Subject | Russian | English |
inf. | с меня на сегодня хватит пить. Я пошёл домой. | I'm going to go back to mine and chill. (Alex Lilo) |
gen. | с меня, пожалуй, хватит | I have had just about enough |
gen. | с меня хватит | I am fed up |
gen. | с меня хватит | I have had enough (Anglophile) |
gen. | с меня хватит | that's it for me (раздражённо: That's it for me! ART Vancouver) |
gen. | с меня хватит | I've had enough! |
Makarov. | с меня хватит | I've had my fill of it |
inf. | с меня хватит | I'd had it (надоело / достало coltuclu) |
inf. | с меня хватит | spare me (if you just don't want to hear it anymore: spare me all that crap Val_Ships) |
inf. | с меня хватит | no more Mr Nice Guy (Tion) |
inf. | с меня хватит | call it quits (After the encounter with the town and this woman, we had enough and called it quits. We turned on the interstate as soon as we found it, and headed north and home. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
inf. | с меня хватит | I am done (vatnik) |
austral. | с меня хватит | I've had a gutful of this |
chat. | с меня хватит | I've had enough (ArchiZ) |
slang | с меня хватит | Audi 5000 (Madlark) |
slang | с меня хватит! | that tears it! (Well, that tears it! I'm leaving! george serebryakov) |
emph. | с меня хватит! | enough already! (Enough already! I don’t know how many of us living in Central and Lower Lonsdale are woken up each night with the sound of street racers and cars with turbos, but I’ll bet it’s in the hundreds. nsnews.com ART Vancouver) |
idiom. | с меня хватит! | I've had it! (Pier) |
brit., mean.3 | с меня хватит | that's done it (I've had it; that's more than I can tolerate: OK, that's done it, I'm calling the police—it's 2 AM and that party is still blasting music! 4uzhoj) |
inf. | с меня хватит! | I'm sick and tired! (Andrey Truhachev) |
inf. | с меня хватит | I'm done (hizman) |
inf. | с меня хватит | never again (Abysslooker) |
gen. | с меня хватит! | enough is enough (artery) |
gen. | с меня хватит | I have sufficient |
gen. | с меня хватит | I'm over (Semelina) |
gen. | с меня хватит! | I'm off! (Lana Falcon) |
gen. | спасибо, с меня хватит! | I've had enough! |
Makarov. | у меня хватило времени только бегло ознакомиться с проектами новых зданий | I've only had time to skim over the plans for the new buildings |
context. | хватит с меня | spare me of (spare me your looks! – хватит с меня твоих взглядов TaylorZodi) |
gen. | хватит с меня | I've seen enough of (4uzhoj) |
amer. | хватит с меня твоего хвастовства | I don't need anymore your big talk (Yeldar Azanbayev) |
rude | хватит с меня этой хрени | give me a break with this shit (Technical) |