Subject | Russian | English |
inf. | в карманах ветер свищет | have nothing but holes in one's pockets (у кого-либо Technical) |
Makarov. | весело свистеть | whistle cheerfully |
gen. | ветер свистел в лесу | the wind blew through the forest |
Makarov. | ветер свистит | the wind whistles |
Makarov. | ветер свистит в верхушках деревьев | the wind whistles in the trees |
proverb | ветер свистит в карманах | not a penny to one's name |
proverb | ветер свистит в карманах | not a penny to bless oneself with |
Игорь Миг | ветер свистит в кармане | be desperate for the money |
Makarov. | ветер свистит в ушах | the wind whistles in the ears |
Makarov. | вокруг нас свистели пули | the bullets were piping all around us |
Makarov. | вокруг нас свистели пули | bullets were piping all around us |
gen. | вокруг нас свистели пули | bullets were singing around us |
gen. | вокруг нас свистели пули | the bullets were piping all around us |
proverb | всё бывает: и жук свистит, и бык летает | pigs might fly but they are unlikely birds |
Makarov. | здесь опасно, пули так и свистят над головами | it's dangerous here, with bullets going over our heads all the time |
gen. | когда свистят пули | when bullets fly |
Makarov. | кругом свистели пули | bullets flew in all directions |
gen. | неодобрительно свистеть | boo |
gen. | перестать свистеть | check whistling (talking, whispering, etc., и т.д.) |
gen. | прекратить свистеть | check whistling (talking, whispering, etc., и т.д.) |
Makarov. | пули свистели вокруг нас | the bullets whistled past our ears |
Makarov. | пули свистели вокруг нас | bullets whistled past our ears |
Makarov. | свистеть в знак восхищения | wolf-whistle (при виде красивой женщины) |
Makarov. | свистеть в знак одобрения | whistle |
proverb | свистеть в кулак | pull the devil by the tail |
Makarov. | свистеть в свисток | blow on a whistle |
Makarov. | свистеть в свисток | blow a whistle |
gen. | свистеть за едой неприлично | it is not correct to whistle at table |
Makarov. | стрелы свистели вокруг нас | the arrows whistled past our ears |
Makarov. | стрелы свистели вокруг нас | arrows whistled past our ears |
Makarov. | тихонько свистеть | whistle softly |
Makarov. | толпа аплодировала, кричала и свистела | the crowd applauded, whooping and whistling |
Makarov. | толпа свистела и улюлюкала | the crowd booed and hissed |
Makarov. | толпа свистела и улюлюкала | crowd booed and hissed |
inf., humor. | у меня в кармане свистит | I've got a pocket full of nothing |
inf., humor. | у меня в кармане свистит | I'm penniless |
Makarov. | чайник свистит | the kettle whistles |