Subject | Russian | English |
Makarov. | Автобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней | the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken |
gen. | автобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней | the bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken |
gen. | автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно / | shuttle bus |
gen. | агент передвигающийся с места на место | roving agent |
gen. | бег на месте с высоким подниманием бедра | high knees running in place (Dude67) |
gen. | бег на месте с высоко поднятыми коленями | high knees running in place (Dude67) |
gen. | бегство водителя с места дорожного происшествия | hit-run |
gen. | бегство водителя с места дорожного происшествия | hit run |
gen. | бегство водителя с места дорожного происшествия | hit and run |
gen. | бегство водителя с места дорожного происшествия | hit-and-run |
gen. | бегство водителя с места дорожно-транспортного происшествия | hit-and-run driver |
gen. | бесцельная ходьба с места на место | divagation |
gen. | бесцельное хождение с места на место | divagation |
avia. | билет на конкретную дату с неподтверждёнными местами | standby ticket (в системах бронирования hieronymus) |
Makarov. | бороться друг с другом за первое место | vie with one another for the first place |
Makarov. | быстрый переход к тому месту, где с грузовика сбрасывается лопата глины | cut to where a spadeful of clay is being swung down from the truck |
Makarov. | быть не в состоянии двинуться с места | have a bone in the leg |
Makarov. | быть не в состоянии двинуться с места | have a bone in the arm |
Makarov. | быть не в состоянии двинуться с места | have a bone in leg (и т. п.) |
Makarov. | быть не в состоянии двинуться с места | have a bone in arm (и т. п.) |
Makarov. | быть не в состоянии двинуться с места | have a bone in one's leg (и т.п.) |
Makarov. | быть не в состоянии двинуться с места | have a bone in one's arm (и т.п.) |
gen. | быть не в состоянии двинуться с места | have a bone in arm |
gen. | быть пойманным на месте с поличным | be taken be caught red-handed |
avia. | в зоне имеет место происшествие, связанное с незаконным вмешательством в управление воздушным судном | there is an occurrence of unlawful interference with aircraft (типовое сообщение по связи) |
gen. | в переездах с места на место | on the wing |
gen. | ведущийся непосредственно с места происшествия | unscripted (о радио- или телепередаче) |
gen. | ведущийся непосредственно с места события | unscripted (о радио- или телепередаче) |
gen. | ведущийся непосредственно с места события или происшествия | unscripted (о радио- или телепередаче) |
avia. | взлёт с места | stationery take-off (Leonid Dzhepko) |
gen. | взять с места в карьер | kick-start (something SirReal) |
Makarov. | включать транзистор в общественных местах – значит не считаться с другими людьми | it is antisocial to play a transistor in public |
gen. | водитель, скрывшийся с места аварии | hit-and-run driver |
gen. | водитель – участник дорожно-транспортного происшествия, совершивший противоправное бегство на своём автомобиле с места происшествия | unlawfully driving away auto |
gen. | волчок как бы стоит на месте, когда вращается с такой скоростью | a top sleeps when it moves with such velocity |
gen. | вопрос с места | question from the floor |
Gruzovik | восклицание с места | interruption |
gen. | все сдвинулись с места | there was a general exodus (разъезд, эмиграция и т. п.) |
gen. | вскочить с места | spring from one's seat (from one's chair, from one's place, etc., и т.д.) |
gen. | вскочить с места | jump to one's feet (Mosley Leigh) |
gen. | вскочить с места | spring from seat |
gen. | встать с места | stand up from one's seat |
Makarov. | встать с места | be on one's feet (на собрании) |
Makarov. | встать с места | get on one's feet |
gen. | встать с места | be get on one's feet |
gen. | всё, что осталось на месте катастрофы, – это небольшой чёрный ящик с инструментами | all that could be salved from the ashes was a small black box containing instruments |
gen. | выкрикивать с места | shout out (ответ Shinedawn) |
avia. | выруливание воздушного судна с места стоянки | leading out the aircraft |
avia. | выруливать воздушное судно с места стоянки | lead out the aircraft |
avia. | выруливать с места стоянки | leave a parking area |
avia. | выруливающий воздушное судно с места стоянки | leading out the aircraft |
gen. | вытеснить кого-л. с места | worm one out of his place |
Makarov. | гряды грубообломочного материала, протягивающиеся вдоль ледниковых языков от нунатаков или места слияния главного ледника с ледниками-притоками | long ridges of debris formed along glacier tongues or nunataks by the coalescence of lateral moraines where two tributary glaciers or a tributary and a trunk glacier merge |
avia. | данные об отъезде воздушного судна с места посадки пассажиров, о взлёте воздушного судна, о посадке воздушного судна и о прибытии воздушного судна к месту высадки пассажиров | OOOI data (Out, Off, On, In (OOOI) andrew_egroups) |
gen. | двигать с места на место вещи | move things furniture, chairs, books, etc. about (и т.д.) |
gen. | двигать стол с места на место | move the table from its place (one's chair from the table, a piece of furniture from one place to another, etc., и т.д.) |
gen. | не двинуться с места | not to stir from the spot |
gen. | двинуться с места | not to stir from the place |
gen. | двухколёсный экипаж с местом для собак под сиденьями | dog-cart |
gen. | дела ещё фактически не сдвинулись с места | things haven't really got going yet |
Makarov. | должность с квартирой по месту работы | live-in job (напр., при больнице) |
Makarov. | должность с квартирой по месту работы | live-in job (при больнице и т.п.) |
gen. | должность с квартирой по месту работы | live-in job (при больнице и т. п.) |
Makarov. | Дом в тихом месте, с садом, недалеко от Гайд-Парка. Центральное отопление, горячая вода. Два шага от метро | Quiet garden square near Hyde park. Real hot water. Bang on tubes |
gen. | драться друг с другом из-за места | fight with each other for a place |
gen. | его из себя не выведёшь: его с места не столкнёшь | he is not to be drawn |
gen. | его нельзя трогать с места, он недостаточно хорошо себя чувствует | he is not well enough to be moved |
gen. | его план сдвинулся бы с места, если бы правление пообещало выделить деньги | his plan would be help forward by a promise of money from the board of directors |
gen. | его с места не сдвинешь | he won't stir |
Makarov. | его с места не столкнёшь | he is not to be drawn |
Makarov. | его характеристика с последнего места работы | his reference from the last place of work |
gen. | ей лень с места сдвинуться | she is too lazy to move |
Makarov. | если вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с места | if you know the answer, put your hand up, don't call out |
gen. | если ты двинешься с места, буду стрелять | if you stir I shall shoot |
Makarov. | журналист, ведущий репортажи с места событий | anchor |
geol. | закреплённый колодец с естественным неизменным местом захвата воды | unmodified cased well |
gen. | замечание с места | remark from the floor |
gen. | занимать место, с которого лучше всего видны происходящие события | have a ringside seat |
Makarov. | изобара соединяет места с одинаковым атмосферным давлением | isobar denotes places having the same atmospheric pressure at a given time |
Makarov. | изобара соединяет места с одинаковым атмосферным давлением | an isobar denotes places having the same atmospheric pressure at a given time |
Игорь Миг | кадры с места событий | take |
gen. | как со съёмом с места, так и на месте | both in and ex situ (Alexander Demidov) |
gen. | камера хранения для мобильных устройств в общественном месте в парке, чтобы побыть наедине с природой без цифровых устройств | tech crгche (Dude67) |
Makarov. | команда перепрыгнула с третьего на первое место | the team has leapfrogged from third to first place |
Makarov. | команда США совершила скачок с шестого места на второе | the USA leapt from the sixth place to the second one |
gen. | комментарий с места событий | running commentary |
gen. | компания, осуществляющая перевозку вещей с одного места на другое | moving company (Cutty Sark) |
gen. | компенсация за неудобства, связанные с необходимостью посменного использования спального места | hotbedding allowance (proz.com ABelonogov) |
Makarov. | конь слабый, он начинает шататься и ковылять, стоит ему только сдвинуться с места | the horse is feeble, reels and totters about as he moves |
Makarov. | короткие внутримолекулярные контакты, которые имеют место между атомами с замкнутыми оболочками | short intramolecular contacts that occur between atoms that have closed shells |
gen. | корреспонденции с места событий | spot coverage of the news |
gen. | кочуя с места на место | nomadically (LarsTesla) |
gen. | кран не мог сдвинуть это с места | the crane could not budge it |
gen. | краткое выступление с места | contribution from the floor (на собрании, конференции) |
gen. | купить билет до места назначения с возможным использованием нескольких видов транспорта | book through |
Makarov. | летать с места на место | flit about |
gen. | летать с места на место | flit |
Makarov. | линии, соединяющие на карте места с одновременными сроками замерзания или вскрытия рек и водоёмов | lines on a map connecting places with the same periods of freeze-up and breakup on rivers and water bodies |
Makarov. | машина медленно тронулась с места | the car began to inch forward |
gen. | машина перед нами не трогается с места | the car in front of us isn't budging |
Игорь Миг | места для отбывания наказания, связанного с лишением свободы | prison facilities |
biol. | места с биологической вариативностью | biodiversity hotspots (Soul1987) |
gen. | места с большим скоплением людей | crowded places (bookworm) |
gen. | места с большим скоплением людей | bustling areas (GeorgeK) |
gen. | места с большим скоплением людей | crowded areas (GeorgeK) |
gen. | места с большим скоплением людей | areas of heavy pedestrian traffic (GeorgeK) |
gen. | места с ограниченным обзором | ticket or seat kills (Места, которые не могут быть предоставлены зрителям с билетами, присутствующим на соревнованиях, из-за ограниченного обзора и/или из-за того, что они предназначены для иных целей, напр., для размещения платформ под телекамеры или для размещения аккредитованных лиц. Lavrov) |
vulg. | место, где молодые люди прогуливаются с целью завязать знакомство с представителем противоположного пола | monkey's parade |
Makarov. | место, где одна дорога сливается с другой | the place where the roads merge |
Makarov. | место, где одна дорога сливается с другой | place where the roads merge |
gen. | место места для инвалидов, лиц пожилого возраста, и пассажиров с детьми | reserved for the handicapped, the elderly and passengers with children (tavost) |
gen. | место игрока с битой | home plate (бейсбол) |
geol. | место контакта покрывающей породы с наклонным пластом сланцевой породы | butt |
avia. | место на аэродроме с наибольшим пересечением рулежных дорожек и посадочных полос | hotspot (ulibawka) |
Makarov. | место, обозначенное рядом с наименованием плательщика | the place specified beside the name of the drawee |
gen. | чьё-либо место рядом с | belong with (кем-либо/чем-либо; You belong with me – Твое место рядом со мной. Fuat) |
gen. | место рядом с водителем | front seat |
avia. | место с дополнительным пространством для ног | extra legroom seat ('More) |
gen. | место с доходом | benefice |
Makarov. | место с краю | outside seat |
gen. | место в зрительном зале с плохой видимостью | blind seat |
Makarov. | место слияния притока с главным руслом | inset |
avia. | место сопряжения с | point of interface with (WiseSnake) |
avia. | место стоянки с твёрдым покрытием | hardstand |
gen. | мне только что позвонили из штаба. Они велели немедленно сниматься с места | I just got a call from headquarters. They say we've got to bug out immediately (Taras) |
gen. | мотаться с места на место | living out of a suitcase (vogeler) |
vulg. | муж, который настолько сексуально возбудим, что совершает половой акт с женой в любом месте, где его застанет прилив похоти, не дожидаясь возможности уединиться в спальне | table-end man (в данном выражении намекается, что совокупление происходит на обеденном столе) |
gen. | мы обменялись с ними местами | we traded seats with them |
gen. | мы часто переезжали с места на место | we've moved about a great deal |
gen. | мы часто переезжали с места на место | we've moved around a great deal |
gen. | на втором месте с ощутимым отставанием | distant runner-up (Alexander Demidov) |
gen. | натяни шкоты до места с кормы! | haul the sheets close aft! |
Makarov. | начать с того места, где мы остановились | pick up where we left off |
gen. | начинать с пустого места | start from scratch (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | наш корреспондент, ведущий репортаж с места событий | our man on the scene (Anglophile) |
Makarov. | наш план сдвинулся бы с места, если бы правление пообещало выделить деньги | our plan would be helped forward by a promise of money from the board of directors |
gen. | не вставать с места | keep one's place |
gen. | не вставать с места | keep one's seat |
gen. | не вставать с места | keep seat |
gen. | не двигайся с места | don't move from your place |
gen. | не двигаться с места | stand one's ground (Parting words, though he stood his ground. Abysslooker) |
Gruzovik | не двигаться с места | not to budge intrans |
gen. | не двинуться с места | not to budge |
gen. | не сдвинутый с места | unstirred |
gen. | не сходите с места | don't remove from your place |
gen. | не сходить с места | stay the ground (не бежать grafleonov) |
gen. | не сходя с места | at hand |
gen. | не сходя с места | without leaving the spot (Interex) |
gen. | не трогайтесь с места | keep where you are |
gen. | не трогайтесь с места | keep steady |
gen. | ни с места | stick fast (тж. перен.) |
gen. | ни с места! | stay put! (Anglophile) |
gen. | ни с места! | Hold it right there (Hold it right there, buddy. ART Vancouver) |
gen. | ни с места | getting nowhere |
gen. | ни с места! | don't make a move! |
Makarov., fig. | ни с места | stick fast |
Makarov. | ни с места! | keep where you are! |
gen. | ни с места | making no progress |
gen. | ни с места | stay put! |
gen. | ни с места | as a command don't move! |
gen. | ни с места! | don't move! |
gen. | ни с места, а то стрелять буду! | don't move or I'll shoot! |
gen. | ни с места, буду стрелять | don't move or I'll shoot |
gen. | ни с места — буду стрелять! | don't move! you are covered! |
vulg. | ноги делаем ноги с этого грёбанного места | let's get the fuck out of here (Yeldar Azanbayev) |
gen. | ну, наконец-то мы сдвинулись с места! | now we're getting somewhere! |
gen. | он вдруг вскочил с места | suddenly he sprang from his seat |
Makarov. | он возобновил беседу с того места, где остановился | he picked up the thread where he had left off |
gen. | он вскочил с места | he jumped up from his seat |
Makarov. | он набегался так, что не мог сдвинуться с места | he had almost run himself to a standstill |
gen. | он начал с этого места | he took off from here |
Makarov. | он не двинулся с места | he did not budge |
gen. | он не мог сдвинуться с места | he could not move from the spot |
Makarov. | он не поднялся с места | he remained seated |
gen. | он не сдвинулся с места | he never budged |
gen. | он не сдвинулся с места | he never moved |
Makarov. | он не стронулся с места | he remained where he was |
Makarov. | он не стронулся с места | he did not move |
Makarov. | он не стронулся с места | he did not budge |
gen. | он не тронулся с места | he remained where he was |
gen. | он не тронулся с места | he did not move |
gen. | он не тронулся с места | he did not budge |
Makarov. | он ни с места | he didn't budge |
gen. | он ни с места | he stood stock-still |
Makarov. | он ни с места | he stood dead in his tracks |
gen. | он ни с места | he didn't budge |
Makarov. | он поделил с ними первое место | he tied with them for first place |
gen. | он поехал в Лондон с намерением посмотреть исторические места | he went to London with the idea of seeing historical places |
Makarov. | он постарался убраться с места происшествия как можно быстрее | he tried to get away from the scene as quick as I could |
gen. | он продолжал с того места, где он остановился | he took up where he broke off (where John had let off, и т.д.) |
Makarov. | он продолжил разговор с того места, на котором остановился | he took up the subject where he left off |
gen. | он продолжил свою историю с того места, на котором остановился | he picked up the story where he had stopped it |
Makarov. | он с треском проиграл выборы, получив каких-то жалких три места | he suffered an electoral catastrophe, winning a paltry 3 seats |
Makarov. | он скрылся с места преступления | he escaped from the scene of the crime |
Makarov. | он скрылся с места преступления | he disappeared from the scene of the crime |
Makarov. | он стоял там и не мог двинуться с места | he stood there rooted to the spot |
gen. | она была не в состоянии встать с места | she was unable to rise from her seat |
gen. | она не смогла встать с места | she was unable to rise from her seat |
Makarov. | она резко тронулась с места | she accelerated away from the kerb |
Makarov. | она с места набрала скорость | she accelerated away from the kerb |
gen. | она сорвалась с места | she took off at a run (и побежа́ла) |
gen. | она сорвалась с места и побежала | she took off at a run |
gen. | она сорвались с места и побежала | she took off at a run |
gen. | они столкнули меня с моего места | they pushed me off my seat |
Игорь Миг | отводить более важное место по сравнению с | prioritize over |
gen. | отгон автомобиля в полицейский участок с места запрещённой стоянки | towaway |
gen. | отогнать с места стоянки | unpark (машину) |
gen. | отпуск с сохранением места работы | job-protected leave (HarryWharton&Co) |
gen. | отчёт с места работ | field report (kondorsky) |
Makarov. | ощущение, локализация которого не совпадает с местом раздражения | transferred sensation |
Makarov. | ощущение, локализация которого не совпадает с местом раздражения | referred sensation |
gen. | перебираться с места на место | hobo |
gen. | перебираться с места на место в поисках работы | hobo |
gen. | перебирающийся с места на место | wayfaring |
Makarov. | перебираясь с места на место, она добралась до столицы | drifting from pillar to post she had come to the capital |
gen. | перевесить с одного места на другое | move from one place and hang in another |
gen. | переводить судно в гавани с места на место | transport a ship |
Makarov. | перевозить с места на место | move around |
Makarov. | перевозить с места на место | move about |
Makarov. | передавать с места событий | report from the ground (о журналисте) |
gen. | передача новостей с места событий | on-the-scene news coverage |
gen. | передача новостей с места событий | on-the-spot news coverage |
gen. | передающийся непосредственно с места | live |
Makarov. | передвигать с одного места на другое | move from one place to another |
gen. | переезд с места на место | itinerancy |
gen. | переезжать с места на место | move about |
gen. | переезжать с места на место | move around |
gen. | переезжать с места на место | be on the lam |
gen. | переезжать с места на место | trade places (устойчивое выражение Grunger) |
gen. | переезжать с места на место | living out of a suitcase (refers to the act of constantly moving from one place to another, typically staying in hotels or temporary accommodations, and having to unpack and repack your belongings from your suitcase each time: During his business trip, John found himself living out of a suitcase as he moved from one city to another, staying in different hotels every night vogeler) |
gen. | переезжать с места на место | live in one's trunks |
gen. | переезжать с места на место | move from one place to another |
gen. | переезжать с места на место | move away |
gen. | переезжать с места на место | be on the lam |
gen. | переезжать с места на место, скрываясь от преследования | dodge about the country |
gen. | переезжать с одного места на другое | move from one place to another |
gen. | переезжающий с места на место | itinerant (kee46) |
gen. | переезжающий с места на место | itenerant (bigmaxus) |
gen. | переезжая с места на место | trading places (Grunger) |
gen. | перейти с ... на ... место | drop from ... to ... place (Among countries, which hold US debt securities, Russia dropped from 16th to 22nd place.) |
Makarov. | перейти с первого места на пятое | move from first place to fifth place |
Makarov. | перекладывать что-либо с места на место | shift something from place to place |
Makarov. | переклеивать с одного места на другое | move from one place and paste to another, somewhere, etc. (куда-либо) |
Makarov. | переклеивать с одного места на другое | move from one place and glue to another, somewhere, etc. (куда-либо) |
Makarov. | переклеить с одного места на другое | move from one place and paste to another, somewhere, etc. (куда-либо) |
Makarov. | переклеить с одного места на другое | move from one place and glue to another, somewhere, etc. (куда-либо) |
Makarov. | переколачивать с одного места на другое | take from one place and nail in another |
gen. | перелетать с места на место | flit |
Makarov. | перемещать с одного места на другое | transfer from one place to another |
Makarov. | перемещаться с места на место | shift from place to place |
gen. | перемещающийся с одного места на другое | discursive |
geol. | перемещённая с места своего образования складка | allochtonous fold |
Makarov. | перемещённый с места образования | traveled (о валунах, камнях) |
gen. | перенести с места на место | move about |
gen. | переносить с места на место | move about |
gen. | переноска с одного места на другое | rummage |
gen. | перепрыгивание с места на место | skip |
gen. | пересаживаться с водительского места на пассажирское | slide over (внутри автомобиля Taras) |
gen. | перескакивать с места на место | fidget |
gen. | переставлять стол с места на место | move the table from its place (one's chair from the table, a piece of furniture from one place to another, etc., и т.д.) |
gen. | переступать с места на место | traverse ground (в фехтовании) |
gen. | перетаскивание с одного места на другое | rummage |
gen. | переход с одного места на другое | discursion |
gen. | переходить с места на место | be on the gad |
gen. | переходить с места на место | be upon the gad |
Makarov. | переходить с места на место | float around |
gen. | переходить с места на место | be upon the gad |
gen. | переходить с места на место | fleet from place to place |
gen. | переходить с места на место | pass from one place to another (from one subject to another, etc., и т.д.) |
gen. | переходить с места на место | go from place to place (from street to street, from room to room, from house to house, etc., и т.д.) |
gen. | переходить с места на место | be on the gad |
gen. | переходить с одного места на другое | flit |
gen. | переходить с одного места на другое | cross out |
gen. | переходящий с одного места на другое | ambulant |
gen. | поддержка с выездом на место специалиста | onsite support (bigmaxus) |
Makarov. | поделить с кем-либо первое и второе места | tie with someone for the first place |
gen. | подниматься с места для выступления | bob up |
Makarov. | поймать с поличным на месте преступления | take within the mainour |
Makarov. | поменяться местами с | change places with (someone – кем-либо) |
gen. | поменяться местами с | trade places with (кем-либо Levairia) |
Makarov. | поменяться с кем-либо местами | change seats with (someone) |
Makarov. | поменяться с кем-либо местами | change places with (someone) |
avia. | поочерёдное пилотирование с места командира ЛА | left seat rotation |
gen. | популярное место знакомства с девушками | pick-up line (этим по-сути распространенно пользуются пикаперы bigmaxus) |
gen. | поставить на место, согнав самодовольную улыбку с чьей-либо физиономии | slap smirk off one's face (andreon) |
Makarov. | прежде чем стрелять в птицу, её надо сначала согнать с места | you have to flush the birds from their hiding place before you shoot them |
gen. | привскочить с места | start up from one's seat |
gen. | притягательное место с туристической точки зрения | tourist stronghold (Alex Krayevsky) |
gen. | продолжать читать и т.д. с того места, на котором остановился | continue reading dictation, etc. from where he left off |
gen. | продолжить с того места, где остановился | pick up where one last ended (4uzhoj) |
gen. | продолжить с того места, где остановился | pick up where one left off (4uzhoj) |
gen. | прощальная вечеринка, связанная с переездом в другое место | going-away party (Дмитрий_Р) |
gen. | прыгать с места на место | job-hop |
gen. | прыгать с места на место | job hop |
gen. | прыгать с места на место | lead a hectic social life |
gen. | прыжок с места | standing dive |
gen. | прыжок с места | standing broad jump |
gen. | прыжок с места | standing jump |
gen. | рабочее место с зарплатой без выхода на работу | no-show job (экономическое преступление, способ отмывания денег nypost.com Tanya Gesse) |
gen. | рабочий, который легко и часто переезжает с места на место | mobile worker |
gen. | разведчик, передвигающийся с места на | roving agent (в отличие от резидента) |
gen. | разгоняться с места | accelerate from rest |
gen. | разнести товар по возможным местам продаж с целью продать по наиболее выгодной цене | shop around (Even if the shots are taken with a traditional film camera the paparazzo no longer has to rely on the mail or (even more dangerous) his own two feet to shop the photos around. Once they have a photo, they must shop it around to the different publications. drag) |
gen. | расположенный рядом с местом декана | decani |
gen. | рвануть с места | peel out (с пробуксовкой, дымом и визгом колёс) To accelerate from a stop in such a manner that the tires squeal and smoke. To burn rubber. // Dave got in his car and peeled out, waking the neighbors. / Waylon peeled out from the stoplight in his 57 Chevy. 4uzhoj) |
gen. | рвануть с места | take off like a bat out of hell (The car pulled away from the curb like a bat out of hell. // I started the car and peeled out of there like a bat outta hell and drove straight to the hospital. 4uzhoj) |
gen. | рвануть с места | varoom (об автомобиле) |
gen. | рвануться с места | speed off (Once the light turned green, the car sped off. 4uzhoj) |
gen. | Резкий старт с места | Jack-rabbit start (на светофоре shestakovva) |
gen. | резко сорваться с места | break for (в сторону укрытия, отдыха и др. At the last moment, the deer broke for the woods. Тетуев) |
gen. | резко срываться с места | peel rubber (на автомобиле; to accelerate an automobile very rapidly, as in a drag race Bookish Swearwolf) |
avia. | рейс с забронированным местом | booked flight (местами sankozh) |
gen. | рекламная листовка с местом для адреса заказчика | self mailer |
gen. | реплика с места | intervention (Кунделев) |
gen. | репортаж с места | remote (события) |
gen. | репортаж с места | nemo |
gen. | репортаж с места событий | eye-witness report |
gen. | репортаж с места событий | running commentary |
Makarov. | репортаж с места событий | an outside broadcast (не из студии) |
Makarov. | репортаж с места событий | road show (тлв., радио) |
Makarov. | репортаж с места событий | outside broadcast (не из студии) |
gen. | репортаж с места событий | story from the field (Inmar) |
gen. | репортаж с места событий | actuality programme (Anglophile) |
gen. | репортаж с места событий | play-by-play (a play-by-play of everything that was taking place wandervoegel) |
gen. | репортаж с места событий | on-the-spot report (Anglophile) |
gen. | репортаж с места событий | live program |
gen. | репортаж с места события | live broadcast |
gen. | репортаж с места события | direct pick-up |
gen. | "рыбное место" для знакомства с девушками | pick-up line (bigmaxus) |
gen. | рывок с места | quick start (лёгкая атлетика) |
gen. | с выездом на место | intrusive (pelipejchenko) |
gen. | с места | from the field (= from the grassroots Liv Bliss) |
gen. | с места | from one's place (e.g., выступать Bullfinch) |
gen. | с места в карьер | without a peep |
gen. | с места в карьер | at once |
gen. | с места в карьер | right away |
gen. | с места в карьер | straight away without more ado (Interex) |
gen. | с места на место | from place to place |
gen. | с места не двинуться | not to move a foot |
Makarov. | с места не двинуться | stir a foot |
Makarov. | с места не двинуться | move a foot |
gen. | с места не двинуться | not to stir a foot |
gen. | с места не двинуться | not to lift a foot |
Makarov. | с места не сдвинешь | unbudging |
gen. | с места не сдвинешь | bauson |
gen. | с места не сдвинешь | unbudgeable |
gen. | с места события | play-by-play (о репортаже) |
gen. | с места события | play by play |
gen. | с местом нахождения в | having its official seat in (VictorMashkovtsev) |
gen. | с местом нахождения по адресу: | having its registered office at (VictorMashkovtsev) |
gen. | с местом нахождения по адресу: | having its principal place of business at (ROGER YOUNG) |
gen. | с местом учреждения | having its corporate seat (VictorMashkovtsev) |
gen. | с находящимися на месте игроками | loaded (о базе в бейсболе) |
Makarov. | с обязательным проживанием по месту службы | residence is required |
gen. | с обязательным проживанием по месту службы | residency is required |
Makarov. | с одного места на другое | to and fro |
Makarov. | с одного места на другое | and back |
gen. | с одного места на другое | and again |
gen. | с одного места на другое | to and fro |
gen. | с тех пор как министр внезапно скончался, за его место в парламенте идёт драчка | since the minister died suddenly, his seat in Parliament is up for grabs |
gen. | с того места | therefrom |
Игорь Миг | с того места, где я нахожусь | from my position |
gen. | с целью поставить на место | bringdown |
gen. | с целью унизить или поставить на место | bringdown |
gen. | с целью унизить на место | bringdown |
gen. | с этого места | herefrom |
Makarov. | с этого места вы в последний раз увидите море | from this point you will get the last glimpse of the sea |
Makarov. | с этого места действие пьесы развивается очень медленно | play proceeds very slowly from this point |
Makarov. | с этого места действие пьесы развивается очень медленно | the play proceeds very slowly from this point |
Makarov. | с этого места начался пологий спуск со скал на пляж | at this point the cliffs shelved down to the beach |
Makarov. | с этого места начался пологий спуск со скал на пляж | at his point the cliffs shelved down to the beach |
Makarov. | с этого места открывалась великолепная панорама всей долины | the overlook gave us a stunning panorama of the whole valley |
Makarov. | с этого места открывалась великолепная панорама всей долины | the overlook gave us a stunning of the whole valley |
gen. | с этого места повествование становится более интересным | from here the story gets more interesting |
gen. | с этого места поподробнее | will you please elaborate? |
gen. | с этого места поподробнее | can you be more specific from this point? (4uzhoj) |
Makarov. | с этого места читатель теряет интерес к рассказу | here the story begins to tame |
gen. | с этого места я никуда не сдвинусь | here I am and here I stick |
gen. | с этого места я никуда не уйду | here I am and here I stick |
gen. | сбежать с места | bolt the scene (tarantula) |
gen. | сбить человека и скрыться с места | hit and run (ДТП: One officer was struck by a hit-and-run driver in the Bronx and was taken to a hospital in critical condition, police said. – сбил и скрылся с места ДТП ART Vancouver) |
gen. | связанный с местом жительства | residentiary |
gen. | связанный с местом жительства | residential |
gen. | связанный с проживанием в определённом месте | live in |
gen. | связанный с разными местами обитания | allopatric |
gen. | сдвигать с места | move from square one (Liv Bliss) |
gen. | сдвигать с места | dislocate |
gen. | сдвигать с места | budge |
gen. | сдвигаться с места | budge (Юрий Гомон) |
gen. | сдвинуть с места | start |
gen. | сдвинуть с места | get things moving ("The project (...) had been on the drawing board for 30 years before a surge in demand for gas from booming Asian countries finally got things moving." (The Economist) ART Vancouver) |
gen. | сдвинуть с места | budge |
Makarov. | сдвинуться с места | get under way (что-либо) |
Makarov. | сдвинуться с места | make a move |
gen. | сдвинуться с места | get under way (VASSILIEV) |
gen. | сдвинуться с места | get underway |
gen. | сдвинуться с места | get off the ground (Anglophile) |
gen. | сдвинуться с места, отправиться | get under way (VASSILIEV) |
gen. | сделать предположение или догадку о чем-то, что имело место в прошлом. Аналогия с predict, обращённая в прошлое | postdict (Yanathann) |
Makarov. | символизировать места, с которыми связаны события евангельской истории | symbolize places connected with Gospels |
geol. | складки, перемещённые с места своего образования | displaced folds |
gen. | скрыться с места происшествия | flee the scene (Britney Spears and her mother were surrounded at a pet store. Britney's mother injured a photographer fleeing the scene in her car. drag) |
Makarov. | слуга предупредил, что уходит с места | the servant gave notice |
Makarov. | слуга предупредил, что уходит с места | servant gave notice |
gen. | сниматься с места | decamp |
gen. | сниматься с места | march off (Andrey Truhachev) |
gen. | сниматься с места | take oneself off |
gen. | сниматься с места | dislodge |
gen. | сносить с места так, что канат может запутаться | break sheer |
gen. | сняться с места | march off (Andrey Truhachev) |
gen. | сняться с насиженного места | pull up roots |
gen. | сняться с регистрационного учёта по месту жительства | deregister domicile (Alexander Demidov) |
gen. | со съёмом с места | ex situ (Alexander Demidov) |
gen. | согнать кого-л. с места | hoist one from his seat |
gen. | сойдите с того места! | look to yourself there! |
Makarov. | сообщать с места событий | report from the ground (о журналисте) |
gen. | сообщения с места событий | spot coverage of the news |
gen. | сорваться с места | dart away (Franka_LV) |
gen. | сорваться с места | race off (Montya) |
gen. | сорваться с места | speed off (4uzhoj) |
gen. | сорваться с места | dart off (Franka_LV) |
gen. | сорваться с места, побежать | take off running (Svetlana D) |
gen. | справка с места жительства | local municipal statement of residence (Onegin) |
gen. | справка с места работы | work reference |
gen. | справка с места работы | employment verification (Artjaazz) |
gen. | справка с места работы | confirmation of employment (U.S.; попавший ко мне документ с таким названием был выдан в штате Нью-Йорк 4uzhoj) |
gen. | справка с места работы | proof of occupation (UK 4uzhoj) |
gen. | справка с места работы | letter of employment verification (4uzhoj) |
gen. | справка с места работы | employers' statement (Irina Verbitskaya) |
gen. | справка с места работы | proof of employment (Alex Peters) |
Gruzovik | справка с места службы | reference (a statement about a person’s qualifications, character, and dependability) |
gen. | справка с места учебы | Certificate of Completion of Studies (Johnny Bravo) |
gen. | справка с места учебы | certificate of graduation (Johnny Bravo) |
gen. | справка с места учёбы | Confirmation of Study letter (Johnny Bravo) |
gen. | справка с места учёбы | current course enrollment (справка с таким названием выдана Los Angeles Valley College. Текст: This certifies that Noname (student id 123) is enrolled as a full time student at LA Valley College as of the above date for the Fall 2012 semester in the following classes (courses): ... 4uzhoj) |
gen. | справка с прежнего места основной работы | certificate from one's previous place of employment (ABelonogov) |
gen. | спуститься с ... на ... место | drop from ... to ... place |
gen. | срывать с насиженного места | yank someone from someone's comfort zone (VLZ_58) |
gen. | срываться с места | peel out (быстро уезжать на машине vogeler) |
Makarov. | срываться с места | be off |
Gruzovik | срываться с места | dart off |
gen. | срываться с места | scoot |
gen. | сталкивать с места | unseat |
gen. | старт с места | standing start (велоспорт) |
gen. | столкнуться с сильной нехваткой медперсонала на местах | face a critical shortage of medical staff in the country (bigmaxus) |
avia. | страгивание с места | moving off from the rest |
Makarov. | страгивать с места | break away |
avia. | страгивать с места | move off from the rest |
avia. | страгивающий с места | moving off from the rest |
avia. | стронутый с места | moved off from the rest |
gen. | стронуться с места | make a move |
gen. | сходить с места | remove |
gen. | съёмка с места событий | on-the-spot camerawork |
gen. | съёмка с места событий | on-the-scene camerawork |
gen. | съёмка с места события | On-the-scene coverage (GeorgeK) |
Игорь Миг | телерепортаж с места событий | take |
gen. | теперь мы наконец сдвинулись с места | now we are getting someplace |
gen. | теперь мы наконец сдвинулись с места | now we are getting somewhere |
Makarov. | территория, с которой снег сносится к месту накопления | area from which snow drifts to the place of its accumulation |
avia., auto. | толчкообразное движение с места при включении сцепления | judder |
gen. | три человека не могли сдвинуть это с места | three men could not budge it |
Makarov. | трогание с места | breakaway (напр., автомобиля) |
gen. | трогаться с места | drive off (Damirules) |
gen. | трогаться с места | pull off |
gen. | тронуться с места | take off (FurryFury) |
gen. | тронуться с места | shake the bells |
gen. | тронуться с места | pull away (supra modum) |
gen. | увольнение с последнего места работы | discharge by the last employer (Alexander Demidov) |
gen. | уехавший с места несчастного случая на дороге | hit-run (о водителе) |
gen. | уехавший с места несчастного случая на дороге | hit run |
gen. | уехавший с места несчастного случая на дороге | hit and run |
gen. | уехавший с места несчастного случая на дороге | hit skip |
gen. | уехавший с места несчастного случая на дороге | hit-and-run (о водителе: One officer was struck by a hit-and-run driver in the Bronx and was taken to a hospital in critical condition, police said.) |
gen. | узкое место с большой скоростью приливо-отливного течения | tide-gate |
gen. | узкое место с большой скоростью приливо-отливного течения | tide gate |
gen. | услышав взрыв, мы не могли двинуться с места | the explosion riveted us to the spot |
gen. | фильм был снят с выездом на место | the film was shot on location (съёмки) |
gen. | фургон с места преступления | getaway van (Taras) |
gen. | характеристика с места работы | reference from place of employment |
gen. | ходить с места на место | go from place to place (from street to street, from room to room, from house to house, etc., и т.д.) |
gen. | ходить с места на место | ambulate |
avia. | чартерный рейс с предварительным бронированием мест | ABC |
gen. | часть церкви с местами самых усердных прихожан | amen corner (обыкн. близ кафедры проповедника) |
gen. | человек, которого бросает с места на место | jettison |
gen. | человек, которого бросает с места на место | jetsam |
gen. | человек, которого судьба бросает с места на место | flotsam (SirReal) |
gen. | человек, которого судьба бросает с места на место | jetsam |
avia. | эвакуация воздушного судна с места аварии | aircraft salvage |
avia. | эвакуация с места аварии | salvage |
Makarov. | Элла показала ей лучшие места для покупок и научила её торговаться с опытными продавцами мебели | Ella showed her the best places to go for a good buy, and taught her how to haggle with used furniture dealers |
gen. | эта лошадь с места обогнала остальных | the horse ran the whole field out of distance |
gen. | этих дам с почтением приняли и проводили на почётные места | these ladies were deferentially received and conducted to seats of honour |
gen. | этот камень невозможно сдвинуть с места | this stone cannot be moved |
gen. | этот камень нельзя сдвинуть с места | this stone cannot be moved |
Makarov. | я могу разговаривать с вами здесь, так же как где-либо в другом месте | I can speak with you here as well as elsewhere |
Makarov. | я не двинусь с этого места, даже не проси, я устал | don't ask me to move, I'm stove up |
Makarov. | я не знаю, с какого места начать | I don't know where to begin |
gen. | я не сдвинусь с места, пока он не придёт | I shall park myself here till he comes |
gen. | я не тронусь с места | I will not budge a step |
gen. | я хочу поскорее сдвинуть с места новый роман | I want to get along with the new novel |