Subject | Russian | English |
Makarov. | автор исследовал процедуры открытия и закрытия всех типов счетов и сопоставления регистра аналитического и синтетического учёта с базовыми документами | the auditor has checked the procedures of opening and closing of all types of accounts, and conforming of the register of the analytical and synthetic accounting to the basic documents |
IT | анализ программы с учётом всех вызовов функций и процедур | sticky analysis |
energ.ind. | вероятность готовности многовальной комбинированной парогазовой установки к выработке электроэнергии вне зависимости от того, потребуется ли она в действительности, с учётом всех часов неготовности | equivalent availability coefficient (MichaelBurov) |
energ.ind. | вероятность готовности многовальной комбинированной парогазовой установки к выработке электроэнергии вне зависимости от того, потребуется ли она в действительности, с учётом всех часов неготовности | equivalent availability (MichaelBurov) |
energ.ind. | вероятность готовности многовальной комбинированной парогазовой установки к выработке электроэнергии вне зависимости от того, потребуется ли она в действительности, с учётом всех часов неготовности | EA (MichaelBurov) |
comp., MS | всего с учётом исключений | Total Incl. Eliminations (Rori) |
corp.gov. | единовременная выплата с учётом всех расходов | all-inclusive lump sum |
gen. | машина сделана с учётом всех последних достижений | the machine contains all the latest improvements |
Makarov. | неэмпирическая молекулярная динамика с учётом всех электронов | all-electron ab-initio molecular dynamics |
energ.ind. | переработанный документ с учётом всех предложенных уточнений и дополнений | all-inclusive document |
dipl. | проект резолюции безупречен с учётом всего необходимого | the draft resolution is watertight |
dipl. | проект резолюции составлен с учётом всего необходимого | the draft resolution is watertight |
mil. | ПУАЗО с учётом всех условий стрельбы | full solution director-type fire control system |
Makarov. | расчёт неэмпирическим методом с учётом всех электронов | all-electron ab initio calculations |
Makarov. | расчёты с учётом всех электронов | all-electron calculations |
gen. | с учётом все видов материалов | inclusive of all materials (Alexander Demidov) |
gen. | с учётом все видов материалов и работ | inclusive of all materials and labour (All quotations provided by DMS are fully inclusive of all materials and labour, including any usage of skips and scaffolding. Alexander Demidov) |
idiom. | с учётом всего | all in all (Interex) |
gen. | с учётом всего | all told |
rhetor. | с учётом всего вышеизложенного | all things considered (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | с учётом всего вышесказанного | upon a balance |
Makarov. | с учётом всего вышесказанного | on a balance |
gen. | с учётом всего вышесказанного | upon on, a balance |
gen. | с учётом всего вышесказанного | in light of all of the above (Alexander Demidov) |
gen. | с учётом всего вышесказанного | on balance (В.И.Макаров) |
law | с учётом всего сказанного | all the above considered (вышеизложенного vbadalov) |
tech. | с учётом всех внесённых изменений | amended as appropriate (xltr) |
tech. | с учётом всех внесённых изменений | reviewed and amended as appropriate (xltr) |
econ. | с учётом всех возможных усилий | on a best efforts basis (rechnik) |
unions. | с учётом всех возникающих вопросов | considering all matters arising (Кунделев) |
gen. | с учётом всех деталей | down to every last detail (Andrey Truhachev) |
idiom. | с учётом всех "за" и "против" | all things considered (Баян) |
gen. | с учётом всех "за" и "против" | on balance (Баян) |
gen. | с учётом всех мелочей | down to every last detail (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | с учётом всех моментов | in a nuanced way |
Игорь Миг | с учётом всех нюансов | in a nuanced way |
idiom. | с учётом всех обстоятельств | all considered (Баян) |
busin. | с учётом всех обстоятельств | all things considered |
law | с учётом всех обстоятельств дела | in all the circumstances (напр., при вынесении решения: In further deliberating on the fairness of the dismissal in all the circumstances we took account of the decision in Iceland Frozen Foods v Jones 1983 ICR 17 whiteweber) |
gen. | с учётом всех обстоятельств, она показала хорошее время | her speed was really quite good considering |
gen. | с учётом всех подробностей | down to every last detail (Andrey Truhachev) |
busin. | с учётом всех пожеланий наших клиентов | taking into account all desires of our customers (Soulbringer) |
gen. | с учётом всех существенных обстоятельств достоверно отражает | fairly represents, in all material respects (triumfov) |
unions. | с учётом всех этих аргументов | for all these reasons (после списка Кунделев) |
avia. | себестоимость единицы продукции с учётом всех расходов по программе | program unit cost |
busin. | ставка с учётом всех услуг | all-in rate |
avia. | стоимость единицы продукции с учётом всех расходов по программе | program unit cost |
ecol. | стоимость с учётом всех издержек | full costing |
mil., tech. | строительное проектирование с учётом всех факторов, способствующих сопротивляемости сооружений воздействию ядерного взрыва | slanting (уменьшение площади оконных и дверных проёмов, использование рельефа местности, применение нехрупких материалов и т. п.) |
law | суждение, вынесенное с учётом всех известных фактов и обстоятельств | best judgement (ОксанаС.) |
fin. | сумма платежа с учётом всех налоговых обязательств | tax gross-up (Alexander Matytsin) |
telecom. | трафик, планируемый с учётом возможности принятия всех вызовов по телефонной сети | offered traffic |
busin. | условия оплаты с учётом всех услуг | inclusive terms |
busin. | цена с учётом всех услуг | inclusive price |
mil. | численность ВС определённая с учётом всех факторов | balanced power |
mil. | численность ВС установленная с учётом всех факторов | balanced strength |