Subject | Russian | English |
gen. | выяснилось, что он сделал ошибку | it developed that he had made a mistake |
gen. | даже здесь он умудрился сделать ошибку | he contrived to make a mistake even here |
Makarov. | заставить сделать ошибку | trip up |
gen. | заставить сделать ошибку | trip |
gen. | меня так торопили, что я сделал ошибку | I have been hurried into making an error |
gen. | мне трудно поверить, что она могла сделать такую грубую ошибку | it's unbelievable to me that she would commit such a blunder |
Makarov. | мне трудно поверить, что она могла сделать такую ошибку | it's unbelievable to me that she would commit such a blunder |
gen. | не сделайте ошибки | make no mistake (Ivan Pisarev) |
Makarov. | он не может написать ни строчки без того, чтобы не сделать ошибки | he can't write a line without making a mistake |
Makarov. | он сделал грубую ошибку | he made a blunder |
Makarov. | он сделал много ошибок | he has made many mistakes |
gen. | он сделал ошибку, пытаясь выудить дополнительную информацию у нашего директора | he made a mistake of trying to extract further information from our director |
Makarov. | он сделал роковую ошибку | he has made a fatal error |
Makarov. | опасаться, как бы не сделать ошибки | be afraid of making mistakes |
gen. | сделать большую ошибку | have egg on one's face (WiseSnake) |
gen. | сделать вывод из своих ошибок | learn a lesson from one's mistakes (Pavel) |
tenn. | сделать вынужденную ошибку | make a forced error (jagr6880) |
lit. | сделать грубую грамматическую ошибку | break Priscian's head |
gen. | сделать грубую ошибку | blunder |
tenn. | сделать двойную ошибку | make a double fault (jagr6880) |
gen. | сделать наибольшее количество ошибок | make the most mistakes |
tenn. | сделать невынужденную ошибку | make an unforced error (jagr6880) |
gen. | сделать нелепую ошибку | goof |
austral., slang | сделать ошибку | balls up |
dipl. | сделать ошибку | commit an error |
idiom. | сделать ошибку | drop a bollock (To make a mistake. Interex) |
austral., slang | сделать ошибку | make a blue |
adv. | сделать ошибку | make mistake |
gen. | сделать ошибку | make a slip (kee46) |
gen. | сделать ошибку | make a mistake |
gen. | сделать ошибку | slip a cog |
gen. | сделать ошибку | make a blunder |
Makarov. | сделать ошибку | trip up |
inf. | сделать ошибку | slip up |
gen. | сделать ошибку | make a bad break |
gen. | сделать ошибку | make an error |
gen. | сделать ошибку | trip |
gen. | сделать ошибку | slip |
amer., slang | сделать ошибку | step off |
fig. | сделать ошибку | make a false step |
gen. | сделать ошибку впасть в заблуждение | make an error |
gen. | сделать ошибку впасть в заблуждение | commit an error |
gen. | сделать ошибку с самого начала | step off on the wrong foot |
Makarov. | сделать что-либо по ошибке | do in mistake |
Makarov. | сделать что-либо по ошибке | do by mistake |
gen. | сделать что-либо по ошибке | do in error |
chess.term. | сделать по ошибке "второй" ход варианта | confuse the move-order in a variation |
Makarov. | сделать тактическую ошибку | make a tactic error |
Makarov. | сделать тактическую ошибку | make a tactical error |
slang | ты сделал ошибку. Подумай ещё раз. | you've got another think coming |
gen. | я сразу понял, что сделал ошибку | it struck me immediately that I had made a blunder |