Subject | Russian | English |
gen. | быть принятым с радостью | receive grace (Alex Lilo) |
busin. | воспринимать с радостью | relish change |
gen. | встречать изменения с радостью | embrace change (Katrin111) |
polit. | встречать с чувством большой радости | hail joyfully |
polit. | встречать с чувством большой радости | accord a warm welcome to |
gen. | готовый с радостью сделать что-то | very willing |
Makarov. | делить с кем-либо радости | share joys with (someone) |
Makarov. | деньги кажутся ничего не значащими по сравнению с радостями семейной жизни | money seems unimportant when set beside the joys of family life |
slang | знакомый с "радостями" наркомании | turned out |
Makarov. | и наконец председатель внёс своё предложение, и комитет с радостью его принял | at last the chairman flung out his own suggestion, which the committee were eager to accept |
gen. | любой художник с радостью написал бы её портрет | her face will delight the painter's brush |
gen. | о какой непристойности ты бы ни задумался, я с радостью к тебе присоединюсь | whatever trouble that you're thinking, I could get into it (Alex_Odeychuk) |
gen. | общение с животными доставляет детям радость | children delight in contact with animals |
Makarov. | он бы с радостью сыграл, если бы мог | he should be glad to play if he could |
Makarov. | он внёс своё собственное предложение, которое комитет с радостью принял | he flung out his own suggestion, which the committee were eager to accept |
gen. | он делил с ним горе и радость | he shared his sorrows and joy |
gen. | он делил с ними горе и радость | he shared their sorrows and joy |
Makarov. | он с большой радостью вернулся домой | he returned home with great gladness |
gen. | он с радостью согласился на приглашение | he jumped at the invitation |
Makarov. | она пишет о радостях и печалях, связанных с воспитанием детей | she writes about the joys and heartaches of bringing up children |
Makarov. | она с радостью согласилась замещать мою штатную ассистентку, отправившуюся в свадебное путешествие на Таити | she had happily agreed to pinch-hit for may regular assistant, who was enjoying her honeymoon in Tahiti |
gen. | принимать кого-л., что-л. с радостью | receive smb., smth. with joy (with great respect, with tumultuous applause, with cheers, etc., и т.д.) |
Makarov. | принимать кого-либо с радостью | receive someone with joy |
fig. | принимать с радостью | eat up (sth., напр., похвалу) |
gen. | принимать с радостью | eat up |
Makarov. | принимать с радостью все страдания | embrace with joy all the sufferings |
gen. | принять с радостью | jump |
Makarov. | радость говорить с ним | the joy of speaking to him |
gen. | радость, не разделённая с другими, это радость наполовину | joy which we cannot share with others is only half enjoyed |
Makarov. | разделять с кем-либо радость | share someone's joy |
gen. | с большой радостью | gladly |
inf. | с какой радости | why ... all of a sudden (Why all of a sudden should a balanced budget be like the Holy Grail? 4uzhoj) |
Игорь Миг | с какой это радости | why on earth? |
gen. | с превеликой радостью | more than happy (suburbian) |
gen. | с радостью | gladly |
uncom. | с радостью | lief |
obs. | с радостью | fain (he would fain depart – он рад был бы уйти) |
gen. | с радостью | cordially (We cordially invite you – мы с радостью приглашаем вас… ilghiz) |
gen. | с радостью | ungrudgingly |
gen. | с радостью | enthusiastically |
gen. | с радостью | happily (VLZ_58) |
gen. | с радостью | be happy to (4uzhoj) |
gen. | с радостью | excited to (Пример: I am excited to share this with my fellow students-я с радостью расскажу об этом своим одногруппникам pavelforever) |
gen. | с радостью | with joy |
gen. | с радостью | I'll be glad to ("Get out! Get out of this house at once!" "I'll be glad to." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | с радостью встречусь с вами | I shall be charmed to meet you (to come, to help you, etc., и т.д.) |
gen. | с радостью и т.д. говорить | say smth. with joy (with envy, with a heavy heart, without vanity, etc., что-л.) |
gen. | с радостью делать | be pleased to do something (что-либо) |
gen. | с радостью делать | be pleased to do (что-либо) |
gen. | с радостью могу сказать | I'm glad to say (отметить и т. п.) |
rhetor. | с радостью объявляем о | we are excited to announce (Microsoft Alex_Odeychuk) |
rhetor. | с радостью объявляем о | we're excited to announce that (Alex_Odeychuk) |
gen. | с радостью ожидать | look forward to |
gen. | с радостью предвкушаю нашу встречу | I look forward to seeing you |
Makarov. | с радостью принять приглашение | welcome an invitation |
gen. | с радостью согласиться | leap |
gen. | с радостью соглашаться | leap |
gen. | с радостью сообщаем, что вы были назначены на должность | we are pleased to appoint you as (из письма о назначении) |
busin. | с радостью сообщаю вам | I am pleased to say (что Andrey Truhachev) |
gen. | с радостью ухватиться | pounce (за ошибку, промах и т.п.) |
Makarov. | сходить с ума от радости | swoon with joy |
Makarov. | сходить с ума от радости | go wild with joy |
gen. | уходить с радостью | sing Nunc Dimittis |
gen. | человек, с радостью бросающийся в бой | happy warrior |
inf. | это с какой радости? | says who? (в данном случае ответом ("с такой") будет "says me" (часто в нарочито просторечной записи "sez me") 4uzhoj) |
gen. | я бы с радостью | I'd love to (Может быть и отрицательное предложение: I'd love to help, but I'm too busy right now. – Я бы с радостью помог, но сейчас я очень занят. TranslationHelp) |
gen. | я с радостью жду нашей встречи | I look forward to seeing you |
gen. | я с радостью ожидаю нашу встречу | I look forward to seeing you |
gen. | я с радостью последовал бы за ним | I would fain follow him |
gen. | я с радостью это для вас сделаю | I'll do it for you with pleasure |