Subject | Russian | English |
Makarov. | автомобили сдаются в аренду по умеренной цене за месяц | cars could be leased at a reasonable rate per month |
Makarov. | большинство этих старых домов сдаётся поквартирно | most of these old houses are being let off as flats |
gen. | быть жёстким, быть строгим, не сдаваться | be tough (в зависимости от контекста Tanya Gesse) |
gen. | войска и т.д. сдаются | troops armies, soldiers, etc. yield |
Makarov. | врагов было много, но он не сдавался | although outnumbered, he was undaunted |
gen. | гвардия умирает, но не сдаётся | the guard dies, but does not surrender (Olga Okuneva) |
gen. | город и т.д. сдаётся | a town an enemy, a person, etc. yields |
gen. | гостиница, где сдаются номера и квартиры | apartment hotel |
gen. | Граждане, сдавайте оружие! | Citizens, hand over the weapon! (Taras) |
law | демонстрировать, разглашать, сдавать в аренду, арендовать, распространять, одалживать или создавать производные элементы на основе | display, disclose, rent, lease, distribute, lend or create derivative works based on (ПО Andrew052) |
Makarov. | дом сдаётся | the house is to let |
Makarov. | дом сдаётся | house is to let |
gen. | дом сдаётся | the house is to be let |
gen. | дом сдаётся | the house is for rent |
gen. | дом сдаётся | the house is to be let (надпись) |
gen. | дом сдаётся в аренду | the house is for rent |
gen. | дом сдаётся в аренду | the house is to let |
gen. | дом сдаётся в аренду на длительный срок | the house is offered on a long lease (kee46) |
gen. | дом сдаётся в наём на длительный срок | the house is offered on a long lease (kee46) |
Makarov. | дом сдаётся внаём, об условиях справляться здесь | the house is to let, inquire within |
Makarov. | дом сдаётся внаём, об условиях справляться здесь | house is to let, inquire within |
gen. | дом сдаётся за ... в год | the house rents for |
Makarov. | дом сдаётся за 800 фунтов в месяц | the house rents at £800 a month |
law | домовладелец-наймодатель, не проживающий в доме, который он сдаёт | absentee landlord |
Makarov. | за сколько сдаётся дом? | how much does the house let for? |
Makarov. | здание сдаётся в аренду | the building is to let |
Makarov. | здоровье начало сдавать | health began to sink |
gen. | из двадцати сдававших выдержали экзамен только двенадцать | of the twenty who took the exam only twelve passed |
cards | Карты, которые сдаются лицом вверх каждому игроку. Игроки иcпользуют эти карты, чтобы собрать пятикарточную комбинацию | visible cards (Andy) |
gen. | комната, которая сдаётся | occupiable room (внаём) |
Gruzovik, cards | кому сдавать? | who deals? |
gen. | кому сдавать? | who deals? |
Makarov. | коттедж сдавался внаём актрисе | the cottage was let to an actress |
Makarov. | крепость не сдаётся | the fortress holds out |
Makarov. | крепость сдаётся | the fortress falls |
Makarov. | крепость сдаётся | the fortress surrenders |
Makarov. | крепость сдаётся | the fort falls |
gen. | кто сдавал? | who dealt this hand? |
gen. | кто сдаёт продукт вторичный, тот снабжается отлично | everyone who hands in secondary matter will feast on primary, served on a platter (выражение из книги В.Войновича "Москва 2042" в переводе на английский Ричарда Лурье Censonis) |
nautic. | лево не сдавать! | nothing to port! |
inf. | легко сдаваться | roll over (Taras) |
gen. | летний отель сдаёт номера только на сезон | the summer hotel does not take transient guests |
gen. | мне сдаётся | it seems to me |
gen. | мне сдаётся | I think |
gen. | могущий сдаваться в аренду | rentable |
gen. | мои глаза начали сдавать | my sight is beginning to fail |
Makarov. | мороз начинает сдавать | the frost is beginning to give |
gen. | моя очередь сдавать | my deal |
gen. | мы завтра сдаём государству зерно | we're turning over the grain to the government tomorrow |
gen. | мы не сдавались | there was no quit in us |
Makarov. | на окне висело объявление, которое гласило "сдаются квартиры" | there was a ticket in the window which announced "apartments to Let" |
gen. | не в его характере было сдаваться | it was not in his nature to give in |
gen. | не надо так быстро сдаваться, попытайтесь ещё раз | don't give up so soon, try again |
gen. | не сдавайся! | hold on! |
inf. | не сдавайся | stick with it (Stick with it and sooner or later things will turn around. VLZ_58) |
inf. | не сдавайся | keep going! (VLZ_58) |
gen. | не сдавайся! | keep at it! |
gen. | не сдавайся | don't give up (Franky Mьller) |
gen. | не сдавайся | stick it to the man (phrase "stick it to the Man" encourages resistance to authority, and essentially means "fight back" or "resist", either passively, openly or via sabotage КГА) |
gen. | не сдавайся | don't let yourself go (Aenigma1988) |
gen. | не сдавайся | never say die |
nautic. | не сдавайся вправо! | starboard don't yaw to starboard! |
nautic. | не сдавайся вправо! | don't yaw to starboard! |
Makarov. | не сдавайся, даже не попробовав | don't give up without even trying |
Makarov. | не сдавайся теперь, когда у тебя всё идёт так хорошо | don't drop back now, just when you're doing so well |
gen. | не сдавайте позиций, настаивайте на своей точке зрения только в тех случаях, когда это совершенно необходимо | stick to your guns only on issues vitally important to you (bigmaxus) |
inf. | не сдавайтесь! | stand to your guns! (Рыжь) |
fig. | не сдавайтесь | don't be a renegade (Alex_Odeychuk) |
gen. | не сдавайтесь! | don't give up! |
Makarov. | не сдавать позиций | nail one's colours to the mast |
gen. | не сдавать позиций | hold one's own |
gen. | не сдавать позиций | stick to guns |
gen. | не сдавать своих позиций | stand by one's guns (bigmaxus) |
gen. | не сдавать своих позиций | maintain one's ground in the dispute |
gen. | не сдавать своих позиций | stick to one's guns (bigmaxus) |
gen. | не сдавать своих позиций | sit tightly |
gen. | не сдавать своих позиций в споре | hold one's ground in the dispute |
gen. | не сдавать своих позиций соперникам | hold one's position against all competitors |
gen. | не сдаваться | stand by guns |
gen. | не сдаваться | keep end up |
inf. | не сдаваться | hang in there (I was exhausted, and I really wanted to quit, but I told myself to hang in there and finish the race.) |
inf. | не сдаваться | keep pushing on (VLZ_58) |
gen. | не сдаваться | hold on like grim death |
gen. | не сдаваться | hang on like grim death |
gen. | не сдаваться | have plenty of fight in one |
Makarov., inf. | не сдаваться | hold on |
explan. | не сдаваться | sit tight |
mil. | не сдаваться | hold one's own |
Makarov. | не сдаваться | hold one's ground |
Makarov. | не сдаваться | hold the field against (someone); образн.) |
Makarov. | не сдаваться | hold one's end up |
Makarov. | не сдаваться | go strong |
Makarov. | не сдаваться | hold out |
Makarov. | не сдаваться | hang on |
gen. | не сдаваться | keep on keeping on (Shakermaker) |
gen. | не сдаваться | fight on (ROGER YOUNG) |
gen. | не сдаваться | keep one's end up |
gen. | не сдаваться | soldier on |
gen. | не сдаваться | stay the ground (grafleonov) |
gen. | не сдаваться | keep the flag flying |
gen. | не сдаваться | hold own |
gen. | не сдаваться | be a fighter (Bartek2001) |
gen. | не сдаваться | stay in the fight (refers to an internal decision to keep engaged, keep trying, and not surrender or acquiesce Taras) |
gen. | не сдаваться | hold end up |
gen. | не сдаваться | stick at it (suburbian) |
gen. | не сдаваться | stand out |
inf. | не сдаваться без боя, энергично бороться | come out fighting (cambridge.org Vera S.) |
gen. | не сдаваться до конца | hang on to the last |
gen. | не сдаваться до последнего | hang on to the last |
gen. | не тот, кто сдаётся | not the quitting type (He's definitely not the quitting type – Он уж точно не похож на того, кто сдаётся Taras) |
gen. | никогда не сдавайся! | never give up! (Himera) |
law | обязанность сдавать социальные квартиры по установленной цене | Wohnungsbindung (в соответствии с законом о выделении социальных квартир бедным Slawjanka) |
gen. | он начинает сдавать | his powers are beginning to decay |
gen. | он не сдавался | he held his ground |
gen. | он не сдавался только благодаря силе воли | his will told him to hang on |
gen. | он никогда не сдаётся | he is a last-ditcher by nature |
gen. | он отправился в полицейский участок с сдаваться | he went to the police station to give himself up |
Makarov. | он отправился в полицейский участок сдаваться | he went to the police station to give himself up |
gen. | он очень стар и совсем сдаёт | he is very old and is failing |
gen. | он сдавал экзамен по английскому языку | he took a test in English |
gen. | он сдаёт | he is breaking up |
gen. | он скорее умрёт, чем сдаётся | he would die rather than yield |
Makarov. | они решили умереть, но не сдаваться | they determined to die rather than surrender |
Makarov. | они склонили свои штандарты и знамена в знак того, что сдаются на милость султана | they vailed their standards and colours, as a sign that they submitted to the discretion of the sultan |
gen. | отель, где сдаются и номера и квартиры | apartment hotel |
Makarov. | очень трудно не сдаваться, когда кажется, что в результате будут только неудачи и поражения | it's not easy to soldier on when all you seem to meet is failure and defeat |
Makarov. | пахотная земля сдаётся за три, четыре и даже за шесть долларов за акр | arable land rents at $3 and $4, or even $6 an acre |
Makarov. | пахотная земля сдаётся за три, четыре или даже за шесть долларов за акр | arable land rents at $3 and $4, or even $6 an acre |
mil. | перен сдаваться | strike the flag |
gen. | переносить наказание и т.п., не сдаваясь | take it |
gen. | переносить наказание, не сдаваясь не падая духом | take it |
gen. | переносить несчастье, не сдаваясь не падая духом | take it |
gen. | посетители могут не сдавать зонты и трости | visitors are not required to give up their sticks and umbrellas (before entering the galleries, пе́ред вхо́дом в галере́ю) |
gen. | после переговоров мы сдаёмся | we yield on parley |
construct. | Сдавайте конструкции под сварку | Hand the structures over for welding |
gen. | Сдавайтесь или мы идем на абордаж. | Prepare to be boarded. (Artjaazz) |
med. | сдавать анализ | take a test (teterevaann) |
gen. | сдавать багаж | check in luggage (Alexander Demidov) |
gen. | сдавать багаж | register luggage |
gen. | сдавать багаж и т.д. до Москвы | smth. check the trunk the box, one's baggage, etc. through to Moscow (to Chicago, etc., и т.д.) |
gen. | сдавать багаж на хранение | check one’s baggage |
Игорь Миг | сдавать без боя | surrender without a fight |
Makarov. | сдавать без выстрела | surrender without firing a shot |
sport. | сдавать бой | throw a fight |
gen. | сдавать бутылки | recycle empties (Ivan Pisarev) |
gen. | сдавать в аренду | demise |
agric. | сдавать в аренду | grant on lease |
agric. | сдавать в аренду | hire out |
agric. | сдавать в аренду | contract out |
agric. | сдавать в аренду | hack |
agric. | сдавать в аренду | let on lease |
gen. | сдавать в аренду | rent out |
gen. | сдавать что-либо в аренду | grant by lease (внаём) |
gen. | сдавать в аренду | farm (имение) |
busin. | сдавать в аренду | let out lease |
busin. | сдавать в аренду | let out |
busin. | сдавать в аренду | lease out |
gen. | сдавать в аренду | hire out (This room is often hired out for private parties. 4uzhoj) |
gen. | сдавать в аренду | lease |
gen. | сдавать в аренду | let out on lease (yo) |
amer. | сдавать квартиру в аренду | let (I'veonly got two rooms to let. Val_Ships) |
Makarov. | сдавать в аренду | rent out (to) |
Makarov. | сдавать в аренду | grant lease of |
Makarov. | сдавать что-либо в аренду | grant something out on lease |
Makarov. | сдавать что-либо в аренду | grant something by lease |
gen. | сдавать в аренду | re-let- |
tech. | сдавать в аренду | let |
gen. | сдавать в аренду | farm out |
gen. | сдавать в аренду | re-let-re-lease |
gen. | сдавать в аренду | rent |
gen. | сдавать в аренду дома | lease out houses |
Makarov. | сдавать в аренду за плату ниже соответствующей стоимости имущества | underlet |
gen. | сдавать в аренду за плату ниже стандартной рыночной | underlet |
media. | сдавать в аренду землю | lease land (bigmaxus) |
gen. | сдавать в аренду землю | lease out land (дома) |
gen. | сдавать в аренду по заниженной цене | underlet |
Makarov. | сдавать в аренду по участкам | let off |
gen. | сдавать в аренду по цене ниже стоимости | underlet |
Makarov. | сдавать в аренду по частям | let off |
gen. | сдавать в аренду собственность | lease property |
Makarov. | сдавать в аренду территорию | lease land |
Makarov. | сдавать в аренду удобную квартиру | lease a comfortable house (на длительный срок) |
Makarov. | сдавать в аренду удобный дом | lease a comfortable house (на длительный срок) |
Makarov. | сдавать в архив | lay upon a shelf |
Makarov. | сдавать в архив | leave out of account |
gen. | сдавать в архив | put on the shelf |
gen. | сдавать в архив | lay on a shelve |
gen. | сдавать в архив | write off |
gen. | сдавать в архив | lay on a shelf |
Makarov. | сдавать в архив | put upon a shelf |
fig. | сдавать в архив | consign to the scrap heap (VLZ_58) |
fig. | сдавать в архив | lay on the shelf (someone/something VLZ_58) |
fig. | сдавать в архив | throw overboard (VLZ_58) |
fig. | сдавать в архив | cast to the winds (VLZ_58) |
fig. | сдавать в архив | throw on the scrap heap (VLZ_58) |
tech. | сдавать в архив | file away |
Gruzovik, fig. | сдавать в архив | write off |
Makarov. | сдавать в архив | put on a shelf |
Makarov. | сдавать в архив | throw out |
gen. | сдавать в архив | deposit in the archives (Anglophile) |
Makarov. | сдавать вещи в багаж | have one's baggage registered |
Makarov. | сдавать вещи в багаж | register one's baggage |
gen. | сдавать в багаж | register luggage |
avia. | сдавать в багаж | park in the baggage |
gen. | сдавать в багаж | check |
gen. | сдавать в лом | scrap |
Makarov. | сдавать в набор | pass for the press |
Игорь Миг | сдавать в набор | go to the printer |
agric. | сдавать в наём | hire out |
law | сдавать в наём | lease |
agric. | сдавать в наём | hack |
gen. | сдавать в наём | rent |
nautic. | сдавать в наём по чартеру | charter |
busin. | сдавать в поднаём | underlease |
gen. | сдавать в поднаём | sublet |
gen. | сдавать в полицию | report someone to the police (sunchild) |
gen. | сдавать в прокат | hire out (hire something – out phrasal verb British English (see also hire) 1. to allow someone to borrow something for a short time in exchange for money hire something – out to a little company that hires out boats to tourists 2. hire yourself out to arrange to work for someone: They were so poor they had to hire themselves out on the farms. LDOCE Alexander Demidov) |
tech. | сдавать в ремонт | deadline |
mil. | сдавать в ремонт | dead-line |
gen. | сдавать в ремонт | hand over for repairs (Before handing over any digital device for repairs, make sure you take a few precautions, especially if the hardware or data backed up on it is critical. george serebryakov) |
busin. | сдавать в субаренду | underlease |
Makarov. | сдавать в типографию | pass for the press |
gen. | сдавать в утиль | discard (отработанный материал) |
tech. | сдавать в утиль | discard |
gen. | сдавать в утиль | junk |
Игорь Миг | сдавать в утиль | scrap (ткж. в перенос. смысле) |
gen. | сдавать в химчистку | send clothes to a dry cleaner (Ying) |
tech. | сдавать в эксплуатацию | put into operation (Katreen) |
agric. | сдавать в эксплуатацию | turn over for operation |
tech. | сдавать в эксплуатацию | put into service |
math. | сдавать в эксплуатацию | get into service |
Игорь Миг | сдавать в эксплуатацию | put in place |
Makarov. | сдавать вахту | go off one's watch |
Makarov. | сдавать вахту | relinquish the watch |
nautic. | сдавать вахту | come off the watch |
Makarov. | сдавать вахту | stand down from one's watch |
Makarov. | сдавать вахту | relinquish one's watch |
Makarov. | сдавать вахту | be relieved from one's watch |
busin. | сдавать вещи в багаж | register luggage |
busin. | сдавать вещи в багаж | book luggage |
busin. | сдавать вещи в химчистку | have clothes dry-cleaned |
gen. | сдавать вещи и т.д. на хранение | check one's baggage (small parcels, etc.) |
Makarov. | сдавать внаймы | hire out |
gen. | сдавать внаём | let |
gen. | сдавать внаём | hack |
agric. | сдавать внаём | grant on lease |
gen. | сдавать внаём | lease |
gen. | сдавать внаём | let out |
gen. | сдавать внаём | rent (out) |
gen. | сдавать внаём | let out on hire |
Makarov. | сдавать что-либо внаём | grant something out on lease |
Makarov. | сдавать что-либо внаём | grant something by lease |
gen. | сдавать внаём | hire out |
gen. | сдавать внаём | begin to fail |
gen. | сдавать внаём | hackney |
Makarov. | сдавать внаём зал | hire out a hall |
gen. | сдавать внаём лодки | hire out boats (bicycles, horses, cars, etc., и т.д.) |
busin. | сдавать внаём по чартеру | charter out |
busin. | сдавать во вторичную субаренду | sub-sublease (Denis Lebedev) |
gen. | сдавать выпускные экзамены | take one's finals |
gen. | сдавать город | yield a city (a passage, a fortress, a fort, a position, etc., и т.д.) |
gen. | сдавать город и т.д. неприятелю | deliver a town the keys of a fort, a fortress, etc. to the enemy |
Makarov. | сдавать дежурство | relinquish one's watch |
tech. | сдавать дежурство | go off duty |
tech. | сдавать дежурство | stand down from duty |
Makarov. | сдавать дежурство | be relieved from one's watch |
Makarov. | сдавать дежурство | relinquish one's duty |
Makarov. | сдавать дежурство | be relieved from one's duty |
Makarov. | сдавать дела | turn over one's duties |
Makarov. | сдавать дела | hand over (кому-либо) |
Makarov. | сдавать дом в аренду | rent a house to (someone – кому-либо) |
Makarov. | сдавать дом внаём | let a house |
Makarov. | сдавать дом под заселение | turn over a block of flats for occupancy |
Makarov. | сдавать дом под заселение | hand over a house for occupancy |
gen. | сдавать дом после строительства | hand over (The building is all complete and awaiting hand over. Stanislav Silinsky) |
gen. | сдавать домашнее задание | turn in one's hometask (finished work, an article, an essay, an exercise, etc., и т.д.) |
gen. | сдавать домашнюю работу | hand in one's homework (Дмитрий_Р) |
gen. | сдавать жильё внаём | rent out (AlexU) |
Makarov. | сдавать за непомерно высокую арендную плату | rack-rent |
busin. | сдавать заказ в производство | put order into production (Soulbringer) |
gen. | сдавать зачёт | pass a test (WiseSnake) |
gen. | сдавать зачёт по математике | take a test in mathematics |
gen. | сдавать землю в аренду | put land out to lease |
gen. | сдавать землю в аренду | put land out on lease |
gen. | сдавать землю в аренду | farm out |
gen. | сдавать землю в аренду | farm |
gen. | сдавать значительное количество рыбы | turn in a considerable number of fish (для продажи) |
law | сдавать и получать документы | submit and receive documents (в тексте доверенности Leonid Dzhepko) |
gen. | сдавать игру | blow up |
math. | сдавать карты | deal (cards) |
gen. | сдавать карты | deal round |
Makarov. | сдавать карты | deal out cards |
cards | сдавать карты | deal out |
cards | сдавать карты | deal |
Makarov. | сдавать карты | deal the cards |
Makarov. | сдавать карты | deal out the cards |
gen. | сдавать карты | deal cards |
Makarov. | сдавать квартиру | let an apartment |
brit. | сдавать квартиру | let a flat (Auditor-sama) |
Makarov. | сдавать квартиру | let a flat to (someone – кому-либо) |
Makarov. | to сдавать квартиру | rent out an apartment |
gen. | сдавать квартиру | rent out a condo (4uzhoj) |
gen. | сдавать квартиры внаём | lodge |
Gruzovik | сдавать книги в библиотеку | return books to the library |
gen. | сдавать книгу в библиотеку | return the book to the library (the empty bottles to the shop, etc., и т.д.) |
nautic. | сдавать командование | strike the flag |
nautic. | сдавать командование | haul down the flag |
Makarov. | сдавать комнату | let a room |
Makarov., engl. | сдавать комнату | let out a room to (someone – кому-либо) |
Makarov., amer. | сдавать комнату | rent a room to (someone – кому-либо) |
Makarov., amer. | сдавать комнату | rent out a room to (someone – кому-либо) |
Makarov., engl. | сдавать комнату | let a room to (someone – кому-либо) |
gen. | сдавать комнату | take in (кому-либо) |
gen. | сдавать комнаты с питанием | take in paying guests |
gen. | сдавать краденые вещи | deliver up stolen things (the fortress, a town, etc., и т.д.) |
gen. | сдавать крепость | give up a fortress (a position, arms, the keys of the city, etc., и т.д.) |
med. | сдавать кровь | give blood (Andrey Truhachev) |
Makarov. | сдавать мебель на хранение | put furniture in store |
gen. | сдавать мелкие свёртки на хранение здесь | check small parcels here |
Makarov. | сдавать на анализ | have analysed for |
gen. | сдавать на водительские права | take one's driving test (Buddy89) |
gen. | сдавать на переработку | give for recycling (Taras) |
gen. | сдавать на переработку | bring for recycling (Taras) |
gen. | сдавать на переработку в бумажную массу | pulp |
amer., contempt. | сдавать на попечение государства | warehouse (в психиатрическую лечебницу, приют для престарелых, бездомных) |
gen. | сдавать на почту | mail |
gen. | сдавать на правах субаренды | sublease |
tech. | сдавать на склад | stock |
gen. | сдавать на склад | store |
mil., inf. | сдавать на слом | scrap |
gen. | сдавать на слом | consign to the scrapheap (MargeWebley) |
law | сдавать на фрахт | let to freight (Право международной торговли On-Line) |
Makarov. | сдавать что-либо на хранение | turn in something for storage |
Makarov. | сдавать что-либо на хранение | put something in storage |
Makarov. | сдавать что-либо на хранение | put something into storage |
Makarov. | сдавать на хранение | lodge in (куда-либо) |
gen. | сдавать на хранение | check in |
law | сдавать на хранение | impound (в суд) |
gen. | сдавать на хранение | warehouse (особ. мебель) |
gen. | сдавать на хранение | register (багаж) |
gen. | сдавать на хранение | store |
gen. | сдавать на хранение | put for safekeeping (Anglophile) |
patents. | сдавать на хранение | deposit (напр., ратификационную грамоту, копию охраняемой авторским правом работы) |
gen. | сдавать на хранение | deposit |
agric. | сдавать напрокат | hire out |
agric. | сдавать напрокат | let |
gen. | сдавать напрокат | hack |
gen. | сдавать напрокат лодки | hire out boats (bicycles, horses, cars, etc., и т.д.) |
gen. | сдавать напрокат лодки и т.д. с почасовой оплатой | hire out boats horses, cars, etc. by the hour |
Gruzovik | сдавать неоконченную работу | hand in unfinished work |
sport. | сдавать норматив | reach a qualifying standard (ivvi) |
sport. | сдавать норматив | hit a qualifying standard (в стрельбе, метании, бросках мячей ivvi) |
sport. | сдавать нормы | take the test |
gen. | сдавать оборудование | turn in one's equipment (one's uniform, the bedding, radio, weapons, etc., и т.д.) |
law | сдавать обратно | redeliver |
construct. | сдавать объект | put a facility into service (E.Lengsfeld) |
gen. | сдавать оружие | give up their guns (Andrey Truhachev) |
Makarov. | сдавать оружие | surrender arms |
gen. | сдавать оружие | surrender weapons (Andrey Truhachev) |
media. | сдавать оружие | turn in arms (bigmaxus) |
gen. | сдавать оружие | turn in their weapons (Andrey Truhachev) |
police | сдавать отпечатки пальцев | have her fingerprints taken (NBC News, 2020 Alex_Odeychuk) |
police | сдавать отпечатки пальцев | have his fingerprints taken (NBC News, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | сдавать отчётность | file accounts (tlumach) |
gen. | сдавать пакет | give in a parcel (one's papers, one's examination papers, a letter, etc., и т.д.) |
gen. | сдавать в гардероб пальто | check in coat |
obs. | сдавать письменный экзамен | bewrite |
gen. | сдавать письменный экзамен | write |
gen. | сдавать карты по очереди | deal in turn |
Makarov. | сдавать под квитанцию | register (багаж и т.п.) |
gen. | сдавать под квитанцию | check |
construct. | сдавать под ключ | deliver on a turn-key basis (Пособие "" Tayafenix) |
construct. | сдавать под ключ | put in commission (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | сдавать под охрану | follow security system activation (Elina Semykina) |
Makarov. | сдавать под расписку | register (багаж и т.п.) |
gen. | сдавать под расписку | check in |
construct. | сдавать подстанцию | commission a substation |
Makarov. | сдавать позиции | give up positions |
Makarov., fig. | сдавать свои позиции | yield ground |
amer. | сдавать позиции | give up ground (Aprilen) |
gen. | сдавать свои позиции | give way |
gen. | сдавать свои позиции | give ground |
Игорь Миг | сдавать позиции | be in retreat |
gen. | сдавать позиции | climb down |
Makarov. | сдавать порожнюю стеклотару | return empties |
busin. | сдавать работу согласно графику в установленный срок | deliver your work on schedule as per the stated deadline (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | сдавать рапорт | report |
Makarov. | сдавать ратификационную грамоту на хранение | deposit an instrument of ratification |
gen. | сдавать с возрастом | grow weaker with age (Пособие "" Tayafenix) |
Makarov. | сдавать свои позиции | yield ground |
mil. | сдавать позиции сдаваться | yield (в плен) |
med. | сдавать сперму | provide a sperm sample (antoxi) |
med. | сдавать сперму | provide a semen sample (antoxi) |
med. | сдавать сперму | donate sperm (antoxi) |
Makarov., amer. | сдавать старую вещь в счёт покупки новой | trade up (напр., автомобиль) |
Makarov. | сдавать старую вещь в счёт покупки новой | trade in (напр., автомобиль) |
gen. | сдавать судно внаём | charter (по чартеру) |
Makarov. | сдавать территорию | relinquish territory |
Makarov. | сдавать территорию | yield ground |
Makarov. | сдавать территорию | cede territory |
gen. | сдавать территорию | cede a territory to (кому-либо) |
gen. | сдавать тест | pass a test (Anglophile) |
gen. | сдавать тест | take a test (Anglophile) |
gen. | сдавать часть произведённой продукции | surrender |
busin. | сдавать часть произведённой продукции государству по твёрдой цене | surrender |
gen. | сдавать экзамен | sit an exam (Anettta1983) |
gen. | сдавать экзамен | take an exam (Lenochkadpr) |
math. | сдавать экзамен | pass exam |
Makarov. | сдавать экзамен | have an examination |
Makarov. | сдавать экзамен | sit an examination |
inf. | сдавать экзамен | sit for an exam (Внимание! Пара "sit for an exam – готовиться к экзамену" – это распространенное аракинское заблуждение: sit for означает просто "сдавать" wordpress.com 4uzhoj) |
gen. | сдавать экзамен | sit for examination (Хочу отдельно отметить, что перевод "sit for examination" как "готовиться к экзамену" – весьма распространенное заблуждение, потому как учат этому ещё в школе. "Sit for" означает просто "сдавать". Например, см. u.to 4uzhoj) |
gen. | сдавать экзамен | take an examination |
gen. | сдавать экзамен | sit examinations (Overall, more students sat examinations in science-related subjects than in art-related subjects grigoriy_m) |
gen. | сдавать экзамен на | sit for an examination (for one's finals, for a degree, for a scholarship, etc., что-л.) |
mil. | сдавать экзамен на подтверждение классности | requalify |
busin. | сдавать экзамен по вождению | pass driving test |
Makarov. | сдавать экзамен по вождению машины | take a driving test |
gen. | сдавать экзамен по какому-л. предмету | take smth. in the examination |
Игорь Миг | сдаваться без боя | capitulate peacefully |
Makarov. | сдаваться в аренду | let |
Makarov. | сдаваться в аренду за | rent at (какую-либо плату) |
Makarov. | сдаваться в аренду за | rent for (какую-либо плату) |
gen. | сдаваться в аренду за | rent (какую-либо плату) |
mil. | сдаваться в плен | yield oneself prisoner |
gen. | сдаваться в плен | give oneself up |
Makarov. | сдаваться в споре | concede in an argument |
gen. | сдаваться влево | turn to the left |
Makarov. | сдаваться внаём | let |
Makarov. | сдаваться врагу | surrender forces |
gen. | сдаваться на милость | surrender unconditionally to (+ gen.) |
gen. | сдаваться на милость | put oneself at the mercy of (людей, обстоятельств, победителя и т.п. Marina_Onishchenko) |
mil. | сдаваться на милость победителя | surrender at discretion |
Gruzovik, inf. | сдаваться на просьбы | yield to pleas |
gen. | сдаваться на уговоры | let oneself be talked into (something Taras) |
gen. | сдаваться на уговоры | yield to persuasion (Taras) |
gen. | сдаваться, не сопротивляясь | yield unresistingly (unwillingly, heroically, gallantly, gloriously, etc., и т.д.) |
law.enf. | сдаваться полиции | surrender oneself to the police (Ying) |
gen. | сдаваться полиции | turn oneself in to the police (Dyatlova Natalia) |
context. | сдается мне | as if (They had a funny look on both their faces, as if they were both going to die. As if they really wanted to kill each other and be killed. — Вид у обоих был чудной, такой, сдается мне, бывает перед смертью. Сдается мне, каждому из них сейчас важнее всего было убить другого, а там будь что будет. Mikhail11) |
Makarov. | сдаюсь, сам расскажи, чем эта история кончилась | I give up, tell me the end of the story |
Makarov. | Сдаются комнаты. Справляться здесь | Rooms for Rent. Inquire Within (объявление) |
inf. | сдаётся в аренду | for lease (a sign on a house that said "house for lease Val_Ships) |
amer. | Сдаётся в аренду | for Let (надпись на вывеске перед домом) |
inf. | сдаётся в аренду | for rent (available for use or service in return for payment Val_Ships) |
busin. | сдаётся в аренду или продаётся | be let or sold |
gen. | сдаётся внаём | for rent |
gen. | сдаётся внаём | apartments to let (объявление) |
busin. | сдаётся внаём или продаётся | be let or sold |
gen. | сдаётся внаём квартира | apartment to let (Interex) |
gen. | сдаётся дом, за справками обращаться рядом | house to let, apply next door |
gen. | сдаётся дом с мебелью | house to let furnished (Anglophile) |
Makarov. | сдаётся дом сдаётся в аренду | the house is for rent |
gen. | сдаётся ему | it seems to him (Taras) |
gen. | "сдаётся жильё" | accommodation to let |
gen. | сдаётся зал | the hall is on hire |
brit. | Сдаётся квартира | Flat to Let (текст объявления bojana) |
brit. | сдаётся квартира | tenement to let (Upon the question whether the plaintiff was the defendant's tenant, there was evidence tending to show that, in November, 1887, the plaintiff called upon the defendant, and asked him if he had a tenement to let, and that the defendant said, "Yes," and gave the plaintiff the key to the tenement in question, which the plaintiff afterwards occupied; that, in talking with the defendant about repairs to the tenement, the defendant said that he should not do much in the way of repairs, because he intended to make a change in the building; masscases.com) |
Gruzovik | сдаётся квартира | apartment for rent |
gen. | сдаётся мне | in my opinion (т.е. "по моему мнению" Franka_LV) |
gen. | сдаётся мне | it seems to me (Taras) |
relig. | сдаётся мне | methinks |
gen. | сдаётся мне | I have a funny feeling (that Рина Грант) |
inf. | сдаётся мне | I bet (Pickman) |
inf. | сдаётся мне | I got the impression (VLZ_58) |
gen. | сдаётся мне | my hunch is (что Bartek2001) |
gen. | сдаётся часть дома | part of the house is to let |
inf. | сдаётся, что | it looks like (I. Havkin) |
gen. | снова сдавать | re-let |
Makarov. | снова сдавать | to re-let |
gen. | снова сдавать | re let |
law | снова сдавать в аренду | relet |
gen. | снова сдавать в наём | re-let-re-lease |
gen. | снова сдавать в наём | re-let- |
Makarov. | старик начинает сдавать | the old man is cracking up |
gen. | студенты периодически сдают экзамены | students are periodically examined |
gen. | табличка с сообщением о том, что помещение сдаётся в аренду | To Let sign |
inf. | терпеть поражение, но не сдаваться | go down swinging (chronik) |
gen. | тот, кто сдаёт внаём или в аренду | letter (помещение, землю) |
gen. | тот, кто сдаёт карты | dealer |
gen. | тот, кто сдаётся | quitting type (He's definitely not the quitting type – Он уж точно не похож на того, кто сдаётся Taras) |
gen. | тот, кто сдаётся на капитуляцию | capitulator |
brit. | у вас комната не сдаётся? | have you a room to let? (Taras) |
gen. | у вас комната не сдаётся? | do you have a room for rent? (Am. E. Taras) |
gen. | у него начинает сдавать здоровье | his health is beginning to fail him |
gen. | у него сердце сдаёт | his heart is failing |
gen. | у них сдаётся комната | they have a room for rent |
gen. | фишка, указывающая кому сдавать | buck (в покере) |
gen. | ходить тому, который сдаёт карты | be the youngest hand |
gen. | чья очередь сдавать? | who deals next? |
gen. | чёрные сдаются | black resigns |
amer. | эта дача сдаётся внаймы | this cottage is for rent |
amer. | эта дача сдаётся внаём | this cottage is for rent |
gen. | эта дача сдаётся внаём | this country house is for rent |
gen. | эти старые дома сдаются дёшево | these old houses rent cheap |
gen. | это здание сдаётся за 5000 долларов в год | the building rents at $ 5000 a year |
gen. | это здание сдаётся за 5000 фунтов в год | the building rents at &5000 a year |
gen. | это здание сдаётся за 5000 фунтов в год | the building rents at ?5000 a year |
gen. | это рекламное место сдаётся | this advertising space is available (объявление Taras) |
gen. | этот дом сдаётся | this house is to let (внаём) |