Subject | Russian | English |
gen. | "Акты святых" | the Acts of the Saints (наименование сборников древнейших известий о мучениках) |
lat. | "Акты святых" | Acta Sanctorum (наименование сборников древнейших известий о мучениках) |
lat. | "Акты святых" | Acta Martyrum (наименование сборников древнейших известий о мучениках) |
gen. | "Акты святых" | the Acts of the Martyrs (наименование сборников древнейших известий о мучениках) |
med. | анкета больницы святого Георгия при патологии органов дыхания | SGRQ (inspirado) |
med. | анкета больницы святого Георгия при патологии органов дыхания | Saint George's Respiratory Questionnaire (inspirado) |
med. | анкета госпиталя святого георгия | St. George's Hospital questionnaire (используется для оценки дыхательной функции Liza G.) |
gen. | благодать Духа Святого | the fellowship of the Holy Ghost |
relig. | благодать Святого Духа | gifts of the Holy Spirit |
relig. | Бог Дух Святой | God the Holy Spirit (третья ипостась Троицы) |
relig. | Бог Святой Дух | god the holy spirit |
relig. | Бог-Дух Святой | God the Holy Spirit |
relig. | Бог-Дух Святой | God the Holy Ghost |
gen. | бойня в день Святого Валентина | St. Valentine's day massacre (кровавое столкновение двух враждующих бандитских группировок в Чикаго в 1929 г. Скоробогатов) |
med. | больница Гая и Святого Томаса в Лондоне | GSST (Aiduza) |
med. | больница Гая и Святого Томаса | Guy's and St Thomas Hospital (Лондон vdengin) |
Makarov. | большая бойня в день святого Варфоломея | the great battue of St. Bartholomew's Day |
Makarov. | большой колокол на церкви Святого Павла был набатом, который призывал горожан к оружию | the great bell of St. Paul's was the tocsin which summoned the citizens to arms |
Makarov. | большой колокол собора Святого Петра издавал глубокий гулкий звон | the great bell of St. Peter's belled with a deep boom |
Makarov. | большой колокол собора святого Петра издавал глубокий гулкий звон | the great bell of St. Peter's tolled with a deep boom |
gen. | буддистские святые | Buddhist saints |
amer. | букв.: "святые, катающиеся по полу" | Holy Rollers (Относится к событиям на Азуза-Стрит (Пробуждение на Азуза-Стрит) 1906 года Также: The term is sometimes used derisively by those outside these denominations, as if to describe people literally rolling on the floor in an uncontrolled manner.) |
gen. | быть причисленным к лику святых | be numbered with the saints |
gen. | быть причисленным к лику святых | be numbered with the saints |
inf. | быть святым | be one's church (- So you don't smoke in your car? Is that it? – Never. Car is my church Taras) |
Makarov. | в Библии описаны всего несколько не связанных друг с другом случаев, когда люди начинали говорить на неведомом языке после того, как на них снизошёл Святой Дух | the Biblical record has only a few isolated cases of people speaking in tongues upon receiving the Holy Spirit |
Makarov. | в глазах детей кабинет отца всегда был святая святых | father's study was always considered the holy of holies by the children |
gen. | в святом крещении | in Holy Baptism (AlexandraM) |
relig. | веровать в Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духа | believe in God the Father, God the Son and God the Holy Spirit |
gen. | веровать в Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духа | to belief in God the Father, God the Son and God the Holy Spirit |
Makarov. | веровать в святого духа | believe in Holy Spirit |
relig. | верую во Святого Духа | credo in Spiritum Sactum (Latin for "I believe in the Holy spirit") |
relig. | верховный святой | ghawth |
relig. | верховный "святой" суфийской иерархии | qutb |
Gruzovik, inf. | вкушать от пищи святого Антония | eat poorly |
inf. | вкушать от пищи святого Антония | be undernourished |
Gruzovik, inf. | вкушать от пищи святого Антония | starve |
Gruzovik, inf. | вкушать от пищи святого Антония | hunger |
Gruzovik, inf. | вкушать от пищи святого Антония | be undernourished |
cleric. | вкушать Святые Дары | commune (Andrey Truhachev) |
gen. | во имя всего святого! | for God's sake |
gen. | во имя всего святого! | for pity's sake |
gen. | во имя всего святого! | for mercy's sake |
gen. | во имя всего святого! | for goodness' sake |
Makarov. | во имя всего святого! | in the name of heaven! |
Makarov. | во имя всего святого! | in God's name! |
gen. | во имя всего святого! | for Heaven's sake |
gen. | во имя всего святого! | in the name of Heaven! |
gen. | во имя всего святого! | in the name of God! |
gen. | во имя ради всего святого! | in G.'s name! |
gen. | во имя всего святого! | in God's name! |
gen. | во имя Отца и Сына и Святого Духа | in nomine Patris et Filii et Spiritus Sacti (Latin for "in the name of the Father and the Son, and the Holy Spirit"; католическая молитвенная формула) |
gen. | во ради всего святого! | in God's name! |
gen. | время около дня всех святых | all hallow-time |
Gruzovik, inf. | гол, как турецкий святой | as poor as a church mouse |
hist. | голубая лента ордена святого духа | cordon bleu |
relig. | Город святых | City of Saints (Montreal, so called because of its streets named after saints) |
med. | госпиталь религиозной секты мормонов "Святые наших дней" | Latter Day Saints (Hospital) |
relig. | грех перед Святым Духом | Sin against the Holy Ghost The definition of it is based upon Mt:12:31-32, and Mk:3:29 |
mycol. | гриб Святого Георгия | St. George's mushroom (Calocybe gambosa vex06) |
gen. | даже у святого может лопнуть терпение | enough to make a saint swear (Anglophile) |
gen. | даже у святого терпение может лопнуть | enough to make a saint swear (ssn) |
Makarov., inf., amer. | дарить небольшие подарки детям, которые ходят по домам в канун Дня всех святых | shell out (31 октября) |
gen. | день всех святых | Hollantide |
cleric. | день всех святых | Allhallows (1-е ноября) |
cleric. | день всех святых | Allhallowmass (1-е ноября) |
cleric. | день всех святых | Allhallowmas (1-е ноября) |
obs. | День всех святых | halimas |
obs. | день Всех Святых | alihollantide |
obs. | день всех святых | Alhollantide (Anglophile) |
cleric. | день всех святых | All hallows' day |
cleric. | день всех святых | Hallowmas |
cleric. | день всех святых | All Saints' Day (1 ноября) |
gen. | день Всех Святых | all saints-day |
gen. | день всех святых | all saint's day |
gen. | день всех святых | All Hallows (1 ноября) |
obs. | день и канун дня всех святых | Allhallowtide |
gen. | день какого-либо святого | fiesta |
gen. | день какого-либо святого | saint's day |
gen. | день святого валентина | valentine |
gen. | день святого Валентина | Saint Valentine's Day (14 февраля, день обмена любовными посланиями) |
gen. | день святого Георга | St. George's day (23 апреля) |
gen. | день Святого Мартина | Martinmas |
gen. | День Святого Николая | Feast of Saint Nicholas (Alex Lilo) |
gen. | День Святого Николая | Saint Nicholas Day (Alex Lilo) |
gen. | День святого Патрика | the Feast of Saint Patrick (Artjaazz) |
gen. | День святого Патрика | St. Patty's Day (Saint Patrick's Day Artjaazz) |
gen. | День святого Патрика | St. Patrick's Day (праздник, который отмечается 17 марта в память святого Патрика cristalker) |
gen. | День святого Патрика | Saint Patrick's Day (праздник, который отмечается 17 марта в память святого Патрика cristalker) |
gen. | день Святого Петра в веригах | lammas lamish tide (1-е августа) |
gen. | день Святого Петра в веригах | lammas lamish day (1-е августа) |
gen. | "Деяния святого Андрея" | the Acts of St. Andrew (апокриф 3 в.) |
relig. | Деяния святых | Acta Sanctorum |
relig. | деяния святых апостолов | acts of the apostles |
relig. | Деяния святых Апостолов | Acts |
gen. | для него не было ничего святого | nothing was sacred for him |
gen. | для него нет ничего святого | there is nothing sacred with him |
gen. | для него нет ничего святого | nothing is sacred with him |
Makarov. | для них нет ничего святого | nothing is sacred to them |
gen. | для тебя нет ничего святого | there's nothing you hold sacred |
gen. | для этого человека нет ничего святого | this man sticks at no principle |
gen. | достаточно, чтобы вывести из себя святого | enough to provoke a saint |
Makarov. | дух святой | the Holy Spirit |
Makarov. | Дух Святой | the Spirit |
gen. | Дух Святой | comforter |
gen. | жизнеописание святых | hagiography |
gen. | жизнеописание святых | menologium |
gen. | жизнеописание святых | hagiographa |
gen. | жизнеописание святых | menology |
obs. | жизнеописатель святых | hagiologist |
obs. | житие святых | diptychum |
gen. | житие святых | diptych |
gen. | жития святых | legend |
gen. | жития святых | Lives of the Saints |
gen. | жития святых | hagiography (of saints) |
gen. | жития святых | saints' lives |
Makarov. | жить и умереть как святой | live and die a saint |
gen. | жить как святой | live like a saint (like a brute, etc., и т.д.) |
gen. | жить как святой | live a saint |
gen. | залив Святого Лаврентия | Gulf of Saint Lawrence |
gen. | знаток в писаниях Святых Отцов | patrician |
gen. | и святого выведёт из терпения | enough to try the patience of a saint |
relig. | иерархия святых | hagiarchy |
Makarov. | иерархия святых | hagiarchy = hagiocracy |
gen. | избранные святые | selected saints (в иконографии святые, изображённые поодиночке или группами) |
gen. | изображать святых на иконах "оглавно" | represent saints' heads |
gen. | изображение Бога Отца, Христа, Богоматери и т.п., сидящими на троне в ореоле и в окружении херувимов, святых | majesty (и т.п.) |
gen. | изображение святого | the image of a saint |
gen. | изображение святого в полный рост | full-length portrayal of a saint |
gen. | имя при крещении в честь святого | saint's name (у католиков. в повседневной жизни обычно не используются. так, у Моцарта первые два имени при крещении – Joannes Chrysostomus – Иоанн Златоуст ileen) |
obs. | исключать из числа святых | unsaint |
relig. | исполняться Духа Святого | be filled with the Holy Spirit |
relig. | исполняться Духа Святого | be filled with the Holy Ghost |
Makarov. | исхождение святого духа | the Procession of the Holy Spirit |
relig. | исхождение Святого духа | procession of the Holy Spirit |
Makarov. | исхождение святого духа | the Procession of the Holy Ghost |
Makarov. | кажется, что теперь святой Петр ждёт их со своими ключами у небесных врат | now Saint Peter at Heaven's wicket seems to wait them with his keys |
Makarov. | как методично они заменили Венеру святой девой Марией | how punctually they have surrogated the Blessed Virgin into the place of Venus |
gen. | как святой | saintly |
relig. | каноны святых отцов | canons of the fathers |
gen. | канун дня всех святых | Hallowe'en (ABelonogov) |
gen. | канун дня всех святых | Hallow-e'en (31 октября) |
gen. | канун дня всех святых | Nutcrack night |
gen. | канун дня всех святых | Allhallow's Eve (31-е октября) |
relig. | каталог святых с описанием их житий | Sanctology |
relig. | Кафедра святого Петра в Антиохии | St. Peter's Chair (The Catholic festival held in commemoration of the two episcopates founded by the apostle, one at Rome, and the other at Antioch) |
gen. | ключи Святого Петра | Keys of Saint-Peter (эмблема папской власти) |
gen. | клянусь всем святым | I swear by all that is holy |
gen. | клянусь всем святым | by my halidom |
fr. | клянусь всеми святыми! | ma foi! |
gen. | клясться в чём-л. всем самым святым | swear smth. by all that's holy |
inf. | клясться всеми святыми | swear up and down (Ася Кудрявцева) |
gen. | клясться всеми святыми | swear by all that is holy (Anglophile) |
gen. | клясться всеми святыми | swear on a stack of Bibles (Anglophile) |
gen. | клясться всеми святыми | swear through thick and thin |
gen. | клясться всеми святыми | swear by all that is sacred (Anglophile) |
gen. | клясться всеми святыми | vow and protest |
gen. | клятвенно заверять клясться всеми святыми | vow and protest |
Makarov. | когда ей было 19 лет, у неё было прослушивание в Консерватории святой Цецилии | when she was nineteen she was given an audition at the Santa Cecilia Conservatoire |
gen. | колледж святого петра в Кембридже | Peterhouse |
gen. | компонент сложных слов терминологического характера со значением святой | hagio |
gen. | Корпорация по освоению морского пути Святого Лаврентия | Saint Lawrence Seaway Development Corporation (rakscha) |
gen. | крест святого Антония | tau cross |
relig. | крест святого Антония | tau-cross (A T-shaped cross sometimes having expanded ends and foot) |
relig. | крест святого Антония | Saint Antony's cross |
gen. | крест святого Антония | tau |
gen. | крест святого Антония | tau-cross |
gen. | крест святого Георгия | Red Cross (национальная эмблема Англии) |
relig. | крещение Духом Святым | baptism of the Holy Spirit |
relig. | крещение огнём и Духом Святым | baptism by fire and the Holy Ghost |
relig. | крещение Святым Духом | baptism by fire |
gen. | кропить святой водой | superfuse (у баптистов) |
cleric. | кропление святой водой | asperges |
Makarov. | кропление святой водой | affusion (при крещении) |
gen. | культ святых | hierolatry |
relig. | культовое почитание святых | hagiolatry |
gen. | лента Святого Петра | peter-pence |
obs. | лепта Святого Петра | romscot |
obs. | лепта Святого Петра | romescot |
obs. | лепта Святого Петра | romepenny |
gen. | лепта Святого Петра | Peter penny |
coll., relig. | лик святых | sainthood |
gen. | литургийная песнь в честь святого | canon of the mass |
med. | лихорадка святого Иоахима | California disease (Игорь_2006) |
med. | лихорадка святого Иоахима | Posadas disease (Игорь_2006) |
med. | лихорадка святого Иоахима | coccidioidomycosis (Игорь_2006) |
med. | лихорадка святого Иоахима | primary coccidioidomycosis (Игорь_2006) |
med. | лихорадка святого Иоахима | San Joaquin Valley disease (Игорь_2006) |
agric. | лук святого Якова | perennial welsh onion (Allium lusitanicum) |
gen. | мастерское изображение фигур библейских персонажей и святых | masterful presentations of biblical and saintly figures |
gen. | местнопочитаемый святой | local saint |
gen. | молиться какому-либо святому | invoke a saint |
gen. | Монастырь Святого Креста | the Monastery of the Cross (в Иерусалиме) |
relig. | Монастырь святого младенца Иисуса | CHIJ (Convent of the Holy Infant Jesus) в Сингапуре Zorky Vzor) |
relig. | мощи Святого | relict (geo777) |
relig. | мощи святого | reliquiae |
gen. | мусульманский святой | santon |
Makarov. | надежда пребывает в духе святом | hope is against the holy ghost |
gen. | называть святым | saint (кого-либо) |
gen. | не причисленный к лику святых | unconsecrated |
gen. | не причисленный к лику святых | uncanonized |
gen. | неделя когда празднуется День Святой Троицы, Пятидесятница или Сошествие Святого Духа | Witsun week (по-английски также Pentecost КГА) |
obs. | недостойный святого | unsaintly |
cleric. | ниша для хранения святых даров | sacrament house (закрытая) |
relig., lat. | Общество Святых Даров | Societas Sanctissimi Sacramenti (Fathers of the Blessed Sacrament, S.S.S.) |
cleric. | Общецерковная аспирантура и докторантура им. святых равноапостольных Кирилла и Мефодия | Ss Cyril and Methodius Theological Institute of Postgraduate Studies (On February 7, 2018, the commemoration day of St. Gregory the Theologian, the Federal Service for Supervision in Education and Science (Rosobrnadzor) issued an order granting state accreditation to the Ss Cyril and Methodius Institute of Post-Graduate Studies (CMI). mospat.ru Anton S.) |
gen. | огни святого Эльма | Castor and Pollux (свечение на концах мачт) |
gen. | огни святого Эльма | Castor |
gen. | огни святого Эльма | corpusants (moevot) |
nautic. | огни святого Эльма | corposant (свечение на концах мачт) |
nautic. | огни святого Эльма | Elmo's fire (слабое свечение на острых концах антенн, рангоутах, на остеклении кабин во время грозы или при её приближении в летнее время) |
gen. | огни святого Эльма | corposant |
Makarov. | огни святого Эльма | St. Elm's fire (разновидность разряда в газах) |
gen. | огни святого Эльма | Saint Elmo's fire (электрические разряды, предвещающие шторм // St. Elmo's fire—also called witchfire or witch's fire—is a weather phenomenon in which luminous plasma is created by a corona discharge from a rod-like object such as a mast, spire, chimney, or animal horn in an atmospheric electric field. It has also been observed on the leading edges of airplanes, as in the case of British Airways Flight 009 and by US air force pilots. wikipedia.org) |
nautic. | огонь святого Эльма | Saint Elmo's fire |
gen. | одежды святых | raiment (на иконах) |
gen. | окропить святой водой | sprinkle holy water on ("Father David then sprinkled holy water on the floor of Ward's bedroom. Sure enough, the monster never returned." – Nick Redfern ART Vancouver) |
Makarov., relig. | окроплять святой водой | sprinkle holy water |
Makarov. | он даже святого может вывести из себя! | he is really enough to provoke a saint! |
gen. | он жил в святости, подобно святому Франциску | he led a life of sanctity, like that of St Francis (Ассизскому) |
gen. | он жил и умер как святой | he lived and died a saint |
Makarov. | он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен | he swears blind that he sent the cheque, but I don't know |
gen. | он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен | he swears blind that he sent the cheque, but I don't know |
gen. | он окропил гроб святой водой | he sprinkled the coffin with Holy Water |
Makarov. | он осквернил имя Святого пророка | he had defiled the sacred name of the Holy Prophet |
Makarov. | она была святой женщиной, чистой и непорочной | she was a holy woman, innocent and chaste |
gen. | она так материлась, что хоть святых выноси | she was swearing as all get out |
Makarov. | она так ругалась, хоть святых выноси | she was swearing as all get-out out |
Makarov. | они предпочитают мерзкое, ужасное вино святой воде | they prefer cursed bad wine to holy water |
relig. | описание житий святых | hagiology |
gen. | описание жития святых | hagiology |
med. | Опросник для больных с респираторными заболеваниями больницы Святого Георгия | St. George's Respiratory Questionnaire (Zheneva) |
gen. | орден Святого Андрея | the order of the thistle (в Шотландии) |
gen. | орден святого апостола Андрея Первозванного | the Order of St. Andrew the Protoclete |
gen. | орден святого апостола Андрея Первозванного | the Order of St. Andrew the First-Called (wikipedia.org) |
hist. | орден Святого Георгия | the Order of Saint George (Ying) |
gen. | орден Святого Георгия Победоносца | the Order of Saint George the Trophy Bearer (В. Бузаков) |
hist. | Орден Святого Иоанна Иерусалимского | Order of St. John of Jerusalem (Tamerlane) |
hist. | орден Святой Анны | the Order of Saint Anna (В. Бузаков) |
gen. | Орден Святой великомученицы Екатерины | Order of St. Catherine the Great Martyr (Andrey Truhachev) |
gen. | Орден Святой великомученицы Екатерины | Order of St Catherine (Andrey Truhachev) |
gen. | орден Святой Екатерины | Order of St Catherine (орден Российской империи для награждения великих княгинь и дам высшего света, формально второй по старшинству в иерархии наград с 1714 до 1917 года. Andrey Truhachev) |
gen. | орден Святой Равноапостольной княгини Ольги | Order of St. Princess Olga (mospat.ru grafleonov) |
gen. | орден Святой Равноапостольной княгини Ольги | Order of St. Olga Equal-to-the-Apostles (grafleonov) |
gen. | осквернение святого места | the violation of a sacred place |
Makarov. | осквернение святого места убийством считалось большим преступлением, чем само убийство | the violation of a sacred place by murder was considered a greater crime than the murder itself |
gen. | осквернение святого святыни | the violation of a sacred place |
Makarov. | осквернить святой источник считается богохульством | desecrate a holy spring is considered profanity |
mil., avia. | остров Святой Елены | Saint Helena |
relig. | относящийся к жизнеописанию святых мучеников | martyrological |
relig. | относящийся к жизнеописанию святых мучеников | martyrologic |
gen. | относящийся к изображениям святых | sacro-pictorial |
gen. | относящийся к реке Святого Лаврентия | Laurentian |
relig. | относящийся к семи дарам святого духа | sevenfold |
gen. | отрицающий существование Святой Троицы | antitrinitarian |
relig., lat. | Отцы конгрегации Святого Духа | Congregatio Sancti Spiritus (Fathers of the Holy Ghost, C.S.Sp.) |
relig., lat. | Отцы Святых Даров | Societas Sanctissimi Sacramenti (Fathers of the Blessed Sacrament, S.S.S.) |
Makarov. | паломники обходят святой город, двигаясь вослед солнцу | pilgrims walk round the holy city in sun-wise circuit |
Makarov. | папа сделал первый шаг к причислению кардинала к лику святых | the Pope has taken the first step in conferring sainthood on the cardinal |
Makarov. | перемешать без разбору святых и грешников | to hugger-mugger together saints and sinners |
cleric. | переносить Святые дары в дароносице | pyx (Aly19) |
gen. | перечень святых, признанных римско-католической церковью | canon |
gen. | печать дара Святого Духа | obsignation |
gen. | пироги, традиционно подаваемые на стол в Канун дня всех святых Хэллоуин в Ирландии, в которые при приготовлении вкладывают символические предметы | barmbracks (напр., кольцо Ольга Якушева) |
gen. | писатель житий святых | legendary |
gen. | питаться святым духом | live on thin air (Leonid Dzhepko) |
Gruzovik, med. | пляска святого Вита | chorea |
med. | пляска святого Вита | St. Vitus dance |
med. | пляска святого Вита | St. Vitus's dance |
gen. | пляска святого Вита | Saint Vitus's dance |
med. | пляска святого Витта | St. Vitus's dance |
gen. | пляска святого Витта | St. Vitus' dance |
med. | пляска святого Витта | Saint Vitus' dance |
med. | пляска святого Витта | Sydenham chorea (Игорь_2006) |
med. | пляска святого Витта | Sydenham disease (Игорь_2006) |
gen. | пляска святого Витта | Saint Vitus's dance (болезнь) |
gen. | подарок другу сердца ко дню святого Валентина | valentine |
gen. | подобающий святому | saintly |
gen. | подобный святому | saintlike |
gen. | поиски Святого Грааля | Quest for the Holy Grail (Alexey Lebedev) |
inf. | поймать "Святого Духа" | shout (This is often done in black churches when you feel the "holy spirit". You may stomp on the floor and yell or jump up an down or make other movements sissoko) |
gen. | поклонение Святой Богородице | hyperdulia |
gen. | поклонение святым | hierolatry |
gen. | поклонение святым | dulia |
gen. | поклонение святым, ангелам | dulia |
gen. | поклонение святым или священным предметам | hierolatry |
gen. | поклонение святым предметам | hierolatry |
gen. | поклясться всеми святыми | vow and protest |
relig. | помазание Духом Святым | Anointing of the Spirit |
gen. | помазание святым елеем | anointment with holy oil (collegia) |
Makarov. | посвящать святому | dedicate to |
gen. | посвящать святому | dedicate |
gen. | посвящённый Святой Троице | Trinity |
Makarov. | посетить храм какого-либо святого | seek a saint |
gen. | посещать храм какого-либо святого | seek a saint |
gen. | похожий на святого | saintlike |
gen. | почему, ради всех святых... | why on earth... |
gen. | почитание Святой Девы Марии | mariolatry |
inf. | почувствовать "Святого Духа" | shout (sissoko) |
gen. | поясное изображение святого | bust-length portraiture of a saint (на иконе, фреске и т.п. изображение персонажа по пояс) |
gen. | праздник в честь местного святого | patron saint's day |
gen. | праздник в честь святого хранителя | patronal festival |
relig. | преподнесение Святых Даров | Elevation of the Host (In the mass, after consecration, the raising of the Host and the Chalice by the celebrant for adoration of the faithful) |
gen. | "Призвание святого Матфея" | the Vocation of Saint Matthew (картина Микеланджело да Караваджо) |
relig. | призыв к Святому Духу | epiclesis |
relig. | Прииди, Святой Дух | Veni, Sancte Spiritus |
gen. | прикидываться человеком святой жизни | saint |
gen. | приличествующий святому | saintly |
gen. | приличествующий святому | saintlike |
gen. | принадлежащий Святым Отцам | patristical |
gen. | принадлежащий Святым Отцам | patristic |
relig. | приобщать Святых Тайн | administer the Sacrament |
gen. | приобщать святых тайн | administer the sacraments |
gen. | приобщаться Святых Тайн | communicate |
cleric. | приобщаться Святых Тайн | commune (Andrey Truhachev) |
gen. | приобщаться святых тайн | receive the Sacrament |
cleric. | приобщение святых тайн | communion |
gen. | приписываемый святому Амвросию | Ambrosian |
cleric. | причисление к лику святых | sanctification |
cleric. | причисление к лику святых | canonization |
gen. | причисление к лику святых | consecration |
gen. | причисление клику святых | beatification |
gen. | причисленный к лику святых | sainted |
gen. | причисленный клику святых | sainted |
Gruzovik, obs. | причислить к лику святых | church choir |
gen. | причислить к лику святых | beatify (Anglophile) |
gen. | причислить к лику святых | declare blessed |
Gruzovik, obs. | причислить к лику святых | triumph |
Gruzovik, obs. | причислить к лику святых | exultation |
relig. | причислить к лику святых | consecrate a saint |
Gruzovik, obs. | причислить к лику святых | rejoicing |
gen. | причислить к лику святых | canonize (Anglophile) |
gen. | причислять к лику святых | canonize |
gen. | причислять к лику святых | beatify (Anglophile) |
gen. | причислять к лику святых | saint |
gen. | причитать к лику святых | canonize |
gen. | причтение к лику святых | canonization |
obs. | произвести в святые | besaint (говоря в насмешку) |
gen. | просить заступничества у какого-либо святого | invoke a saint |
gen. | ради всего святого | in the name of all thats holy (Interex) |
inf. | ради всего святого! | for crying out loud! (Александр_10) |
inf. | ради всего святого | for Christ's sake (4uzhoj) |
gen. | ради всего святого | for God's sake (выражение раздражения, досады, мольбы) |
gen. | ради всего святого | for the love of God (SirReal) |
amer. | ради всего святого | for goodness' sake (idiom; For goodness' sake, get off the computer! You've been on there for ages! Val_Ships) |
gen. | ради всего святого! | for crying out loud |
gen. | ради всего святого | by all thats holy (Interex) |
gen. | ради всего святого! | for goodness's sake! |
Makarov. | ради всего святого! | for goodness' sake! |
obs. | ради всего святого! | for G.'s sake! (thou) |
gen. | Ради всего святого | Chrissakes (isakhno) |
gen. | ради всего святого! | for H.'s sake! |
gen. | ради всего святого | for Heaven's sake |
gen. | ради святого дела | in a holy cause (bookworm) |
ironic. | ранг канонизированного святого | saintship |
busin. | река святого Лаврентия | St. Lawrence |
Makarov. | река святого Лаврентия впадает в Атлантический океан | the St. Lawrence empties itself into the Atlantic |
Makarov. | река святого Лаврентия впадает в Атлантический океан | the St. Lawrence empties itself into the Atlantic |
Makarov. | река святого Лаврентия впадает в Атлантический океан | St. Lawrence empties itself into Atlantic |
Makarov. | река святого Лаврентия впадает в Атлантический океан | St. Lawrence empties itself into Atlantic |
gen. | река святого Лаврентия впадает в Атлантический океан | St. Lawrence empties into Atlantic |
med. | Респираторная анкета клиники Святого Георгия для пациентов с ХОБЛ | SGRQ-C (COPD-specific version lisen) |
med. | респираторный опросник госпиталя Святого Георгия | St George's Respiratory Questionnaire (Andy) |
relig. | сборник жизнеописаний святых Римско-католической церкви | Acta Sanctorum |
gen. | Святая Святых | sanctuary (у евреев) |
gen. | святая святых | inner sanctum (2fast4you) |
construct. | святая святых | adytum (помещение в храме) |
gen. | святая святых | adytum (в храме) |
gen. | святая святых | inviolable sanctuary |
gen. | святая святых | the holy of holies |
lat. | святая святых | sancta sanctorum |
gen. | Святая Святых | oracle (у евреев) |
gen. | Святого Лаврентия | Saint Lawrence (река) |
gen. | река Святого Лаврентия | Saint Lawrence |
cleric. | святой благоверный князь | Faithful Saint Prince (the Faithful Saint Prince Alexander Nevsky snowleopard) |
gen. | святой, в честь которого освящён храм | patron saint of the church |
gen. | святой воин | warrior saint (напр., Георгий Победоносец) |
gen. | святой год | jubilee year (у католиков) |
gen. | Святой Грааль | Holy Grail (the Holy Grail) |
gen. | Святой Грааль | the Holy Grail |
gen. | святой Грааль | Holy Grail |
hist., relig. | святой град православия | holy city of Orthodoxy |
gen. | Святой дух | the Holy Spirit |
gen. | Святой дух | the Holy Ghost |
cleric. | святой елей | holy oil |
gen. | святой елей | the holy oil |
Makarov. | святой жизни человек | holy man |
gen. | "Святой Иероним в своей рабочей комнате" | Saint Jerome in His Study |
gen. | "Святой Иероним за работой" | Saint Jerome in His Study (картина Дюрера) |
inf. | святой Иоанн | holy joe |
gen. | святой источник | sacred spring (belenkelena) |
Makarov. | святой, лишённый своего нимба | saint stripped of his halo |
Makarov. | святой, лишённый своего нимба | a saint stripped of his halo |
Makarov. | святой, лишённый своего ореола | saint stripped of his halo |
Makarov. | святой, лишённый своего ореола | a saint stripped of his halo |
rel., islam, subl. | святой мученик | shahid |
rel., islam, subl. | святой мученик | shahed |
gen. | Святой Мученик! | by the Martyr! (Taras) |
gen. | святой патриарх | blessed patriarch (Alexander Demidov) |
gen. | святой-покровитель | patron saint |
gen. | святой – покровитель храма | patron saint |
gen. | святой – покровитель церкви | titulary saint |
gen. | святой – покровитель церкви | titular saint |
gen. | Святой Престол | Holy See (the) |
gen. | святой престол | Holy See |
cleric. | святой столпник | pillar-saint |
gen. | святой столпник | pillar saint |
gen. | святой угол | icon corner (twinkie) |
gen. | святой человек | holy man (D. Zolottsev) |
gen. | святой человек | a near saint |
Makarov., cleric. | святые дары | the Sacrament |
Makarov., relig. | Святые дары | the consecrated elements (тело и кровь Христа под видом хлеба и вина) |
gen. | "Святые жены" | the Three Marys (иконограф. тип изображения жен-мироносиц, пришедших с благовониями и мазями, чтобы умастить тело распятого Христа) |
gen. | святые места | sacred sites (Maaximus) |
Makarov. | святые места | holy places |
gen. | святые места | holy places (преим. в Палестине) |
gen. | святые мощи | hallowed remains (Alexander Demidov) |
gen. | святые мощи | a holy relic |
Makarov. | Святые наших дней | Latter-day Saints (самоназвание мормонов) |
inf. | святые небеса! | great balls of fire! (dkozyr) |
gen. | святые отцы | the fathers of the church |
amer. | святые угодники! | Holy Hannah! (Taras) |
gen. | святые угодники! | great Scott (сильное удивление Александр_10) |
uncom. | святым духом | like a bolt from the blue (прийти Супру) |
uncom. | святым духом | out of a clear blue sky (прийти Супру) |
uncom. | святым духом | out of a clear sky (прийти Супру) |
uncom. | святым духом | out of the blue (прийти Супру) |
inf. | сидеть на пище святого Антония | be undernourished |
Gruzovik, inf. | сидеть на пище святого Антония | eat poorly |
Gruzovik, inf. | сидеть на пище святого Антония | hunger |
Gruzovik, inf. | сидеть на пище святого Антония | starve |
Gruzovik, inf. | сидеть на пище святого Антония | be undernourished |
gen. | скульптурное изображение святого | effigy of a saint |
relig., lat. | служители Святого Сердца | Oblati Sacratissimi Cordis (Oblate Fathers of the Sacred Heart, O.SS.C.) |
gen. | Собор Святой Софии | Hagia Sofia (Eugene_Chel) |
Makarov. | совершать паломничества к мощам святых | seek hallows |
gen. | составитель житий святых | hagiographer |
gen. | составитель жития святых | legendarian |
gen. | сосуд для святой воды | font |
gen. | сочинения святых отцов Церкви | patristic writings |
gen. | сочинения святых отцов Церкви | patristic writing |
relig. | сошествие Святого Духа | Advent |
relig. | сошествие Святого Духа | descent of the holy spirit |
gen. | "Сошествие Святого Духа на апостолов" | The Descent of the Holy Ghost upon the Apostles |
gen. | "Сошествие Святого Духа на апостолов" | the Descent of the Holy Spirit on the Apostles (иконограф. сюжет) |
Makarov. | статуя святого | image |
gen. | странствование для богомолья ко святым местам | pilgrimage |
gen. | странствующий монах, святой, отшельник | sanyasi (Андрей Стотысячный) |
Makarov. | считать что-либо своей святой обязанностью | make it one's business |
gen. | считать что-либо своей святой обязанностью | make it business (своим кровным делом) |
Makarov. | считать что-либо святой обязанностью | regard something as a sacred duty |
Makarov. | считать что-либо святым долгом | regard something as a sacred duty |
relig. | триипостасник, верующий в догмат Святой Троицы | Trinitarian (One who subscribes to the doctrine of the Trinity) |
Makarov. | ты, помнится, как-то сказал, что собор святого Павла один из красивейших в Англии | you plumped out that St. Paul's was the finest cathedral in England |
gen. | у него нет ничего святого. | there's no limit to the depths to which he will plunge. |
gen. | установление святых отцов | canon of the scripture |
gen. | хлеб Святого Иоанна | St. John's Bread (По Библии, Иоанн Баптист питался в пустыне стручками рожкового дерева) |
relig. | хлеб святого причастия | communition bread |
relig. | хлеб святого причастия | host |
relig. | хлеб святого причастия | holy bread |
relig. | хлеб святого причастия | prosphora |
gen. | хлеб святого причастия | altar bread |
gen. | ходить на поклонение ко святым местам | pilgrim |
amer. | хоть святых выноси | as all get out (VLZ_58) |
Gruzovik, inf. | хоть святых выноси | it is intolerable |
gen. | храни нас Святой Пётр! | Saint Peter to boot! |
cleric. | хранить святые дары в дарохранительнице | pix |
cleric. | хранить святые дары в дарохранительнице | pyx |
gen. | церковный праздник какого-либо святого | fete |
gen. | церковный праздник какого-либо святого | fete |
gen. | Церковь Святого Григория Великого | Church of St. Gregory the Great (soa.iya) |
cleric. | церковь святого Иоанна Крестителя | Church of St. John Prodromos (in Jerusalem vsetsaritsa.ru Andrey Truhachev) |
cleric. | церковь святого Иоанна Крестителя | Saint John Prodromos church (Andrey Truhachev) |
cleric. | церковь святого Иоанна Крестителя | Church of Saint John the Baptist (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
cleric. | церковь святого Иоанна Крестителя | Church of St. John the Baptist (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
cleric. | церковь святого Иоанна Крестителя | St. John's Church (Andrey Truhachev) |
cleric. | церковь Святого Лаврентия | St. Lawrence's Church (Andrey Truhachev) |
cleric. | церковь Святого Лаврентия | Church of St. Lawrence (Andrey Truhachev) |
cleric. | церковь Святого Лаврентия | St. Laurence's Church (Andrey Truhachev) |
gen. | церковь Святого Петра | a church dedicated to Saint Peter |
gen. | церковь Святой Троицы | the Holy Trinity Chirch Stratford-on-Avon (в г. Стратфорд-он-Эйвон, где похоронен Шекспир) |
gen. | Часовня во имя Святой Великомученицы Екатерины | Chapel in the name of the Sacred Great-martyr Ekaterina (tavost) |
Makarov. | часы на соборе Святого Павла в Ковент Гарден только что пробили два часа | the clock of St. Paul's Covent Garden has just belled out the hour of two |
Makarov. | часы на соборе святого Павла в Ковент Гарден только что пробили два часа | the clock of St. Paul's Covent garden has just tolled out the hour of two |
gen. | чаша со святой водой | stoop font (при входе в катол. храм) |
gen. | чаша со святой водой | stoup (при входе в церковь) |
amer., slang | что хоть святых выноси | all get out |
gen. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" | ... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
psychiat. | Шкала святого Ханса для оценки экстрапирамидных синдромов | the St. Hans Rating Scale for Extrapyramidal Syndromes |
Makarov. | эта идиотская болтовня может и святого вывести из себя | this silly chatter would vex a saint |
gen. | это и святого из себя выведёт! | this would vex a saint! |
gen. | это может и святого вывести из себя | it is enough to try the patience of a saint |
gen. | это может и святого вывести из себя | it is enough to try the patience of a saint |
gen. | это может и святого вывести из себя | it is enough to provoke the patience of a saint |
gen. | это может и святого вывести из себя | it is enough to provoke the patience of a saint |
Makarov. | это церковь в честь Святой Марии Бекской | the church is dedicated to St Mary of Bec |
gen. | этого не выдержит даже святой | this would try the patience of Job |
gen. | этот святой вёл праведную жизнь | this saint lived a godly life |
gen. | я далеко не святой | I am no saint |
gen. | я не причисляю себя к святым | I don't set up for an angel |