gen. | аристократические семьи | the great families |
gen. | Ассоциация планирования семьи | Family Planning Association (частная организация; Великобритания) |
gen. | баловень семьи | the fair-haired boy of the family |
Игорь Миг | бездомные дети и дети из неблагополучных семей | homeless children and those in troubled family situations |
gen. | благополучная семья | non-needy family (Iryna_p) |
gen. | благополучная семья | well-to-do family (grafleonov) |
gen. | благополучная семья | secured family (Viacheslav Volkov) |
gen. | большая семья | kinship family |
gen. | большая семья | extended family (включающая, помимо родителей и детей, также ближайших родственников) |
gen. | большая часть капитала семьи вложена в землю | most of the family money is tied up in land (in property, etc., и т.д.) |
gen. | брак, заключённый вне семьи | outbreeding |
gen. | брак, заключённый вне семьи или племени | outbreeding |
gen. | буду очень рад познакомиться с вашей семьёй | I'll be charmed to meet your family |
gen. | быть гордостью своей семьи | be an honour to school |
gen. | быть для кого-либо книгой за семью печатями | be a sealed book to (someone) |
gen. | быть для кого-либо книгой за семью печатями | be a sealed book to |
gen. | быть единственным ребёнком в семье | be an only child in the family (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть из хорошей семьи | come of good kin |
gen. | быть позором для своей семьи | be the scandal of one's family |
gen. | быть преданным семье | commit oneself to one's family (семья на первом месте WKate) |
gen. | быть родом из почтенной семьи | belong to a respectable family |
gen. | в семье не без урода | there's a black sheep in every family |
gen. | ваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернат | your family is so large that three of the children will have to board out |
gen. | ввергнуть всю семью в бездну тяжёлых последствий | drag the whole family down into the abyss of consequences |
gen. | ввергнуть всю семью в пучину тяжёлых последствий | drag the whole family down into the abyss of consequences |
gen. | ветви одной семьи | filiations from a common stock (о языках и т. п.) |
gen. | ветвь семьи | sept |
gen. | взаимоотношения в семье | family interaction |
gen. | вносить разлад в семью | cause dissension in the family |
gen. | внутри семьи | domestically |
gen. | во многих семьях слова эти звучат естественно | in many families these words come easily (bigmaxus) |
gen. | война разлучила их с семьями | the war parted them from their families |
gen. | войти в семью | a marriage into a family (в результате брака) |
gen. | войти в семью | marry into a family |
gen. | войти в семью жены | marry into a family |
gen. | войти в семью мужа | marry into a family |
gen. | воспитывать вне семьи | outbreed |
gen. | воспитываться в семьях без отца | grow up in fatherless households (говоря о детях Alex_Odeychuk) |
gen. | воспитываться в чужой семье | be in foster care |
gen. | воспитываться в чужой семье | be in foster care |
gen. | вполне обеспечить семью | make ample provision for one's family |
gen. | встреча мистера Смита со своей семьёй | the meeting between Mr. Smith and his family- the meeting of Mr. Smith with his family |
gen. | встреча мистера Смита со своей семьёй | the meeting between Mr. Smith and his family, the meeting of Mr. Smith with his family |
gen. | встречи семей | marriage encounter (в терапевтических целях семьи собираются группами для обсуждения и улучшения отношений в семье) |
gen. | вступить в брак и иметь семью | be married with a family (Alex_Odeychuk) |
gen. | выйти замуж, чтобы обрести семью | marry for a home |
gen. | выступать от лица всей семьи | act as a spokesman for the family |
gen. | глава семьи | patriarch |
gen. | глава семьи | housekeeper |
gen. | глава семьи | paterfamilias |
gen. | глава семьи | supporter |
gen. | глава семьи | housemother (о женщине) |
gen. | глава семьи | householder |
gen. | глава семьи | housefather |
gen. | гордость семьи | the boast of one's family |
gen. | государственное пособие многодетным семьям | family allowance |
gen. | даже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концами | finances are touch-and-go even with both parents working |
gen. | девочки, росшие в одной и той же семье | foster sisters |
gen. | девочки, росшие в одной и той же семье как приёмыши | foster-sisters |
gen. | День семьи, любви и верности | the Day of Family, Love and Fidelity (holiday denghu) |
gen. | Департамент по делам детей, школ и семей | Department for Children, Schools and Families (AMlingua) |
gen. | Департамент по делам семьи, жилищного строительства, общественных служб и коренного населения | Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs. (tania_mouse) |
gen. | для всей семьи | family-centered (Alex_Odeychuk) |
gen. | для всей семьи | family-friendly (Anglophile) |
gen. | для него честь семьи превыше всего | he places family honor above all else (Andrey Truhachev) |
gen. | доктор Смит вот уже двадцать лет лечит всю нашу семью | doctor Smith has attended our family these twenty years |
gen. | дом в котором члены семьи могут и ходят частично или полностью без одежды | naked house (igorkiev) |
gen. | дом для одной семьи | single household building (Gaist) |
gen. | дом для одной семьи | housing unit (единица жилищного строительства) |
gen. | дом для отдельной семьи | single household building (Gaist) |
gen. | дом на две семьи | two-family house |
gen. | дом на одну семью | living unit |
gen. | дом на одну семью | family-sized house (из учебника dimock) |
gen. | дом на одну семью | accommodation unit |
gen. | дом на одну семью | villa (особ. в пригороде) |
gen. | дом на одну семью | semidetached |
gen. | дом на одну семью, специально построенный на продажу | spec house (spec – от слова speculative Serge Ragachewski) |
gen. | дом стал тесен для моей разросшейся семьи | my family has outgrown our house |
gen. | доход семьи | family income |
gen. | дружить семьями | have a friendship as families (are good friends and went to school together, and over the years have had a friendship as families – by Allan & Terry Hanoski (USA) Tamerlane) |
gen. | дружная семья | united family |
gen. | дружная семья | tightly knit family (Ремедиос_П) |
gen. | дружная семья | close-knit family (Her friends described her as a good kid coming from a close-knit family. ART Vancouver) |
gen. | дух-покровитель данной семьи | familiar spirit |
gen. | его безраздельная преданность семье | his entire devotion to his family |
gen. | его вызвали в связи с тем, что в семье кто-то умер | a death in the family called him away |
gen. | его последняя книга иллюстрирована фотографиями семьи, история которой послужила основой сюжета | he is latest book is illustrated with photographs of the family upon whom his story is based |
gen. | ей было стыдно, что его семья была бедна | she was ashamed that his family was poor |
gen. | если вы, допустим, живёте в семье | if you were a family member (bigmaxus) |
gen. | если он потеряет работу, перед его семьёй откроется печальная перспектива | it's not a good look-out for his family if he loses his job |
gen. | если члены вашей семьи пользуются ими, чтобы манипулировать вами. Вам, возможно, будет неловко произносить эти слова применительно к вашим детям! | if members of your family used loving statements to control or manipulate, you may be very uncomfortable using them with your own children! |
gen. | её многочисленные детишки её многодетная семья | her large small family |
gen. | её многочисленные малыши, её многодетная семья | her large small family |
gen. | Её семья живёт в Лондоне с 1781 года | Her family has been living in London since 1781 (Alex_Odeychuk) |
gen. | Её семья живёт в Лондоне с 1781 года | Her family has been living in London since 1781 (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
gen. | Её семья живёт в Лондоне с 1781 года | Her family has lived in London since 1781 (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
gen. | Её семья чуралась её | she was shunned by her family (Taras) |
gen. | женившись выйдя замуж, войти в семью | marry into a family |
gen. | жениться, чтобы обрести семью | marry for a home |
gen. | живущий в семье директора пансиона | parlourboarder |
gen. | живущий в семье директора пансиона | parlour boarder |
gen. | жилой дом, предназначенный для проживания одной семьи | single-family house (Alexander Demidov) |
gen. | жить одной семьёй | live in a common family (AlexandraM) |
gen. | за семью замками | a deep dark secret |
gen. | за семью замками | behind seven locks (Alexander Demidov) |
gen. | за семью замками | under seven seals (Anglophile) |
gen. | за семью замками | guarded day and night |
gen. | за семью замками | under lock and key (Interex) |
Игорь Миг | за семью печатями | top-secret |
Gruzovik | за семью печатями | be inaccessible to like a sealed book |
gen. | за семью печатями | behind seven seals (locked behind seven seals Alexander Demidov) |
gen. | за семью печатями | under lock and key (The reliefs were discovered in 1962 but have been kept under lock and key ever since and have never gone on public display before. ArcticFox) |
gen. | за столом собирается вся семья | at meals the whole family meets |
gen. | забота о семье отрывала его от учёбы | concern for his family deflected him from his studies |
gen. | завести семью | settle down (Ремедиос_П) |
gen. | завести семью | acquire a family |
gen. | заводить семью | settle down (Ремедиос_П) |
Gruzovik | заводить семью | acquire a family |
gen. | запятнать честь семьи | smirch the family honour (ART Vancouver) |
gen. | запятнать честь семьи | leave a stigma upon family |
gen. | зарплата, на которую можно содержать семью | family sustaining wages (trtrtr) |
gen. | затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьи | then in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs |
gen. | здоровая атмосфера в семье | healthy family relationship (sankozh) |
gen. | здоровая атмосфера в семье | healthy family environment (sankozh) |
gen. | изучение условий жизни неблагополучных семей и лиц | casework |
gen. | изучение условий жизни неблагополучных семей и лиц, нуждающихся в материальной поддержке | casework |
gen. | именно эти факторы подчас заставляют женщину продолжать жить в семье, где она подвергается постоянным нападкам, оскорблениям и насилию | these factors as often as not contribute to a woman staying in an abusive situation (bigmaxus) |
gen. | Индивидуальный план обслуживания семьи | Individualized Family Service Plan (Tverskaya) |
gen. | Индийская семья | Hindu Undivided Family ("Hindu undivided family")- индийская семья, состоящая из всех лиц, имеющих одного отца, включая их жен и незамужних дочерей law-n-life.ru) |
gen. | иностранные рабочие договариваются о переводе части из зарплаты своим семьям | foreign workers arrange to remit part of their pay to their families |
gen. | институт семьи | the institution of the family (bookworm) |
gen. | интересы трудящихся и членов их семей | interests of working people and families (Кунделев) |
gen. | тяжёлые испытания сплотили семью | the crisis pulled the family together |
gen. | ищу кухарку в небольшую семью | wanted a cook for a small family (объявление) |
gen. | К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях | unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families (bigmaxus) |
gen. | как вы и ваша семья сегодня? | how are you-all today? |
gen. | как если бы кто-то был частью семьи | like one of the family (My sister's friend is like one of the family and we invite her to come with us wherever we go Taras) |
gen. | как низко он поступил, оставив семью! | it was despicable of him to desert his family |
gen. | как поживает ваша семья ваше семейство? | how are all your family? |
gen. | как член семьи | like one of the family (Taras) |
gen. | книга за семью печатями | completely incomprehensible |
gen. | книга за семью печатями | a sealed book |
gen. | книга за семью печатями | a closed book |
gen. | книга переносит нас в круг семьи | the book carries us into the scenes of domestic lives |
gen. | когда сюда приедет ваша семья? | when are your family coming out to join you? |
gen. | когда художник умер, семья продала его картины с аукциона | when the artist died his family auctioned his paintings |
gen. | Комитет по делам военнослужащих и членов их семей | Committee for Matters Relating to Military Personnel and Members of Their Families (E&Y ABelonogov) |
gen. | Комитет социальной помощи семье и детям | Committee for Social Aid to Families and Children (E&Y ABelonogov) |
gen. | компаньон семьи | family retainer (MichaelBurov) |
gen. | консультант по вопросам семьи и брака | a marriage guidance counsellor (дающий советы парам, у которых возникли проблемы, трудности и т. п.) |
gen. | консультант по вопросам семьи и брака | a marriage guidance counselor |
gen. | консультирование по вопросам брака и семьи | marriage counselling (Taras) |
gen. | Координационный комитет по вопросам семьи, материнства и детства | Co-Ordination Committee for Issues Concerning Families, Mothers and Children (E&Y ABelonogov) |
gen. | краса семьи | the flower of a family |
gen. | крепкая семья | close-knit family (drag) |
gen. | крестьянин, выращивающий пищу для прокорма своей семьи | subsistence farmer (НаташаВ) |
gen. | крестьянская семья | peasant family (Andrey Truhachev) |
gen. | крестьянская семья | farmer's family (Andrey Truhachev) |
gen. | крестьянская семья | farming family (Andrey Truhachev) |
gen. | крестьянская семья | rural family |
gen. | кризисная семья | vulnerable family (allag) |
gen. | кровная семья | birth family (Indigirka) |
gen. | круг семьи | the family ambiance |
gen. | лад в семье | domestic harmony (lexicographer) |
gen. | лучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семью | the best thing about sport is that it knits the whole family close together |
gen. | льготы и пособия, выплачиваемые членам семей умерших граждан | survivors' benefits (которые заработали эти пособия, т.е. выплаты наследникам получателей льгот и пособий) |
gen. | любимец семьи | the fair-haired boy of the family |
gen. | малая семья | nuclear family |
gen. | маленькая семья | a small family |
gen. | малоимущая семья | low-income family (CopperKettle) |
gen. | мальчик делает честь своей семье | the boy is a credit to his family |
gen. | мальчики, росшие в одной и той же семье | foster brothers |
gen. | мальчики, росшие в одной и той же семье как приёмыши | foster-brothers |
gen. | материально обеспечивать свою семью | provide for one's family (bigmaxus) |
gen. | мать, которая оставила карьеру ради семьи | opt-out mom (Taras) |
gen. | Министерство гендерного равенства и семьи | Ministry of Gender Equality and Family (в Корее lubash13) |
gen. | Министерство здравоохранения и поддержки семьи | Department of Health Services and Family Welfare (wiki, India russiangirl) |
gen. | Министерство по делам детей и семьи | Ministry of Children and Family Development (4uzhoj) |
gen. | Министерство по социальным вопросам и делам семьи | Department of Social and Family (tania_mouse) |
gen. | министерство труда, социальной защиты и семьи | Ministry of Labor, Social Protection, and Family (Республика Молдова Rori) |
gen. | младшая сестра в семье промышленных держав | the younger sister in the family of industrial nations |
Gruzovik | младший в семье | baby of the family |
gen. | младший в семье | the baby of the family |
gen. | мне надо побеспокоиться о жене и всей семье | I have my wife and family to think of |
gen. | мне надо подумать о жене и всей семье | I have my wife and family to think of |
gen. | мне надо позаботиться о жене и всей семье | I have my wife and family to think of |
gen. | мне пришлось содержать семью | it has fallen on me to support the family (to open the discussion, to break the news to him, etc., и т.д.) |
gen. | многодетная семья | multi-child family (10% off oldest child in multi-child families when enrolling full-time/ термин взят из сайта (США) happyfacesdaycare.info Telecaster) |
gen. | многодетная семья | large family (Alex Lilo) |
gen. | многодетная семья | long family |
gen. | многодетная семья | family of dependent children (Alex Lilo) |
gen. | многодетная семья | family with multiple children (Artjaazz) |
gen. | многодетная семья | multiple children family (Artjaazz) |
gen. | многодетная семья | family with many children (nyasnaya) |
gen. | многодетные семьи и инвалиды | large families and people with disabilities (Alexander Demidov) |
gen. | многодетные семьи и инвалиды | large families and the disabled (Alexander Demidov) |
gen. | мы всей семьёй отправились на рыбалку | our entire family went fishing |
gen. | мы приглашали всю семью к себе в Лондон | we had the whole family up to our home in London |
gen. | мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевы | we had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning |
gen. | на первом месте у меня семья и только на втором – работа | my family come first, and my work comes next |
gen. | на серебряную свадьбу родителей собралась вся семья | the family must come together for the parents' silver wedding |
gen. | на человека в семье | per capita (Alexander Demidov) |
gen. | на эти деньги мудрено прожить с семьёй | it's hard to support a family on this money |
gen. | надел земли для одной семьи | hide (= 100 акрам) |
gen. | насилие в семье | abusive marriage (grafleonov) |
gen. | насилие в семье | domestic violence (tania_mouse) |
gen. | насилие в семье | spousal abuse (Sloneno4eg) |
gen. | насилие в семье | domestic abuse (musmiam) |
gen. | наша простая семья | this obscure family of ours |
gen. | наша семья большая | ours is a large family |
gen. | наша семья всегда была дружной | our family was always very close |
gen. | наша семья переехала сюда, не имея ничего за душой, оставив все свои пожитки в Либерии | my family moved here in bits and pieces from Liberia (гос-во в западной Африке bigmaxus) |
gen. | наши семьи | our nearest and dearest |
gen. | неблагонадёжная семья | dysfunctional family (Iryna_p) |
gen. | недружная семья | family at variance |
gen. | недёшево обходится прокормить, одеть и обуть семью из шести человек | it costs quite a bit to feed and clothe a family of six |
gen. | недёшево стоит прокормить, одеть и обуть семью из шести человек | it costs quite a bit to feed and clothe a family of six |
gen. | нездоровая семья | toxic family (Alexander Matytsin) |
Gruzovik | немногочисленная семья | small family |
gen. | ненормально, чтобы члены одной семьи так часто ссорились друг с другом | it's unnatural that members of the same family should fight so much |
gen. | непосредственный член семьи | immediate family member (yuliya zadorozhny) |
gen. | неродственная кровь в семье | fresh blood |
gen. | несчастный случай или непредвиденное происшествие с одним из членов семьи | family emergency (His boss refused to let him take care of a family emergency, saying "you're going to have to handle your personal problems outside of work." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | нет ему прощения – его жестокое обращение со своей семьёй не заслуживает даже презрения | there is no excuse for him – his cruel treatment of his family is beneath contempt |
gen. | нетрудоспособные члены семьи | unemployable members of the family (ABelonogov) |
gen. | нетрудоспособный член семьи | unemployable member of the family (ABelonogov) |
gen. | нехорошо соблазнять мужчину, у которого есть семья | it is wicked to entice a man from his family |
gen. | новая кровь в семье | fresh blood |
gen. | нуждающаяся семья | low-income family (Ремедиос_П) |
gen. | нуждающаяся семья | needy family (Ремедиос_П) |
gen. | нуклеарная семья | nuclear family |
gen. | обеспечивать своей семье питание | provide food for one's family (books for the pupils, etc., и т.д.) |
Gruzovik | обеспечивать свою семью | provide for one's family |
gen. | обеспечивать свою семью | support one's family (his parents, his aged mother, an institution, an establishment, etc., и т.д.) |
gen. | обеспечивать свою семью | provide for family |
gen. | обеспечивать свою семью питанием | provide food for one's family (books for the pupils, etc., и т.д.) |
gen. | обеспечивать семью | keep a family (an old mother, a wife and six children, etc., и т.д.) |
gen. | обеспечивать семью одеждой | clothe family |
gen. | обеспечить свою семью | provide for his family (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | обеспечить свою семью | provide for family |
gen. | обеспечить семью | provide for one's family (As the grim reality sinks in that he'll never be able to provide for his family translating Russian birth certificates and Ukrainian driver's licences, he begins robbing banks wearing a Santa Claus costume. ART Vancouver) |
gen. | обеспечить семью | make provision for family (на будущее) |
gen. | обзавестись семьёй | start a family |
gen. | обзавестись семьёй | become a family man |
gen. | обзавестись семьёй | settle down for life |
gen. | обзавестись семьёй | settle down to married life |
gen. | огромная семья | long family |
gen. | одна семья-два ребёнка | one couple, two children (China adopts the new family-planning rule Val_Ships) |
gen. | одна семья – три ребенка | three-child policy (SofiyaMurashkina) |
gen. | он всегда относился с любовью к своей семье | he had always done well by his family |
gen. | он должен кормить семью из 5 человек | he has a family of 5 to feed |
gen. | он думает, что ты в нашей семье – слабое место | he thinks you're a soft touch in the family |
gen. | он живёт лишь интересами своей жены и семьи | his interests are completely bound up in his wife and family |
gen. | он из приличной семьи | he comes of a respectable family |
gen. | он из рабочей семьи | he comes of worker's family |
gen. | он из рабочей семьи | he comes of a working family |
gen. | он из хорошей семьи | he comes of good parentage |
gen. | он из хорошей семьи | he comes of a respectable family |
gen. | он из хорошей семьи | he comes from a good family |
gen. | он на свою зарплату не может содержать семью | his wage is not adequate to support a family |
gen. | он надеется летом будущего года перевезти семью с юга | next summer he hopes to bring his family over from the south |
gen. | он находится в свойстве с нашей семьёй | he is kin to my family |
gen. | он не заботится о семье | he neglects his family |
gen. | он несчастье всей семьи | he is a curse to his family |
gen. | он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношении | he never failed to rub it into the family how much they depended on his money |
gen. | он обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледж | his duty is to stand up by the family, that is why he passes up college |
gen. | он опорочил всю семью | he brought shame on the whole family |
gen. | он оставил семью | he is through with his family |
gen. | он перевез семью на дачу под Киев | he moved his family to a dacha near Kiev |
gen. | он показал мне фотографии своей семьи | he showed me the pictures of his family |
gen. | он поклялся отомстить их семье | he swore to take revenge on their family |
gen. | он покрыл позором свою семью | he disgraced the family name |
gen. | он помогал тем семьям, чьи кормильцы пребывали в тюрьме | he was with the families whose breadwinners were now in the lock-up |
gen. | он порвал отношения со своей семьёй | he had alienated his entire family |
gen. | он порвал отношения со своей семьёй | he has alienated his entire family |
gen. | он потерял всю семью, кроме одного сына | he lost all his family save one son |
gen. | он происходил из состоятельной семьи | he came from a well-to-do family |
gen. | он происходит из герцогской семьи | he is descended from a ducal family |
gen. | он происходит из известной семьи | he comes from a well-known family |
gen. | он происходит из крестьянской семьи | he is of peasant stock |
gen. | он происходит из рабочей семьи | he comes of worker's family |
gen. | он происходит из хорошей семьи | he comes of a good family |
gen. | он происходит их хорошей семьи | he comes of a good family |
gen. | он родился в бедной семье | he came from a dirt-poor background |
gen. | он самый башковитый в семье | he is the brains of the family |
gen. | он самый мозговитый в семье | he is the brains of the family |
gen. | он слишком молод, чтобы взять на себя такую обузу как семья | he is too young to shackle himself with a family |
gen. | он слишком молод, чтобы связать себя семьёй | he is too young to shackle himself with a family |
gen. | он совершил покушение на члена нашей королевской семьи | he has glaumed at our royal crown |
gen. | он содержит большую семью | he has a large family to provide for |
gen. | он стал чужим в соей собственной семье | he grew away from his family |
gen. | он сущее наказание для семьи | he is a real mischief to his family |
gen. | он тоскует по семье | he is pining for family |
gen. | он хотел укрепить положение своей семьи с помощью удачного брачного союза | he loved to strengthen his family by a good alliance |
gen. | она из хорошей семьи | she comes of a good family |
gen. | она организовала культурную жизнь нашей семьи | she ran our social life (bigmaxus) |
gen. | она происходит из известной семьи | she comes from a well-known family |
gen. | Она скрепляет всю семью | She is the glue to the family. (ArcticFox) |
gen. | опекунская семья | host family (a family which provides board and lodging to students, usually for a fee. CEDT: ... является обязательной в отношении несовершеннолетних, устроенных на воспитание в опекунские семьи, приёмные семьи, детские дома семейного типа.
Компания SKD отбирает опекунские семьи по принципу готовности принять иностранного школьника у себя дома, относиться к нему как к члену семьи и помогать ... Living with a host family allows you to practice what you have learned at school in a relaxed domestic situation. CEDT Alexander Demidov) |
gen. | опозорить свою семью | shame family |
gen. | опозорить свою семью | bring shame on family |
gen. | опозорить семью | besmirch the family's good name |
gen. | ориентированный на семью | family oriented (Andrey Truhachev) |
gen. | ориентированный на семью | family-friendly (Irina Verbitskaya) |
gen. | основной кормилец в семье | the main breadwinner in the marriage (Alex_Odeychuk) |
gen. | основной работник в семье | daily breader |
gen. | оставить семью | abandon one's family |
gen. | оставить семью | quit family |
gen. | оставляющий человеку достаточно времени на семью и детей | family-friendly (4uzhoj) |
gen. | отводимый семьям поселенцев земельный надел | headright |
gen. | отдавать большую часть заработка на содержание семьи | give away most of one's earnings to support the family |
gen. | отдать на воспитание в приёмную семью | be taken into care (говоря о ребёнке theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | отдел по делам детства и семьи | child and family services (социальная служба ParanoIDioteque) |
gen. | отдел семей и увековечения | Department of Families and Commemoration (WiseSnake) |
gen. | отдельно стоящий жилой дом, предназначенный для проживания одной семьи | single-family detached home (A single-family detached home, also called a single-detached dwelling or separate house is a free-standing residential building. It is defined in opposition to a multi-family dwelling. wiki Alexander Demidov) |
gen. | отец, проживающий отдельно от семьи | estranged father (Elena_MKK) |
gen. | отпуск в связи со смертью члена семьи | grievance leave (или близкого человека Arky) |
gen. | отпуск в связи со смертью члена семьи | Bereavement Leave (Interex) |
gen. | отпуск по уходу за членами семьи | family medical leave (Кунделев) |
Gruzovik | отрываться от семьи | lose contact with one's family |
gen. | отрываться от семьи | lose contact with family |
gen. | отторгнутый от семьи | separated from one's family |
gen. | Партнёрство семьи и медицинских сестер | NFP (благотворительная организация AKarp) |
gen. | патронатная семья | foster family (marina_aid) |
gen. | передайте мой сердечный привет вашей семье | give my kind best regards to your family |
gen. | передать ребёнка на воспитание в чужую семью | resign a child to foster-parents |
gen. | передача сирот на воспитание в семьи | fostering of orphans (ART Vancouver) |
gen. | по завещанию его семья получила достаточные средства | the family was adequately provided for in his will |
gen. | побочная семья | separate establishment |
Игорь Миг | подростки из неблагополучных семей | socially troubled minors |
Игорь Миг | подростки из неблагополучных семей | troubled children |
gen. | Поздравляю с Пасхой, желаю всего наилучшего тебе и твоей семье | Happy Easter and all the best to you and your family! (ART Vancouver) |
gen. | полинезийская ветвь малайско-индонезийской семьи языков | Polynesian |
gen. | пользовавшийся избирательным правом глава семьи | potwaller |
gen. | пользовавшийся избирательным правом глава семьи | pot walloper |
gen. | помещичья семья, принадлежащая к местному дворянству | county family |
gen. | поощрять экономическую самодостаточность с одновременным поддержанием уровня жизни семей с низким доходом | encourage economic self-sufficiency while supporting the living standards of low-income families (Stas-Soleil) |
gen. | пополнение в семье | new addition to one's family (First off, congratulations on the new addition to your family! 4uzhoj) |
gen. | пополнение в семье | new addition to the family (Congratulations to my sister Erin and Terry on the new addition to the family! 4uzhoj) |
gen. | порвать с семьёй | cut oneself loose from one's family |
gen. | порвать с семьёй | cut oneself loose from family |
gen. | порвать со своей семьёй | cut oneself loose from one's family (from one's friends, etc., и т.д.) |
gen. | порвать со своей семьёй | break with family |
gen. | порвать со своей семьёй | break away from one's family (from one's friends, from one's associates, etc., и т.д.) |
gen. | породниться с какой-л. семьёй | marry into a family |
gen. | посеять рознь в семье | bring division into a family |
Gruzovik | пособие на семью | family allowance |
gen. | пособия для семей | family allowances (семьям – но не многодетным, как написано в экономическом словаре Lavrov) |
gen. | постоянная семья | forever home (Ivan Pisarev) |
gen. | пребывание в семье или у кого-то в доме на оговорённых условиях | homestay (Raxwell) |
gen. | предназначенный для всей семьи | family-centered (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | приводить всю семью в состояние отчаяния | reduce the whole family to despair (the inhabitants to terror, the poor people to beggary, them to the level of beasts, etc.) |
gen. | привязанность к семье | devotion to the family (DmitryCher) |
gen. | принимающая семья | host family (acrist) |
gen. | принять кого-л. в свою семью | adopt smb. into one's family (как родно́го) |
gen. | приёмная семья | adoptive family (Ремедиос_П) |
gen. | проживание в семье | homestay (во время отпуска или обучения заграницей; be in homestay m_rakova) |
gen. | происходить из крестьянской семьи | be descended from a peasant family |
gen. | происходить из крестьянской семьи | descend from a peasant family |
gen. | происходить из почтенной семьи | belong to a respectable family |
gen. | происходить из семей со скромным достатком | come from modest social backgrounds (sankozh) |
gen. | происходить из хорошей семьи | come of good stock |
gen. | прокормить семью | provide for his family (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | прокормить семью | support a family (ART Vancouver) |
gen. | прокормить семью | provide for a family (ART Vancouver) |
gen. | психотерапия с привлечением членов семьи больного | family therapy |
gen. | пчелиная семья | colony of bees |
gen. | пять едоков в семье | five mouths to feed |
gen. | работающие семьи | working families (Taras) |
gen. | радушно принять нового родственника в семью | welcome a new relation into the family |
gen. | разорить свою семью | ruin one's family (one's father, etc., и т.д.) |
gen. | разрушать семьи | break down families (Deborah Hook’s seen the devastating effects substance abuse can have on families. She’s working with Bluewater Health to develop recommendations for a Sarnia-Lambton-based withdrawal management program. Addiction can break down families, she said – by Tyler Kula Tamerlane) |
gen. | разрушать семью | break up one's household |
gen. | разрушать семью | break up a family |
gen. | разрушать семью | break up a home |
gen. | распавшаяся семья | broken home |
gen. | распавшаяся семья | decayed family |
gen. | распад семьи | marital breakdown (ZolVas) |
gen. | распад семьи | the decay of family |
gen. | расширенная семья | kinship family |
gen. | расширенная семья | extended family |
gen. | ребёнок из бедной семьи | socially disadvantaged child |
gen. | ребёнок из бедной семьи | culturally disadvantaged child |
gen. | ребёнок из малообеспеченной семьи | low-income child (Ремедиос_П) |
gen. | ребёнок из неблагополучной семьи | socially disadvantaged child |
gen. | ребёнок из нуждающейся семьи | a child from a deprived family |
gen. | ребёнок из обеспеченной семьи | an advantaged child |
gen. | родная семья | birth family (eugenius_rus) |
gen. | рождённый в бедной семье | born into poverty (Alex_Odeychuk) |
gen. | российская семья | household in Russia (AD Alexander Demidov) |
gen. | с 1632 он А. Ван Дейк жил в Англии, где им написано множество портретов членов королевской семьи и аристократов | from 1632 he lived in England and produced numerous portraits of royalty and aristocrats |
gen. | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людях | she has been getting about much more since her family moved to the city |
gen. | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гости | she has been getting about much more since her family moved to the city |
gen. | с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гости | she has been getting about much more since her family moved to the city |
gen. | с тех пор, как он обзавёлся семьёй, мы его почти не видим | we don't see much of him now that he has become a family man |
gen. | самый младший член семьи | baby of the family (kozavr) |
gen. | сбор всей семьи | a family reunion |
gen. | сбор всей семьи | family reunion |
gen. | сводная семья | patchwork family (в которой, при заключении брака, оба супруга уже имеют детей Vadim Rouminsky) |
gen. | сводная семья | stepfamily (Arsamandi) |
gen. | сводная семья | step family (в которой, при заключении брака, хотя бы один из супругов уже имеет ребёнка/детей Vadim Rouminsky) |
gen. | своим пристрастием к спиртному он разрушил семью | his drinking destroyed his family |
gen. | своим пьянством он довёл семью до развала | his drinking destroyed his family |
gen. | семейное положение и состав семьи | marital and family status (twinkie) |
gen. | скрипка одного из мастеров из семьи Амати | Amati |
gen. | слуга семьи | family retainer (MichaelBurov) |
gen. | Служба поддержки и консультации при судебном разбирательстве по вопросам семьи и детства | Child and Family Court Advisory and Support Service (nerzig) |
gen. | Служба поддержки и консультирования в судебных разбирательствах по вопросам семьи и детства | Child And Family Court Advisory And Support Service (Nika Franchi) |
gen. | случаи преждевременной смерти в семье | Family history of sudden death before 50 (4uzhoj) |
gen. | слушатель военного заведения из дворянской семьи | duniwassal |
gen. | собирать семью | have a family get together (Attlantyda) |
gen. | собираться семьёй | have a family get together (Attlantyda) |
gen. | событие, на которое собирается вся семья | family function (свадьба, похороны, юбилеи, торжественный обед на День Благодарения и т.п. CrazySnail) |
gen. | современная семья | modern family (Alex_Odeychuk) |
gen. | содержание семьи | support of one’s family |
gen. | содержать семью | provide for family |
gen. | содержать семью | maintain a family |
gen. | содержать семью | support a family |
gen. | содержать семью | provide for one's family (brother_fox) |
gen. | содержать семью | maintain family |
gen. | содержать семью | keep a family (an old mother, a wife and six children, etc., и т.д.) |
gen. | соединённый наподобие семьи | clannish |
gen. | создавать семью | start a family (Nanobashvili) |
gen. | создавать семью | be starting a family (Alex_Odeychuk) |
gen. | создавать семью | make a family (WiseSnake) |
gen. | создать благополучную семью | create a stable family environment (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | создать семью | start a family (scherfas) |
gen. | состав семьи | family members (nerzig) |
gen. | состав семьи | family size (контекстуально Sempai) |
gen. | состав семьи | family membership (Alexander Demidov) |
gen. | состав семьи и семейное положение | marital status and dependents (Alexander Demidov) |
gen. | сохранение семьи | family preservation (Hiema) |
gen. | социально незащищённые семьи | vulnerable families (HarryWharton&Co) |
gen. | справка о составе семьи | household membership certificate (Censonis) |
gen. | справка о составе семьи | Family Composition Certificate (Morning93) |
gen. | справка о составе семьи | certificate of household composition (Morning93) |
gen. | справка о составе семьи | proof of family status (Drozdova) |
gen. | справка о составе семьи | Certificate of family composition (Drozdova) |
gen. | справка о составе семьи | certificate confirming the composition of the family (ABelonogov) |
gen. | справляться о его семье | ask after his family (after his business, after an ill friend, etc., и т.д.) |
gen. | справляться у кого-л. о его семье | ask smb. after his family (one's sister after her health, etc., и т.д.) |
gen. | среднестатистическая семья | average-sized family (TatkaS) |
gen. | стабильная семья | stable home (Bullfinch) |
gen. | стабильная семья | secure home (Bullfinch) |
gen. | стабильная семья | supportive home (Bullfinch) |
gen. | старинная семья | a family of great antiquity |
gen. | существующий размер семьи | present family size |
gen. | так уж сложилось, что в российских семьях к усыновлению чужого ребёнка относятся весьма прохладно | Russian families are historically averse to adoption |
gen. | так, чтобы у сотрудника оставалось достаточно времени на семью и детей | in a family-friendly way (4uzhoj) |
gen. | талисман семьи в виде янтарной куклы с человеческой головой, длиной в два дюйма, нижняя часть которой в виде рыбьего хвоста | Allerhьhnchen (волшебный (человекоподобный) корень; Es war eine kleine Bernsteinpuppe mit menschenдhnlichem Kopf, etwa zwei Zoll lang und der untere Teil in einen Fischschwanz auslaufend. Dieses Pьppchen, das Leute, die zu Anfang dieses Jahrhunderts lebten, noch gesehen haben wollen, fьhrte den Namen "Allerhьhnchen" (Alrдunchen) und galt als Talisman der Familie amsterdam) |
gen. | трудности в семье | family unit issues (sankozh) |
gen. | тунгусо-маньчжурская семья языков | Tungusic |
gen. | ты позоришь семью | you are a disgrace to your family |
gen. | у его семьи всегда было много денег | his family have always rejoiced in great wealth |
gen. | у нас в семье все встают рано | my family are early risers |
gen. | у нас / мы очень дружная семья | we are a very close family (Alexander Oshis) |
gen. | у него было благородное происхождение, он даже состоял в родстве с королевской семьёй | he was of noble birth, and even akin to the royal family |
gen. | у него в семье неполадки | he has family troubles |
gen. | у него в семье три едока | he has three mouths to feed |
gen. | у него есть семья | he has a family |
gen. | у него на руках большая семья | he is saddles with a large family |
gen. | у него на руках большая семья | he is saddled with a large family |
gen. | у него на руках семья | he has a family on his hands |
gen. | у него семья | he has got a family |
gen. | у него шесть ртов в семье | he has six mouths to feed in his family |
gen. | у них в семье все немного странные | everybody is a little queer in their family |
gen. | у них в семье постоянные ссоры | there was constant quarreling in their family |
gen. | у них в семье постоянные ссоры | there was constant quarrelling in their family |
gen. | ужин в кругу семьи | family dinner (4uzhoj) |
gen. | уйти из семьи | cut loose from family |
gen. | укрепить семью | stabilize marriage (Stanislav Silinsky) |
gen. | управляемая семью лицами страна | heptarchy |
gen. | управляемый семьёй | family-run (sankozh) |
gen. | уровень жизни семьи | family living standards |
gen. | учитель, живущий в семье своего ученика | family tutor |
Игорь Миг | учитывающий интересы всех членов семьи | family-friendly |
gen. | Фонд семьи Клинтон | Clinton Foundation (некоммерческая организация, учрежденная Биллом и Хиллари Клинтон в 1997 году. Фонд занимается финансированием филантропической деятельности в таких областях, как всемирное здравоохранение, ликвидация последствий стихийных бедствий, права женщин, экономический рост и изменения климата Taras) |
gen. | хамито-семитская семья языков | afro asiatic |
gen. | хамито-семитская семья языков | Afro-Asiatic (на территории юго-западной Азии и северной Африки) |
gen. | хорошая семья | good family |
gen. | хорошая семья | decent family |
gen. | храм-музей семьи Чэнь | Chen Clan Ancestral Hall (в Гуанчжоу sankozh) |
Игорь Миг | хранить за семью печатями | hold under lock and key |
gen. | центр планирования семьи и репродукции | family planning and reproductive centre (Alexander Demidov) |
gen. | центр планирования семьи и репродукции | Fertility Clinic (fa158) |
gen. | центр развития семьи | Centre for Family Development (4uzhoj) |
gen. | частная школа для девушек из состоятельных семей, в которой учат правильному поведению в обществе | finishing school |
gen. | читать молитву для всей семьи | take family prayer (учебник 9класс Афанасьева Михеева из текста "Victorian Family Life" Akinshina) |
gen. | чувствовать себя одиноким, имея семью | endure loneliness while still having a family (Alex_Odeychuk) |
gen. | эти семьи состоят в свойстве | the two families are connected by marriage |
gen. | юто-ацтекская семья | Uto-Aztecan (языков ABelonogov) |
gen. | я был гостем её семьи | I was entertained by her family |
gen. | я и моя семья | me and mine |
gen. | я с огорчением узнал, что ваша семья переболела гриппом | I'm sorry to hear you've been having flu in the family |
gen. | я согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семью | I agree to work on condition that I can send for my family |
gen. | я хочу познакомить вас со своей семьёй | I would like to introduce you to my family (kee46) |
gen. | английский язык королевской семьи и парламента | conservative language |
gen. | английский язык королевской семьи и парламента | conservative English |