DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing святой | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen."Акты святых"the Acts of the Saints (наименование сборников древнейших известий о мучениках)
lat."Акты святых"Acta Sanctorum (наименование сборников древнейших известий о мучениках)
lat."Акты святых"Acta Martyrum (наименование сборников древнейших известий о мучениках)
gen."Акты святых"the Acts of the Martyrs (наименование сборников древнейших известий о мучениках)
med.анкета больницы святого Георгия при патологии органов дыханияSGRQ (inspirado)
med.анкета больницы святого Георгия при патологии органов дыханияSaint George's Respiratory Questionnaire (inspirado)
med.анкета госпиталя святого георгияSt. George's Hospital questionnaire (используется для оценки дыхательной функции Liza G.)
gen.благодать Духа Святогоthe fellowship of the Holy Ghost
relig.благодать Святого Духаgifts of the Holy Spirit
relig.Бог Дух СвятойGod the Holy Spirit (третья ипостась Троицы)
relig.Бог Святой Духgod the holy spirit
relig.Бог-Дух СвятойGod the Holy Spirit
relig.Бог-Дух СвятойGod the Holy Ghost
gen.бойня в день Святого ВалентинаSt. Valentine's day massacre (кровавое столкновение двух враждующих бандитских группировок в Чикаго в 1929 г. Скоробогатов)
med.больница Гая и Святого Томаса в ЛондонеGSST (Aiduza)
med.больница Гая и Святого ТомасаGuy's and St Thomas Hospital (Лондон vdengin)
Makarov.большая бойня в день святого Варфоломеяthe great battue of St. Bartholomew's Day
Makarov.большой колокол на церкви Святого Павла был набатом, который призывал горожан к оружиюthe great bell of St. Paul's was the tocsin which summoned the citizens to arms
Makarov.большой колокол собора Святого Петра издавал глубокий гулкий звонthe great bell of St. Peter's belled with a deep boom
Makarov.большой колокол собора святого Петра издавал глубокий гулкий звонthe great bell of St. Peter's tolled with a deep boom
gen.буддистские святыеBuddhist saints
amer.букв.: "святые, катающиеся по полу"Holy Rollers (Относится к событиям на Азуза-Стрит (Пробуждение на Азуза-Стрит) 1906 года Также: The term is sometimes used derisively by those outside these denominations, as if to describe people literally rolling on the floor in an uncontrolled manner.)
gen.быть причисленным к лику святыхbe numbered with the saints
gen.быть причисленным к лику святыхbe numbered with the saints
inf.быть святымbe one's church (- So you don't smoke in your car? Is that it? – Never. Car is my church Taras)
Makarov.в Библии описаны всего несколько не связанных друг с другом случаев, когда люди начинали говорить на неведомом языке после того, как на них снизошёл Святой Духthe Biblical record has only a few isolated cases of people speaking in tongues upon receiving the Holy Spirit
Makarov.в глазах детей кабинет отца всегда был святая святыхfather's study was always considered the holy of holies by the children
gen.в святом крещенииin Holy Baptism (AlexandraM)
relig.веровать в Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духаbelieve in God the Father, God the Son and God the Holy Spirit
gen.веровать в Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духаto belief in God the Father, God the Son and God the Holy Spirit
Makarov.веровать в святого духаbelieve in Holy Spirit
relig.верую во Святого Духаcredo in Spiritum Sactum (Latin for "I believe in the Holy spirit")
relig.верховный святойghawth
relig.верховный "святой" суфийской иерархииqutb
Gruzovik, inf.вкушать от пищи святого Антонияeat poorly
inf.вкушать от пищи святого Антонияbe undernourished
Gruzovik, inf.вкушать от пищи святого Антонияstarve
Gruzovik, inf.вкушать от пищи святого Антонияhunger
Gruzovik, inf.вкушать от пищи святого Антонияbe undernourished
cleric.вкушать Святые Дарыcommune (Andrey Truhachev)
gen.во имя всего святого!for God's sake
gen.во имя всего святого!for pity's sake
gen.во имя всего святого!for mercy's sake
gen.во имя всего святого!for goodness' sake
Makarov.во имя всего святого!in the name of heaven!
Makarov.во имя всего святого!in God's name!
gen.во имя всего святого!for Heaven's sake
gen.во имя всего святого!in the name of Heaven!
gen.во имя всего святого!in the name of God!
gen.во имя ради всего святого!in G.'s name!
gen.во имя всего святого!in God's name!
gen.во имя Отца и Сына и Святого Духаin nomine Patris et Filii et Spiritus Sacti (Latin for "in the name of the Father and the Son, and the Holy Spirit"; католическая молитвенная формула)
gen.во ради всего святого!in God's name!
gen.время около дня всех святыхall hallow-time
Gruzovik, inf.гол, как турецкий святойas poor as a church mouse
hist.голубая лента ордена святого духаcordon bleu
relig.Город святыхCity of Saints (Montreal, so called because of its streets named after saints)
med.госпиталь религиозной секты мормонов "Святые наших дней"Latter Day Saints (Hospital)
relig.грех перед Святым ДухомSin against the Holy Ghost The definition of it is based upon Mt:12:31-32, and Mk:3:29
mycol.гриб Святого ГеоргияSt. George's mushroom (Calocybe gambosa vex06)
gen.даже у святого может лопнуть терпениеenough to make a saint swear (Anglophile)
gen.даже у святого терпение может лопнутьenough to make a saint swear (ssn)
Makarov., inf., amer.дарить небольшие подарки детям, которые ходят по домам в канун Дня всех святыхshell out (31 октября)
gen.день всех святыхHollantide
cleric.день всех святыхAllhallows (1-е ноября)
cleric.день всех святыхAllhallowmass (1-е ноября)
cleric.день всех святыхAllhallowmas (1-е ноября)
obs.День всех святыхhalimas
obs.день Всех Святыхalihollantide
obs.день всех святыхAlhollantide (Anglophile)
cleric.день всех святыхAll hallows' day
cleric.день всех святыхHallowmas
cleric.день всех святыхAll Saints' Day (1 ноября)
gen.день Всех Святыхall saints-day
gen.день всех святыхall saint's day
gen.день всех святыхAll Hallows (1 ноября)
obs.день и канун дня всех святыхAllhallowtide
gen.день какого-либо святогоfiesta
gen.день какого-либо святогоsaint's day
gen.день святого валентинаvalentine
gen.день святого ВалентинаSaint Valentine's Day (14 февраля, день обмена любовными посланиями)
gen.день святого ГеоргаSt. George's day (23 апреля)
gen.день Святого МартинаMartinmas
gen.День Святого НиколаяFeast of Saint Nicholas (Alex Lilo)
gen.День Святого НиколаяSaint Nicholas Day (Alex Lilo)
gen.День святого Патрикаthe Feast of Saint Patrick (Artjaazz)
gen.День святого ПатрикаSt. Patty's Day (Saint Patrick's Day Artjaazz)
gen.День святого ПатрикаSt. Patrick's Day (праздник, который отмечается 17 марта в память святого Патрика cristalker)
gen.День святого ПатрикаSaint Patrick's Day (праздник, который отмечается 17 марта в память святого Патрика cristalker)
gen.день Святого Петра в веригахlammas lamish tide (1-е августа)
gen.день Святого Петра в веригахlammas lamish day (1-е августа)
gen."Деяния святого Андрея"the Acts of St. Andrew (апокриф 3 в.)
relig.Деяния святыхActa Sanctorum
relig.деяния святых апостоловacts of the apostles
relig.Деяния святых АпостоловActs
gen.для него не было ничего святогоnothing was sacred for him
gen.для него нет ничего святогоthere is nothing sacred with him
gen.для него нет ничего святогоnothing is sacred with him
Makarov.для них нет ничего святогоnothing is sacred to them
gen.для тебя нет ничего святогоthere's nothing you hold sacred
gen.для этого человека нет ничего святогоthis man sticks at no principle
gen.достаточно, чтобы вывести из себя святогоenough to provoke a saint
Makarov.дух святойthe Holy Spirit
Makarov.Дух Святойthe Spirit
gen.Дух Святойcomforter
gen.жизнеописание святыхhagiography
gen.жизнеописание святыхmenologium
gen.жизнеописание святыхhagiographa
gen.жизнеописание святыхmenology
obs.жизнеописатель святыхhagiologist
obs.житие святыхdiptychum
gen.житие святыхdiptych
gen.жития святыхlegend
gen.жития святыхLives of the Saints
gen.жития святыхhagiography (of saints)
gen.жития святыхsaints' lives
Makarov.жить и умереть как святойlive and die a saint
gen.жить как святойlive like a saint (like a brute, etc., и т.д.)
gen.жить как святойlive a saint
gen.залив Святого ЛаврентияGulf of Saint Lawrence
gen.знаток в писаниях Святых Отцовpatrician
gen.и святого выведёт из терпенияenough to try the patience of a saint
relig.иерархия святыхhagiarchy
Makarov.иерархия святыхhagiarchy = hagiocracy
gen.избранные святыеselected saints (в иконографии святые, изображённые поодиночке или группами)
gen.изображать святых на иконах "оглавно"represent saints' heads
gen.изображение Бога Отца, Христа, Богоматери и т.п., сидящими на троне в ореоле и в окружении херувимов, святыхmajesty (и т.п.)
gen.изображение святогоthe image of a saint
gen.изображение святого в полный ростfull-length portrayal of a saint
gen.имя при крещении в честь святогоsaint's name (у католиков. в повседневной жизни обычно не используются. так, у Моцарта первые два имени при крещении – Joannes Chrysostomus – Иоанн Златоуст ileen)
obs.исключать из числа святыхunsaint
relig.исполняться Духа Святогоbe filled with the Holy Spirit
relig.исполняться Духа Святогоbe filled with the Holy Ghost
Makarov.исхождение святого духаthe Procession of the Holy Spirit
relig.исхождение Святого духаprocession of the Holy Spirit
Makarov.исхождение святого духаthe Procession of the Holy Ghost
Makarov.кажется, что теперь святой Петр ждёт их со своими ключами у небесных вратnow Saint Peter at Heaven's wicket seems to wait them with his keys
Makarov.как методично они заменили Венеру святой девой Мариейhow punctually they have surrogated the Blessed Virgin into the place of Venus
gen.как святойsaintly
relig.каноны святых отцовcanons of the fathers
gen.канун дня всех святыхHallowe'en (ABelonogov)
gen.канун дня всех святыхHallow-e'en (31 октября)
gen.канун дня всех святыхNutcrack night
gen.канун дня всех святыхAllhallow's Eve (31-е октября)
relig.каталог святых с описанием их житийSanctology
relig.Кафедра святого Петра в АнтиохииSt. Peter's Chair (The Catholic festival held in commemoration of the two episcopates founded by the apostle, one at Rome, and the other at Antioch)
gen.ключи Святого ПетраKeys of Saint-Peter (эмблема папской власти)
gen.клянусь всем святымI swear by all that is holy
gen.клянусь всем святымby my halidom
fr.клянусь всеми святыми!ma foi!
gen.клясться в чём-л. всем самым святымswear smth. by all that's holy
inf.клясться всеми святымиswear up and down (Ася Кудрявцева)
gen.клясться всеми святымиswear by all that is holy (Anglophile)
gen.клясться всеми святымиswear on a stack of Bibles (Anglophile)
gen.клясться всеми святымиswear through thick and thin
gen.клясться всеми святымиswear by all that is sacred (Anglophile)
gen.клясться всеми святымиvow and protest
gen.клятвенно заверять клясться всеми святымиvow and protest
Makarov.когда ей было 19 лет, у неё было прослушивание в Консерватории святой Цецилииwhen she was nineteen she was given an audition at the Santa Cecilia Conservatoire
gen.колледж святого петра в КембриджеPeterhouse
gen.компонент сложных слов терминологического характера со значением святойhagio
gen.Корпорация по освоению морского пути Святого ЛаврентияSaint Lawrence Seaway Development Corporation (rakscha)
gen.крест святого Антонияtau cross
relig.крест святого Антонияtau-cross (A T-shaped cross sometimes having expanded ends and foot)
relig.крест святого АнтонияSaint Antony's cross
gen.крест святого Антонияtau
gen.крест святого Антонияtau-cross
gen.крест святого ГеоргияRed Cross (национальная эмблема Англии)
relig.крещение Духом Святымbaptism of the Holy Spirit
relig.крещение огнём и Духом Святымbaptism by fire and the Holy Ghost
relig.крещение Святым Духомbaptism by fire
gen.кропить святой водойsuperfuse (у баптистов)
cleric.кропление святой водойasperges
Makarov.кропление святой водойaffusion (при крещении)
gen.культ святыхhierolatry
relig.культовое почитание святыхhagiolatry
gen.лента Святого Петраpeter-pence
obs.лепта Святого Петраromscot
obs.лепта Святого Петраromescot
obs.лепта Святого Петраromepenny
gen.лепта Святого ПетраPeter penny
coll., relig.лик святыхsainthood
gen.литургийная песнь в честь святогоcanon of the mass
med.лихорадка святого ИоахимаCalifornia disease (Игорь_2006)
med.лихорадка святого ИоахимаPosadas disease (Игорь_2006)
med.лихорадка святого Иоахимаcoccidioidomycosis (Игорь_2006)
med.лихорадка святого Иоахимаprimary coccidioidomycosis (Игорь_2006)
med.лихорадка святого ИоахимаSan Joaquin Valley disease (Игорь_2006)
agric.лук святого Яковаperennial welsh onion (Allium lusitanicum)
gen.мастерское изображение фигур библейских персонажей и святыхmasterful presentations of biblical and saintly figures
gen.местнопочитаемый святойlocal saint
gen.молиться какому-либо святомуinvoke a saint
gen.Монастырь Святого Крестаthe Monastery of the Cross (в Иерусалиме)
relig.Монастырь святого младенца ИисусаCHIJ (Convent of the Holy Infant Jesus) в Сингапуре Zorky Vzor)
relig.мощи Святогоrelict (geo777)
relig.мощи святогоreliquiae
gen.мусульманский святойsanton
Makarov.надежда пребывает в духе святомhope is against the holy ghost
gen.называть святымsaint (кого-либо)
gen.не причисленный к лику святыхunconsecrated
gen.не причисленный к лику святыхuncanonized
gen.неделя когда празднуется День Святой Троицы, Пятидесятница или Сошествие Святого ДухаWitsun week (по-английски также Pentecost КГА)
obs.недостойный святогоunsaintly
cleric.ниша для хранения святых даровsacrament house (закрытая)
relig., lat.Общество Святых ДаровSocietas Sanctissimi Sacramenti (Fathers of the Blessed Sacrament, S.S.S.)
cleric.Общецерковная аспирантура и докторантура им. святых равноапостольных Кирилла и МефодияSs Cyril and Methodius Theological Institute of Postgraduate Studies (On February 7, 2018, the commemoration day of St. Gregory the Theologian, the Federal Service for Supervision in Education and Science (Rosobrnadzor) issued an order granting state accreditation to the Ss Cyril and Methodius Institute of Post-Graduate Studies (CMI). mospat.ru Anton S.)
gen.огни святого ЭльмаCastor and Pollux (свечение на концах мачт)
gen.огни святого ЭльмаCastor
gen.огни святого Эльмаcorpusants (moevot)
nautic.огни святого Эльмаcorposant (свечение на концах мачт)
nautic.огни святого ЭльмаElmo's fire (слабое свечение на острых концах антенн, рангоутах, на остеклении кабин во время грозы или при её приближении в летнее время)
gen.огни святого Эльмаcorposant
Makarov.огни святого ЭльмаSt. Elm's fire (разновидность разряда в газах)
gen.огни святого ЭльмаSaint Elmo's fire (электрические разряды, предвещающие шторм // St. Elmo's fire—also called witchfire or witch's fire—is a weather phenomenon in which luminous plasma is created by a corona discharge from a rod-like object such as a mast, spire, chimney, or animal horn in an atmospheric electric field. It has also been observed on the leading edges of airplanes, as in the case of British Airways Flight 009 and by US air force pilots. wikipedia.org)
nautic.огонь святого ЭльмаSaint Elmo's fire
gen.одежды святыхraiment (на иконах)
gen.окропить святой водойsprinkle holy water on ("Father David then sprinkled holy water on the floor of Ward's bedroom. Sure enough, the monster never returned." – Nick Redfern ART Vancouver)
Makarov., relig.окроплять святой водойsprinkle holy water
Makarov.он даже святого может вывести из себя!he is really enough to provoke a saint!
gen.он жил в святости, подобно святому Францискуhe led a life of sanctity, like that of St Francis (Ассизскому)
gen.он жил и умер как святойhe lived and died a saint
Makarov.он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверенhe swears blind that he sent the cheque, but I don't know
gen.он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверенhe swears blind that he sent the cheque, but I don't know
gen.он окропил гроб святой водойhe sprinkled the coffin with Holy Water
Makarov.он осквернил имя Святого пророкаhe had defiled the sacred name of the Holy Prophet
Makarov.она была святой женщиной, чистой и непорочнойshe was a holy woman, innocent and chaste
gen.она так материлась, что хоть святых выносиshe was swearing as all get out
Makarov.она так ругалась, хоть святых выносиshe was swearing as all get-out out
Makarov.они предпочитают мерзкое, ужасное вино святой водеthey prefer cursed bad wine to holy water
relig.описание житий святыхhagiology
gen.описание жития святыхhagiology
med.Опросник для больных с респираторными заболеваниями больницы Святого ГеоргияSt. George's Respiratory Questionnaire (Zheneva)
gen.орден Святого Андреяthe order of the thistle (в Шотландии)
gen.орден святого апостола Андрея Первозванногоthe Order of St. Andrew the Protoclete
gen.орден святого апостола Андрея Первозванногоthe Order of St. Andrew the First-Called (wikipedia.org)
hist.орден Святого Георгияthe Order of Saint George (Ying)
gen.орден Святого Георгия Победоносцаthe Order of Saint George the Trophy Bearer (В. Бузаков)
hist.Орден Святого Иоанна ИерусалимскогоOrder of St. John of Jerusalem (Tamerlane)
hist.орден Святой Анныthe Order of Saint Anna (В. Бузаков)
gen.Орден Святой великомученицы ЕкатериныOrder of St. Catherine the Great Martyr (Andrey Truhachev)
gen.Орден Святой великомученицы ЕкатериныOrder of St Catherine (Andrey Truhachev)
gen.орден Святой ЕкатериныOrder of St Catherine (орден Российской империи для награждения великих княгинь и дам высшего света, формально второй по старшинству в иерархии наград с 1714 до 1917 года. Andrey Truhachev)
gen.орден Святой Равноапостольной княгини ОльгиOrder of St. Princess Olga (mospat.ru grafleonov)
gen.орден Святой Равноапостольной княгини ОльгиOrder of St. Olga Equal-to-the-Apostles (grafleonov)
gen.осквернение святого местаthe violation of a sacred place
Makarov.осквернение святого места убийством считалось большим преступлением, чем само убийствоthe violation of a sacred place by murder was considered a greater crime than the murder itself
gen.осквернение святого святыниthe violation of a sacred place
Makarov.осквернить святой источник считается богохульствомdesecrate a holy spring is considered profanity
mil., avia.остров Святой ЕленыSaint Helena
relig.относящийся к жизнеописанию святых мучениковmartyrological
relig.относящийся к жизнеописанию святых мучениковmartyrologic
gen.относящийся к изображениям святыхsacro-pictorial
gen.относящийся к реке Святого ЛаврентияLaurentian
relig.относящийся к семи дарам святого духаsevenfold
gen.отрицающий существование Святой Троицыantitrinitarian
relig., lat.Отцы конгрегации Святого ДухаCongregatio Sancti Spiritus (Fathers of the Holy Ghost, C.S.Sp.)
relig., lat.Отцы Святых ДаровSocietas Sanctissimi Sacramenti (Fathers of the Blessed Sacrament, S.S.S.)
Makarov.паломники обходят святой город, двигаясь вослед солнцуpilgrims walk round the holy city in sun-wise circuit
Makarov.папа сделал первый шаг к причислению кардинала к лику святыхthe Pope has taken the first step in conferring sainthood on the cardinal
Makarov.перемешать без разбору святых и грешниковto hugger-mugger together saints and sinners
cleric.переносить Святые дары в дароносицеpyx (Aly19)
gen.перечень святых, признанных римско-католической церковьюcanon
gen.печать дара Святого Духаobsignation
gen.пироги, традиционно подаваемые на стол в Канун дня всех святых Хэллоуин в Ирландии, в которые при приготовлении вкладывают символические предметыbarmbracks (напр., кольцо Ольга Якушева)
gen.писатель житий святыхlegendary
gen.питаться святым духомlive on thin air (Leonid Dzhepko)
Gruzovik, med.пляска святого Витаchorea
med.пляска святого ВитаSt. Vitus dance
med.пляска святого ВитаSt. Vitus's dance
gen.пляска святого ВитаSaint Vitus's dance
med.пляска святого ВиттаSt. Vitus's dance
gen.пляска святого ВиттаSt. Vitus' dance
med.пляска святого ВиттаSaint Vitus' dance
med.пляска святого ВиттаSydenham chorea (Игорь_2006)
med.пляска святого ВиттаSydenham disease (Игорь_2006)
gen.пляска святого ВиттаSaint Vitus's dance (болезнь)
gen.подарок другу сердца ко дню святого Валентинаvalentine
gen.подобающий святомуsaintly
gen.подобный святомуsaintlike
gen.поиски Святого ГрааляQuest for the Holy Grail (Alexey Lebedev)
inf.поймать "Святого Духа"shout (This is often done in black churches when you feel the "holy spirit". You may stomp on the floor and yell or jump up an down or make other movements sissoko)
gen.поклонение Святой Богородицеhyperdulia
gen.поклонение святымhierolatry
gen.поклонение святымdulia
gen.поклонение святым, ангеламdulia
gen.поклонение святым или священным предметамhierolatry
gen.поклонение святым предметамhierolatry
gen.поклясться всеми святымиvow and protest
relig.помазание Духом СвятымAnointing of the Spirit
gen.помазание святым елеемanointment with holy oil (collegia)
Makarov.посвящать святомуdedicate to
gen.посвящать святомуdedicate
gen.посвящённый Святой ТроицеTrinity
Makarov.посетить храм какого-либо святогоseek a saint
gen.посещать храм какого-либо святогоseek a saint
gen.похожий на святогоsaintlike
gen.почему, ради всех святых...why on earth...
gen.почитание Святой Девы Марииmariolatry
inf.почувствовать "Святого Духа"shout (sissoko)
gen.поясное изображение святогоbust-length portraiture of a saint (на иконе, фреске и т.п. изображение персонажа по пояс)
gen.праздник в честь местного святогоpatron saint's day
gen.праздник в честь святого хранителяpatronal festival
relig.преподнесение Святых ДаровElevation of the Host (In the mass, after consecration, the raising of the Host and the Chalice by the celebrant for adoration of the faithful)
gen."Призвание святого Матфея"the Vocation of Saint Matthew (картина Микеланджело да Караваджо)
relig.призыв к Святому Духуepiclesis
relig.Прииди, Святой ДухVeni, Sancte Spiritus
gen.прикидываться человеком святой жизниsaint
gen.приличествующий святомуsaintly
gen.приличествующий святомуsaintlike
gen.принадлежащий Святым Отцамpatristical
gen.принадлежащий Святым Отцамpatristic
relig.приобщать Святых Тайнadminister the Sacrament
gen.приобщать святых тайнadminister the sacraments
gen.приобщаться Святых Тайнcommunicate
cleric.приобщаться Святых Тайнcommune (Andrey Truhachev)
gen.приобщаться святых тайнreceive the Sacrament
cleric.приобщение святых тайнcommunion
gen.приписываемый святому АмвросиюAmbrosian
cleric.причисление к лику святыхsanctification
cleric.причисление к лику святыхcanonization
gen.причисление к лику святыхconsecration
gen.причисление клику святыхbeatification
gen.причисленный к лику святыхsainted
gen.причисленный клику святыхsainted
Gruzovik, obs.причислить к лику святыхchurch choir
gen.причислить к лику святыхbeatify (Anglophile)
gen.причислить к лику святыхdeclare blessed
Gruzovik, obs.причислить к лику святыхtriumph
Gruzovik, obs.причислить к лику святыхexultation
relig.причислить к лику святыхconsecrate a saint
Gruzovik, obs.причислить к лику святыхrejoicing
gen.причислить к лику святыхcanonize (Anglophile)
gen.причислять к лику святыхcanonize
gen.причислять к лику святыхbeatify (Anglophile)
gen.причислять к лику святыхsaint
gen.причитать к лику святыхcanonize
gen.причтение к лику святыхcanonization
obs.произвести в святыеbesaint (говоря в насмешку)
gen.просить заступничества у какого-либо святогоinvoke a saint
gen.ради всего святогоin the name of all thats holy (Interex)
inf.ради всего святого!for crying out loud! (Александр_10)
inf.ради всего святогоfor Christ's sake (4uzhoj)
gen.ради всего святогоfor God's sake (выражение раздражения, досады, мольбы)
gen.ради всего святогоfor the love of God (SirReal)
amer.ради всего святогоfor goodness' sake (idiom; For goodness' sake, get off the computer! You've been on there for ages! Val_Ships)
gen.ради всего святого!for crying out loud
gen.ради всего святогоby all thats holy (Interex)
gen.ради всего святого!for goodness's sake!
Makarov.ради всего святого!for goodness' sake!
obs.ради всего святого!for G.'s sake! (thou)
gen.Ради всего святогоChrissakes (isakhno)
gen.ради всего святого!for H.'s sake!
gen.ради всего святогоfor Heaven's sake
gen.ради святого делаin a holy cause (bookworm)
ironic.ранг канонизированного святогоsaintship
busin.река святого ЛаврентияSt. Lawrence
Makarov.река святого Лаврентия впадает в Атлантический океанthe St. Lawrence empties itself into the Atlantic
Makarov.река святого Лаврентия впадает в Атлантический океанthe St. Lawrence empties itself into the Atlantic
Makarov.река святого Лаврентия впадает в Атлантический океанSt. Lawrence empties itself into Atlantic
Makarov.река святого Лаврентия впадает в Атлантический океанSt. Lawrence empties itself into Atlantic
gen.река святого Лаврентия впадает в Атлантический океанSt. Lawrence empties into Atlantic
med.Респираторная анкета клиники Святого Георгия для пациентов с ХОБЛSGRQ-C (COPD-specific version lisen)
med.респираторный опросник госпиталя Святого ГеоргияSt George's Respiratory Questionnaire (Andy)
relig.сборник жизнеописаний святых Римско-католической церквиActa Sanctorum
gen.Святая Святыхsanctuary (у евреев)
gen.святая святыхinner sanctum (2fast4you)
construct.святая святыхadytum (помещение в храме)
gen.святая святыхadytum (в храме)
gen.святая святыхinviolable sanctuary
gen.святая святыхthe holy of holies
lat.святая святыхsancta sanctorum
gen.Святая Святыхoracle (у евреев)
gen.Святого ЛаврентияSaint Lawrence (река)
gen.река Святого ЛаврентияSaint Lawrence
cleric.святой благоверный князьFaithful Saint Prince (the Faithful Saint Prince Alexander Nevsky snowleopard)
gen.святой, в честь которого освящён храмpatron saint of the church
gen.святой воинwarrior saint (напр., Георгий Победоносец)
gen.святой годjubilee year (у католиков)
gen.Святой ГраальHoly Grail (the Holy Grail)
gen.Святой Граальthe Holy Grail
gen.святой ГраальHoly Grail
hist., relig.святой град православияholy city of Orthodoxy
gen.Святой духthe Holy Spirit
gen.Святой духthe Holy Ghost
cleric.святой елейholy oil
gen.святой елейthe holy oil
Makarov.святой жизни человекholy man
gen."Святой Иероним в своей рабочей комнате"Saint Jerome in His Study
gen."Святой Иероним за работой"Saint Jerome in His Study (картина Дюрера)
inf.святой Иоаннholy joe
gen.святой источникsacred spring (belenkelena)
Makarov.святой, лишённый своего нимбаsaint stripped of his halo
Makarov.святой, лишённый своего нимбаa saint stripped of his halo
Makarov.святой, лишённый своего ореолаsaint stripped of his halo
Makarov.святой, лишённый своего ореолаa saint stripped of his halo
rel., islam, subl.святой мученикshahid
rel., islam, subl.святой мученикshahed
gen.Святой Мученик!by the Martyr! (Taras)
gen.святой патриархblessed patriarch (Alexander Demidov)
gen.святой-покровительpatron saint
gen.святой – покровитель храмаpatron saint
gen.святой – покровитель церквиtitulary saint
gen.святой – покровитель церквиtitular saint
gen.Святой ПрестолHoly See (the)
gen.святой престолHoly See
cleric.святой столпникpillar-saint
gen.святой столпникpillar saint
gen.святой уголicon corner (twinkie)
gen.святой человекholy man (D. Zolottsev)
gen.святой человекa near saint
Makarov., cleric.святые дарыthe Sacrament
Makarov., relig.Святые дарыthe consecrated elements (тело и кровь Христа под видом хлеба и вина)
gen."Святые жены"the Three Marys (иконограф. тип изображения жен-мироносиц, пришедших с благовониями и мазями, чтобы умастить тело распятого Христа)
gen.святые местаsacred sites (Maaximus)
Makarov.святые местаholy places
gen.святые местаholy places (преим. в Палестине)
gen.святые мощиhallowed remains (Alexander Demidov)
gen.святые мощиa holy relic
Makarov.Святые наших днейLatter-day Saints (самоназвание мормонов)
inf.святые небеса!great balls of fire! (dkozyr)
gen.святые отцыthe fathers of the church
amer.святые угодники!Holy Hannah! (Taras)
gen.святые угодники!great Scott (сильное удивление Александр_10)
uncom.святым духомlike a bolt from the blue (прийти Супру)
uncom.святым духомout of a clear blue sky (прийти Супру)
uncom.святым духомout of a clear sky (прийти Супру)
uncom.святым духомout of the blue (прийти Супру)
inf.сидеть на пище святого Антонияbe undernourished
Gruzovik, inf.сидеть на пище святого Антонияeat poorly
Gruzovik, inf.сидеть на пище святого Антонияhunger
Gruzovik, inf.сидеть на пище святого Антонияstarve
Gruzovik, inf.сидеть на пище святого Антонияbe undernourished
gen.скульптурное изображение святогоeffigy of a saint
relig., lat.служители Святого СердцаOblati Sacratissimi Cordis (Oblate Fathers of the Sacred Heart, O.SS.C.)
gen.Собор Святой СофииHagia Sofia (Eugene_Chel)
Makarov.совершать паломничества к мощам святыхseek hallows
gen.составитель житий святыхhagiographer
gen.составитель жития святыхlegendarian
gen.сосуд для святой водыfont
gen.сочинения святых отцов Церквиpatristic writings
gen.сочинения святых отцов Церквиpatristic writing
relig.сошествие Святого ДухаAdvent
relig.сошествие Святого Духаdescent of the holy spirit
gen."Сошествие Святого Духа на апостолов"The Descent of the Holy Ghost upon the Apostles
gen."Сошествие Святого Духа на апостолов"the Descent of the Holy Spirit on the Apostles (иконограф. сюжет)
Makarov.статуя святогоimage
gen.странствование для богомолья ко святым местамpilgrimage
gen.странствующий монах, святой, отшельникsanyasi (Андрей Стотысячный)
Makarov.считать что-либо своей святой обязанностьюmake it one's business
gen.считать что-либо своей святой обязанностьюmake it business (своим кровным делом)
Makarov.считать что-либо святой обязанностьюregard something as a sacred duty
Makarov.считать что-либо святым долгомregard something as a sacred duty
relig.триипостасник, верующий в догмат Святой ТроицыTrinitarian (One who subscribes to the doctrine of the Trinity)
Makarov.ты, помнится, как-то сказал, что собор святого Павла один из красивейших в Англииyou plumped out that St. Paul's was the finest cathedral in England
gen.у него нет ничего святого.there's no limit to the depths to which he will plunge.
gen.установление святых отцовcanon of the scripture
gen.хлеб Святого ИоаннаSt. John's Bread (По Библии, Иоанн Баптист питался в пустыне стручками рожкового дерева)
relig.хлеб святого причастияcommunition bread
relig.хлеб святого причастияhost
relig.хлеб святого причастияholy bread
relig.хлеб святого причастияprosphora
gen.хлеб святого причастияaltar bread
gen.ходить на поклонение ко святым местамpilgrim
amer.хоть святых выносиas all get out (VLZ_58)
Gruzovik, inf.хоть святых выносиit is intolerable
gen.храни нас Святой Пётр!Saint Peter to boot!
cleric.хранить святые дары в дарохранительницеpix
cleric.хранить святые дары в дарохранительницеpyx
gen.церковный праздник какого-либо святогоfete
gen.церковный праздник какого-либо святогоfete
gen.Церковь Святого Григория ВеликогоChurch of St. Gregory the Great (soa.iya)
cleric.церковь святого Иоанна КрестителяChurch of St. John Prodromos (in Jerusalem vsetsaritsa.ru Andrey Truhachev)
cleric.церковь святого Иоанна КрестителяSaint John Prodromos church (Andrey Truhachev)
cleric.церковь святого Иоанна КрестителяChurch of Saint John the Baptist (wikipedia.org Andrey Truhachev)
cleric.церковь святого Иоанна КрестителяChurch of St. John the Baptist (wikipedia.org Andrey Truhachev)
cleric.церковь святого Иоанна КрестителяSt. John's Church (Andrey Truhachev)
cleric.церковь Святого ЛаврентияSt. Lawrence's Church (Andrey Truhachev)
cleric.церковь Святого ЛаврентияChurch of St. Lawrence (Andrey Truhachev)
cleric.церковь Святого ЛаврентияSt. Laurence's Church (Andrey Truhachev)
gen.церковь Святого Петраa church dedicated to Saint Peter
gen.церковь Святой Троицыthe Holy Trinity Chirch Stratford-on-Avon (в г. Стратфорд-он-Эйвон, где похоронен Шекспир)
gen.Часовня во имя Святой Великомученицы ЕкатериныChapel in the name of the Sacred Great-martyr Ekaterina (tavost)
Makarov.часы на соборе Святого Павла в Ковент Гарден только что пробили два часаthe clock of St. Paul's Covent Garden has just belled out the hour of two
Makarov.часы на соборе святого Павла в Ковент Гарден только что пробили два часаthe clock of St. Paul's Covent garden has just tolled out the hour of two
gen.чаша со святой водойstoop font (при входе в катол. храм)
gen.чаша со святой водойstoup (при входе в церковь)
amer., slangчто хоть святых выносиall get out
gen." ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота"... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18))
psychiat.Шкала святого Ханса для оценки экстрапирамидных синдромовthe St. Hans Rating Scale for Extrapyramidal Syndromes
Makarov.эта идиотская болтовня может и святого вывести из себяthis silly chatter would vex a saint
gen.это и святого из себя выведёт!this would vex a saint!
gen.это может и святого вывести из себяit is enough to try the patience of a saint
gen.это может и святого вывести из себяit is enough to try the patience of a saint
gen.это может и святого вывести из себяit is enough to provoke the patience of a saint
gen.это может и святого вывести из себяit is enough to provoke the patience of a saint
Makarov.это церковь в честь Святой Марии Бекскойthe church is dedicated to St Mary of Bec
gen.этого не выдержит даже святойthis would try the patience of Job
gen.этот святой вёл праведную жизньthis saint lived a godly life
gen.я далеко не святойI am no saint
gen.я не причисляю себя к святымI don't set up for an angel
Showing first 500 phrases