DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сгореть | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигбыть готовым сгореть со стыдаdie from shame (Я сказала бабушке что-то очень грубое. Она была шокирована, а мои родители сгорали от стыда (I said something very rude to my grandmother. She was shocked and my parents just about died from shame. (Michele Berdy))
gen.в прошлом году сгорел весь домthe house the barn, the whole block, etc. burnt up last year (и т.д.)
Makarov.в старом доме вчера случился пожар, и он сгорел дотлаthe old house burned down last night in the big fire
Makarov.все вещи в доме сгорелиall the things in the house were burned
Makarov.готовый сгореть со стыдаfit to die of shame
Makarov.дать сгоретьburn
Makarov.деревня сгорела дотлаthe fire made a clean sweep of the village
Makarov.деревня сгорела дотлаfire made a clean sweep of the village
Makarov.дом сгорелthe house went up in flames
Makarov.дом сгорелthe house was burnt down
Makarov.дом сгорелthe house burnt down
Makarov.дом сгорелhouse went up in flames
Makarov.дом сгорел дотлаthe house burned to the ashes
Makarov.дом сгорел дотлаthe house was gutted by fire
Makarov.дом сгорел дотлаthe house was burnt out
Makarov.дом сгорел дотлаthe house has burnt down
Makarov.дом сгорел дотлаthe house burnt down
gen.дом сгорел дотлаthe house burned up
gen.дом сгорел за полчасаthe house burnt down in half an hour
gen.его дом сгорел во время пожараhe was burnt out in a fire
gen.его дом сгорел дотлаhis house wa burnt down
gen.его дом сгорел дотлаhis house was burnt down
gen.его книги сгорели во время пожараhis books were burnt up in the fire
gen.едва не сгореть в домеhave one's house burnt about one's ears
gen.если мы долго пробудем на солнце, то совсем сгоримwe shall fry if we stay long in the sun
gen.здание сгорелоthe building was destroyed by fire
Makarov.из-за неисправности в проводке сгорела плитаthe damaged wire blew out the cooker
gen.их дом и т.д. сгорел дотлаtheir home the wood-shed, the farm-house, the factory, etc. burnt down
gen.картошка сгорела дотлаthe potatoes have burnt black
Makarov.картошка совсем сгорелаpotatoes are burnt to a crisp
Makarov.картошка совсем сгорелаpotatoes are burnt to cinders
Makarov.картошка совсем сгорелаpotatoes are burnt to ash
gen.картошка совсем сгорелаthe potatoes have burnt black
gen.когда лётчика доставили в госпиталь, выяснилось, что у него сгорела кожа лица и рукwhen the pilot reached a hospital, it was found that tissue had been burnt away from his face and hands
Makarov.комната сгорела дотлаthe room was completely gutted by fire
Makarov.комната сгорела дотлаroom was completely gutted by fire
Makarov.космический аппарат сгорел при возвращении на землюthe spacecraft burned up when it re-entered in-earth's atmosphere
Makarov.лес сгорел дотлаthe wood burned to ashes
gen.лес сгорел от пожараthe wood had been burnt away by the fire
quot.aph.Лучше сгореть, чем угаснутьit's better to burn out than to fade away! (Нил Янг Andrey Truhachev)
gen.мясо сгорелоthis meat has been done to death
gen.не дать дому сгоретьsave the house from burning down
gen.он не щадил себя, поэтому так рано сгорелhe doesn't spare himself, that's why he died so early
gen.он не щадил себя, поэтому так рано сгорелhe doesn't spare himself, that's why he passed away so early
gen.он не щадил себя, поэтому так рано сгорелhe doesn't spare himself, that's why he came to his end so early
lit.Он сгорел бы со стыда, назови его кто-нибудь культурным человеком. В его устах цитата из Шекспира была бы столь же невероятна, как в устах высоколобого критика — уличный жаргон.He would die of shame if anyone were to call him 'cultured' and he would be as unlikely to quote Shakespeare as Pater would have been to talk cockney. (J. Krutch)
gen.он сгорел в объятом пламенем автомобилеhe was burnt to death in his blazing car
proverbот копеечной свечи Москва сгорелаlittle chips light great fires
proverbот копеечной свечи Москва сгорелаa little dip, in old days, set Moscow ablaze
proverbот копеечной свечи Москва сгорелаall Moscow was burnt down by a farthing dip
proverbот копеечной свечи Москва сгорелаa little spark kindles a great fire (little evil may start a great disaster)
proverbот копеечной свечки Москва сгорелаlittle chips light great fires
proverbот копеечной свечки Москва сгорелаa little dip, in old days, set moscow ablaze
proverbот копеечной свечки Москва сгорелаall moscow was burnt down by a farthing dip
proverbот копеечной свечки Москва сгорелаa little spark kindles a great fire (little evil may start a great disaster)
gen.пирог и т.д. совсем сгорелthe pie the fish, potatoes, etc. burnt to a crisp
Makarov.пожар не сумели потушить, и весь отель сгорелthe fire blazed away and destroyed the whole hotel
Makarov.поленья сгорели дотлаthe logs were reduced to ashes
gen.полностью сгоретьburn to a cinder (to burn completely: The cake was burnt to a cinder Taras)
gen.полностью сгоретьbe burnt to a cinder (The cake was burnt to a cinder Taras)
gen.половина свечи сгорелаhalf the candle had burnt away
Makarov.после взрыва бензина целое здание сгорело дотлаthe whole building was sent up in flames when the petrol exploded
Makarov.после падения самолёт сгорел полностьюthe plane was completely burnt out after the crash
gen.предохранитель сгорелthe fuse has blown
Makarov.предохранитель сгорел из-за короткого замыканияthe short circuit burned out the fuse
Makarov.прежде чем пожар потушили, сгорело пол-лесаthe fire had consumed half the forest away before it was stopped
Makarov."салют" был в итоге уведён с орбиты и сгорел над Тихим океаном 11 октябряSalyut was eventually de-orbited and burnt up over the Pacific Ocean on 11 October
gen.свеча наполовину сгорелаhalf the candle has burnt away
Makarov.свеча сгорелаthe candle burned out
Makarov.свеча сгорелаthe candle burned down
proverbсгорел сарай, гори и хатаin for a penny in for a pound (подходит в некотором контексте udafflong)
fig.of.sp.сгореть в огне кромешномburn in a raging fire
auto.сгореть до основанияburn down
Makarov.сгореть дотлаburn out
Makarov.сгореть дотлаbe burnt to ashes
gen.сгореть дотлаburn to the ground
gen.сгореть дотлаburn to the ground (ART Vancouver)
relig.сгореть дотлаlay in ashes
Makarov.сгореть дотлаburn to ashes
Makarov.сгореть дотлаburn down
gen.сгореть дотлаbe gutted by fire (Anglophile)
gen.сгореть заживоburn alive (Andrey Truhachev)
gen.сгореть заживоbe burnt to death (Юрий Гомон)
gen.сгореть заживоburn to death (Alex_Odeychuk)
gen.сгореть заживоbe burned to death
gen.сгореть заживоbe burned alive
gen.сгореть заживоbe roasted alive (Andrey Truhachev)
Игорь Мигсгореть как в танкеbe toast
Игорь Мигсгореть как в танкеget fried (разг.)
Makarov.сгореть как свечаburn like tinder
gen.сгореть на работеkaroshi (ka Olga Fomicheva)
inf.сгореть на работеwork fingers to the bone (Andrey Truhachev)
gen.сгореть на работеburn oneself out (Inchionette)
gen.сгореть на солнцеsunburn (чаще – просто "сгореть" 'More)
idiom.сгореть от стыдаnot to know where to put yourself (Kovrigin)
idiom.сгореть от стыдаgo bright red with shame (Andrey Truhachev)
gen.сгореть от стыдаwish the earth would swallow (someone grafleonov)
gen.сгореть от стыдаwant to crawl into a hole (grafleonov)
gen.сгореть от стыдаwish someone could disappear (grafleonov)
gen.сгореть от стыдаburn with shame
gen.сгореть полностьюbe burnt to a cinder (Taras)
gen.сгореть полностьюburn to a cinder (Taras)
gen.сгореть полностьюburn to the ground (Alexander Demidov)
gen.сгореть со стыдаburn with shame
gen.сгореть у него на глазахgo up in flames before his eyes (Alex_Odeychuk)
gen.сгореть у неё на глазахgo up in flames before her eyes (Alex_Odeychuk)
gen.сгореть ярким пламенемburn with a clear flame
gen.смотри, чтобы не сгорело мисоsee to it that the meat does not burn
Makarov.спутник сгорел при прохождении через атмосферуthe satellite had burned up on re-entering the atmosphere
Makarov.старый дом сгорел, и от него остался только пепелthe old house was burnt down and only ashes were left
proverbсчастливый в огне не сгорит и в воде не потонетluck goes in cycles
Makarov.театр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановленtheatre was destroyed by fire last year and has since been rebuilt
Makarov.театр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановленthe theatre was destroyed by fire last year and has since been rebuilt
Makarov.у него сгорели волосыhis hair was burnt off
gen.у него сгорели волосыhis hair was burnt off
Makarov.у неё почти сгорел бифштексshe almost burned the stake
gen.фабрика полностью сгорелаthe factory was completely burnt out
gen.фабрика сгорела дотлаthe factory was completely burnt out
gen.целые деревни и т.д. сгорели дотла во время войныwhole villages the whole block, towns, etc. burnt up in the war
Makarov.церковь сгорела дотлаthe church burnt to the ground
dipl.я сгорю от нетерпения рассказать о путешествииI'm bursting to tell you about our journey (bigmaxus)