DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing с в/в | all forms
SubjectRussianEnglish
gen.автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно /shuttle bus
gen.американский киноактёр, часто выступавший в амплуа гангстера с колючим взглядомUS film actor, often cast as a sharp-eyed gangster
gen.ассоциируемый в массовом сознании сassociated in our minds with (e.g. Democracy is often associated in our minds with freedom of action. Soulbringer)
gen.безумие в обращении с деньгамиinsanity regarding money (Lyubov_Zubritskaya)
gen.бесшвейное скрепление с вырубкой шлицев в корешке блоковslot punch binding
gen.билеты в театр продаются с 12 до 18seats for the theatre can be booked from 12 p. m. till 6 p. m.
gen.бочонок в четыре с половиной галлонаpin
gen.бред тифозных больных в бессознательном состоянии, но с открытыми глазамиcoma vigil
gen.брюки в обтяжку с поясом ниже талииhipsters
gen.ваша книга ничто в сравнении с его книгойyour book is nothing beside his
gen.введённый в действие сenacted as of (Alexander Demidov)
gen.ветер усиливается, надеюсь, с лодками всё в порядкеthere's a wind getting up, I hope the boats are safe
gen.влезать в долги с тем, чтобы финансировать неоправданно разросшийся бюджетный дефицитborrow heavily in order to finance recklessly large budget deficit (lenuzzza)
gen.ворваться с боями в городfight one's way into the town (into the building, etc., и т.д.)
Игорь Мигворваться с обысками в домаstage raids on the homes
gen.встречаться с людьми в обычной обстановкеmeet people on the hoof
gen.вступает в силу сshall come into force on (Johnny Bravo)
gen.вступает в силу сshall enter into force from (ABelonogov)
gen.вступает в силу сshall be effective as of (Johnny Bravo)
gen.вступает в силу с момента государственной регистрацииshall be valid from the day of its state registration (mascot)
Игорь Мигвступать в битву сtake up arms against
gen.вступать в борьбу сconfront (Ремедиос_П)
gen.вступать в борьбу с хулиганомstand up to a bully (to anyone who tries to hurt her, to one's antagonist, to the difficulties, to hardship, etc., и т.д.)
gen.вступать в брак с представителем другой группыintermarry (The shipwrecked sailors intermarried with the natives living on the island – Матросы, терпевшие кораблекрушения, женились на местных жительницах Taras)
gen.вступать в брак с представителем своей группыintermarry (родственной, этнической; Members of some ancient races intermarried with their own sisters – Представители некоторых древних народов женились на родных сёстрах Taras)
Игорь Мигвступать в вооружённую борьбу сtake up arms against
Игорь Мигвступать в диспут сspar with
gen.вступать в драку с соседскими мальчишкамиget into fights with the neighbour's children
Gruzovikвступать в контакт с кем-либоcome into contact with (someone)
gen.вступать в контакт сengage with (For example, the District of Oak Bay on Vancouver Island has launched “CoolKit,” a program encouraging people in homes and condos to engage with strata councils and neighbours about cooling their buildings and increase shading. baystpost.com ART Vancouver)
Gruzovikвступать в контакт с кем-либоmake contact with (someone)
Gruzovikвступать в контакт с кем-либоget in touch with (someone)
gen.вступать в контакт сcontact
gen.вступать в контакт с кем-либоengage (Tanya Gesse)
Игорь Мигвступать в конфликт сsquare off against
Игорь Мигвступать в конфликт сgo toe-to-toe with
gen.вступать в конфронтацию сface off against (Ремедиос_П)
Игорь Мигвступать в непримиримое противоречие сbe anathema to
Игорь Мигвступать в противоборство сsquare off against
gen.вступать в противоречие сgo against (Stas-Soleil)
Игорь Мигвступать в противоречие сrun afoul of
gen.вступать в противоречие сcontravene (См. пример в статье "находиться в противоречии с". I. Havkin)
Игорь Мигвступать в противоречие сsquare off against
gen.вступать в связь сcome (чем-либо)
gen.вступать в связь с женщиной из местного населенияfraternize
Игорь Мигвступать в словесный поединок сspar with
gen.вступать в соглашение сmake arrangements with
Игорь Мигвступать в союз сalign oneself with
Gruzovikвступать в спор сenter into argument with
Gruzovikвступать в спор сstart an argument with
Игорь Мигвступать в схватку сtake up arms against
Игорь Мигвступать в схватку сfend off
Игорь Мигвступать в схватку сpick a fight with
gen.вступать в тесные отношения с населением оккупированной страныfraternize
Игорь Мигвступить в альянс сalign oneself with
Игорь Мигвступить в битву сtake up arms against
Игорь Мигвступить в бой сfend off
Игорь Мигвступить в бой сpick a fight with
gen.вступить в бой с неприятелемengage the enemy
Игорь Мигвступить в бой с противникомengage the enemy
gen.вступить в борьбу сconfront (Ремедиос_П)
gen.вступить в борьбу за что-либо сenter the struggle for something with (WiseSnake)
gen.вступить в войну сgo to war with (over -- из-за: Though he noted that astrologically speaking, Russia could go to war with other major military powers over its invasion of Ukraine, it's even more likely that Pakistan and India would draw superpower countries into an escalating conflict between themselves. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.вступить в контакт сget in touch with (someone – кем-либо)
gen.вступить в контакт с...get in touch with
Игорь Мигвступить в конфликт сrun afoul of
Игорь Мигвступить в конфликт сsquare off against
Игорь Мигвступить в непрочный альянс сally oneself loosely with
Игорь Мигвступить в открытый конфликт сtussle with
Игорь Мигвступить в перепалку сspar with
Игорь Мигвступить в перепалку с нецензурной браньюexchange abuse in Russian urban slang
Игорь Мигвступить в противоборство сsquare off against
Игорь Мигвступить в противоборство сpick a fight with
Игорь Мигвступить в противоречие сsquare off against
Игорь Мигвступить в противоречие сrun afoul of
gen.вступить в противоречие сcome into collision with
Игорь Мигвступить в словесную дуэль сspar with
Игорь Мигвступить в союз сalign oneself with
gen.вступить в спор сjoin issue with one (кем-л.)
gen.вступить в спор сstart an argument with
gen.вступить в спор сenter into argument with
gen.вступить в столкновение сcollide with (Евгений Шамлиди)
gen.вступить в столкновение сcome into collision with (Евгений Шамлиди)
gen.вступить в столкновение сclash with (Евгений Шамлиди)
Игорь Мигвступить в стычку сtussle with
Игорь Мигвступить в схватку сtake up arms against
gen.входит в употребление с начала 1970-х экоманьякecofreak
Игорь Мигвходить в дружбу сstrike up a friendship with
gen.входить в контакт сrelate to something (ek23)
Игорь Мигвходить в конфликт с закономrun afoul of the law
gen.входить в противоречие сcontravene (Alexander Demidov)
gen.входить в соединение с другим металломalloy
gen.входить с кем-л. в соглашениеsort
gen.выйти в отставку с пенсиейretire upon a pension
gen.выйти в отставку с пенсиейretire on a pension
gen.готический орнамент в виде цветка с шариком в серединеball-flower
Игорь Мигдействовать в плотном контакте сteam up with
gen.действовать в согласии сcome into line with
gen.действовать в соответствии сtake (советом, предупреждением, намёком)
gen.действовать в соответствии сgo by (чем-либо)
gen.действовать в соответствии сact up to
gen.действовать в соответствии с законами природыobey the laws of nature (the dictates of one's heart, instincts, the law of gravitation, the attraction of the earth, etc., и т.д.)
gen.действовать в соответствии с закономact as laid down in the law (kee46)
Игорь Мигдействовать в соответствии с закономact within the law
gen.действовать в соответствии с обстановкойmeet the situation
gen.действовать в соответствии с обстановкойmeet the situation (в зависимости от обстоятельств)
gen.действовать в соответствии с обстоятельствамиmeet the requirements of a situation
gen.действовать в соответствии с общественным мнениемact in agreement with public opinion
gen.действовать в соответствии с определёнными принципамиshape one's course according to certain principles
gen.действовать в соответствии с правиламиfollow a rule
gen.действовать в соответствии с правиламиkeep to the regulations
gen.действовать в соответствии с правиламиkeep to the rules
gen.действовать в соответствии с правиламиact by the rules
gen.действовать в соответствии с предложениемfollow out a suggestion (directions, the provisions of a will, the scheme of work outlined below, etc., и т.д.)
gen.действовать в соответствии с приказомfollow a command
Игорь Мигдействовать в соответствии с принятыми на себя обязательствамиlive up to their responsibilities
gen.действовать в соответствии с этим принципомbe guided by this principle (by one's love for truth, etc., и т.д.)
gen.действуя в союзе сworking in league with (raf)
Игорь МигДекларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых НацийDeclaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations (1970 г.)
gen.диван с невысокой мягкой спинкой, переходящей в подлокотникиclub sofa
gen.дискриминация по признаку инвалидности, при которой трудоспособные люди рассматриваются как нормальные и превосходящие людей с инвалидностью, что приводит к предрассудкам в отношении последнихablism (Ivan Pisarev)
gen.добавочный день в календаре для согласования с солнечным годомleap-day
gen.дощечка с прорезью в двериletter plate (для почты)
gen.Её семья живёт в Лондоне с 1781 годаHer family has been living in London since 1781 (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
gen.Её семья живёт в Лондоне с 1781 годаHer family has been living in London since 1781 (Alex_Odeychuk)
gen.Её семья живёт в Лондоне с 1781 годаHer family has lived in London since 1781 (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk)
gen.Журнал с проводками по НДС, которые будут взяты в зачётthe Reverse Charge VAT Offsetting Entries Day- Book (r/c VATo/e DB Samguina)
gen.заинтересованный в поддержании контактов с другими странамиoutward looking
gen.заинтересованный в поддержании контактов с другими странами, народамиoutward-looking
gen.занятия в нашей школе проводятся с девяти часов до трёхthe school-day here is from nine to three
gen.запускать в воздухе с самолётаair launch
gen.зарыться с головой в книгиbury oneself in books
gen.значимость чего-либо теряется в сравнении сthe significance of something fades in comparison to (Olga Okuneva)
gen.избиратель с доходом в десять фунтов годовыхten pounder
Игорь Мигизлишне беспокоиться в связи сbe overly concerned by
gen.изучение биосорбции тяжёлых металлов в реакторе с мембранами для ультра- и микрофильтрацииsimulation study on biosorption of heavy metals by confined biomass in UF/MF membrane reactors
gen.изучение проблем / вопросов, связанных с голодом в АфрикеCost of Hunger in Africa
gen.изучение топологии каналов белкового импорта в связи с растительными митохондриальными процессинговыми пептидазами, внедрённых в комплекс цитохрома bc1 1studies on the topology of the protein import channel in relation to the plant mitochondrial processing peptidase integrated into the cytochrome bc1 complex
gen.инициатива стран Содружества по исследованиям в области борьбы с УПП на уровне микробиологических лабораторийCommonwealth Microbiology Twinning Initiative (Millie)
gen.капитал, помещённый в дело, сопряжённое с рискомrisk capital
gen.капитан Янг вернулся с двумя офицерами и в сопровождении двух представителей исполнительных органов властиcaptain Young returned with two Officers and two of the A. Bodies
gen.климатические изменения в соответствии с временем годаseasonably changes of climate
gen.колонка газеты с объявлениями желающих вступить в бракlonelyhearts column
gen.концентрация в отдельной ванне, устанавливаемая с помощью ЭВМcomputer-controlled bleach bath concentration
gen.курс, сочетающий занятия в учебном заведении с производственной практикой на предприятииsandwich course (Johnny Bravo)
gen.легко входить в контакт с людьмиget on with people easily (Johnny Bravo)
gen.лекция с платой за вход в один пенниpenny reading
gen.нанимать кого-л. с зарплатой в пятьдесят фунтовemploy smb. at a salary of £50 (at three dollars an hour, at a high rate of pay, etc., и т.д.)
Игорь Мигнаходится в соответствии сis in keeping with
gen.находится он с вами в родстве?is he of kin to you?
gen.находиться в контакте сbe in contact with (I. Havkin)
Игорь Мигнаходиться в контакте сrub shoulders with
Игорь Мигнаходиться в контрах сgo toe-to-toe with
Игорь Мигнаходиться в контрах сrun afoul of
Игорь Мигнаходиться в конфликте сrun afoul of
gen.находиться в одинаковом положении сbe upon the same lock together (кем-л.)
gen.находиться в одинаковых отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
Игорь Мигнаходиться в полном противоречии сbe wholly at odds with
Игорь Мигнаходиться в полном соответствии сdovetail with
gen.находиться в полном соответствии с требованиями / нормами и правилами ВТОbe fully within the framework of the WTO rules (Moscow responded by saying that its economic actions are fully within the framework of the WTO rules. // (2016))
gen.находиться в противоречии сcontravene (Article 3 cancels all that contradicts or contravenes with the provisions of the law. I. Havkin)
gen.находиться в противоречии сcontradict (чем-либо Alex_Odeychuk)
gen.находиться в противоречии сbe in collision with (кем-либо)
gen.находиться в противоречии сstand in contradiction to (Sergei Aprelikov)
Игорь Мигнаходиться в противоречии с реальным положением делbe at variance with the facts
Игорь Мигнаходиться в противоречии с самим собойexperience an inner conflict
gen.находиться в равных отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
gen.находиться в сговоре сbe in with (кем-либо)
gen.находиться в соответствии сcorroborate (напр., показаниями Tanya Gesse)
gen.находиться в соответствии сbe in line with (dms)
gen.находиться в соответствии с чьими-л. принципамиaccord with one's principles (with smb.'s wishes, with smb.'s opinion, with one's feelings, with reason, etc., и т.д.)
gen.находиться в соответствии с тем, что было преждеaccord with what has gone before (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.)
gen.находиться в соответствии с тем, что происходило преждеaccord with what has gone before (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.)
Игорь Мигнаходиться в состоянии войны сbe at war with
gen.находиться в ссоре сhave a bone to pick with one (кем-либо)
gen.находиться в стране с официальным визитомbe on a visit to the country
gen.находиться в таких же отношениях с нейstand in the same relation to her (to his father, to both parties, etc., и т.д.)
gen.находиться в тесной взаимосвязи сbe part and parcel of (to be a feature of something, especially a feature that cannot be avoided: Being recognized in the street is part and parcel of being a celebrity. CALD. Be an essential feature or element of: it's best to accept that some inconveniences are part and parcel of travel MORE EXAMPLE SENTENCES You wouldn't get away with that in other industries associating that sort of success with an activity, but that was part and parcel of what we used to see every night on the television. It was also accepted that incineration was part and parcel of all the Regional Waste Management Plans. ‘It is part and parcel of what makes him a good player,' he says. OD Alexander Demidov)
gen.находиться в тесной взаимосвязи сbe closely linked to (Alexander Demidov)
Игорь Мигнаходиться в тесной связи сintersect with
gen.находиться в тесной / теснейшей взаимосвязи друг с другомbe tightly intertwined (Many on both sides understood that the fates of Russia and the United States remained tightly intertwined. –TNI, США (2016))
gen.находиться в тесном родстве с известным писателемbe closely related to a famous author (to an illustrious family, to the royal family, etc., и т.д.)
gen.находиться в точном соответствии сstand on all fours with
gen.находиться в точном соответствии сbe on all fours with
gen.находиться в трудовых отношениях сhave an employment relationship with (ABelonogov)
gen.находиться на подозрении в связи с преступлениемbe suspected of a crime (of an offence, of theft, etc., и т.д.)
gen.находиться с кем-л. не в ладахdiscord
gen.находящийся в соответствии с римским гражданским правомquiritary
gen.небольшая булка с изюмом, подаваемая в училищах вместо пудингаpentile
gen.небольшая булка с изюмом, подаваемая в училищах вместо пудингаpantile
gen.негодовать в связи с вопиющей несправедливостьюfeel indignation at gross injustice
gen.нести расходы в связи с задержкойsuffer delay (Ad ex Ander)
gen.нести уголовную ответственность в связи сbe criminally liable in respect of (mascot)
gen.никогда не вступайте с подростком в открытый спор-это ни к чему позитивному не приведётconfronting teenagers almost never works (bigmaxus)
gen.номер в отеле с двухразовым питаниеhalfboard (a hotel rate that includes accommodation, breakfast and dinner, but no meal at lunchtime КГА)
gen.облагаемый налогом доход с магазина был исчислен в пятьсот долларов в годthe shop was rated at $ 500 a year
gen.обслуживание в соответствии с индивидуальными предпочтениямиpersonalized experience (клиента sankozh)
gen.обязанность, являющаяся обязательной в соответствии с законодательствомstatutory duty (Alexander Demidov)
gen.она была не в состоянии встать с местаshe was unable to rise from her seat
gen.она вздохнула с облегчением, узнав, что дети в безопасностиit was a relief to her to find the children safe
gen.она поговорила с отцом, уединившись с ним в его кабинетеshe spoke to her father in the seclusion of his study
gen.она приготовила детям с собой завтрак в школуshe fixed lunch for the children to take to school
gen.она с ним в близких отношенияхshe is intimate with him
gen.она сошла с ума, в этом не было никакого сомненияshe was mad, there was no doubt about it
gen.она сразу заговорила с каким-то молодым музыкантом, сидевшим в уголкеshe had picked up at once with a young musician in a corner
gen.она три года училась в колледже, кое-как сводя концы с концамиshe spent three years at college scraping along
gen.определение форм нахождения хлора в воде с хемилюминесцентным детектированиемchlorine speciation in water by chemiluminescence detection
gen.опровергнутая и устаревшая биологическая концепция, существовавшая в XIX веке, утверждавшая, что спаривание с предшествующими, а особенно с самым первым сексуальным партнёром, существенно сказывается на наследственных признаках потомства женской особи, полученного в результате спаривания с последующими партнёрамиtelegony (slimy-slim)
gen.ораторы обвиняли канцлера в том, что он не считается с фактом безработицыspeakers accused the Chancellor of not squaring up to the realities of unemployment
gen.осуществлять мероприятия в соответствии с рекомендациями конференцииfollow up on the recommendations of the conference
gen.отдел научных проблем в области полётов КЛА с экипажемManned Space Science Office
gen.Отдел по борьбе с правонарушениями в сфере потребительского рынка и исполнению административного законодательстваDepartment against violation of law in consumer's market sphere and execution of administrative legislation (meufofo)
gen.отказ от обращения в суд с заявлением о принудительной ликвидацииnon petition (Lavrov)
gen.отказ от претензий в связи с конфликтом интересовwaiver of conflict (Lavrov)
gen.отмечать с проведением крупного военного парада в условиях принятия мер повышенной безопасностиcelebrate with a grand military parade held under strict security conditions (англ. оборот взят из статьи в Straits Times Alex_Odeychuk)
gen.отношение мощности излучаемого сигнала в определённом телесном угле с определённой поляризацией к общей принимаемой или излучаемой мощностиsolid-beam efficiency
gen.отношение мощности принимаемого сигнала в определённом телесном угле с определённой поляризацией к общей принимаемой или излучаемой мощностиsolid-beam efficiency
gen.отношения с большой разницей в возрасте у партнёровmay-december romance (darkfox031)
gen.оформленный в соответствии сdocumented in accordance with (результаты проведения таможенного контроля ABelonogov)
gen.оформленный в соответствии сcompliant with (subsequent processing of invoice data, but a parallel paper invoice compliant with local requirements must be used Alexander Demidov)
gen.оформленный в соответствии сexecuted in accordance with (доверенность ABelonogov)
gen.оформленный в соответствии сdrawn up in accordance with (документ ABelonogov)
gen.падение с верой в то, что тебя подхватятtrust fall (A trust fall is a team-building exercise in which a person deliberately allows themselves to fall, trusting the members of a group (spotters) to catch them КГА)
gen.печенье с кремом в серединеbiscuit with the cream in the middle (nsnews.com Alex_Odeychuk)
gen.победа с трёхкратным перевесом в счётеbackgammon
gen.подлежать регулированию в соответствии с английским законодательствомbe governed by English law (zhvir)
gen.подписание договора в одностороннем порядке с последующим направлением по почте, факсу и т.д. подписанного экземпляра на подпись другой сторонеcounterparts (-ам)
gen.подписание договора в одностороннем порядке с последующим направлением по почте, факсу и т.д. подписанного экземпляра на подпись другой-им сторонеcounterparts (-ам)
gen.подтверждённый документами, оформленными в соответствии с законодательствомdocumented as statutorily required (held that the bank's fraudulent misrepresentations were agreements under the statute, and as they were not documented as statutorily required they could not. Alexander Demidov)
gen.полномочия в сфере отношений, связанных с охраной окружающей средыenvironmental powers (Abbott Govt Outsources Environmental Powers While The Swift Parrot Flies to Extinction – See more at: newmatilda.com Alexander Demidov)
gen.полномочия в сфере отношений, связанных с охраной окружающей средыenvironmental protection powers (Keep key environmental protection powers with the Commonwealth: Changes are afoot to dramatically wind back federal environmental protection laws. Under these changes, State Governments would be given sweeping powers to assess and approve major development projects. If implemented, these changes would be a disaster for our nation's environment and wildlife. This petition is organised by Friends of the Earth Australia as part of our "nature: not negotiable" campaign. Alexander Demidov)
gen.посиделки с вином в конце рабочей неделиsundowner (Австралийский слэнг; обычно за счёт компании Нина Чернова)
gen.пособие в связи с потерей кормильцаsurvivors' benefits
gen.пособие в связи с транспортными расходамиmobility allowance (рибавка к заработной плате для тех работников, кому приходится совершать длительные поездки к месту работы Alex Lilo)
gen.приводить в соответствие сbring into conformity with
gen.приводить что-либо в соответствие сbring something into line with (Alexander Matytsin)
Игорь Мигприводить в соответствие сbring in sync with
Игорь Мигприводить в соответствие с международными нормамиbring up to world-class standards
gen.приводить в соответствие с последними событиямиbe brought up to date
gen.приводить в соответствие с правилами грамматикиgrammaticize
gen.приводить в соответствие с существующей нормойstyle
gen.приводить в соответствие с требованиями современностиupdate
gen.приводить идеал в соответствие с действительностьюreconcile an ideal with reality
gen.приводить содержание доклада в соответствие с текущим положением делbring the report up to date
gen.приводить свои теории в соответствие с фактамиsquare theories with ascertained facts
Игорь Мигприговор о тюремном заключении с отбыванием наказания в колонии строгого режимаprison sentence in a maximum security facility
gen.Приговор, согласно которому обвиняемый освобождается в зале суда с учётом отбытия наказания за время содержания под стражейtime served ( In criminal law, "time served" describes a sentence where the defendant is credited immediately after the guilty verdict with the time spent in remand awaiting trial. The time is usually subtracted from the sentence, with only the balance being served after the verdict.  КГА)
gen.прийти в соприкосновение сcome into contact with
Игорь Мигприйти в столкновение сsquare off against
gen.принимать более действенные меры в ответ на эскалацию с чьей-либо стороныovermatch someone's escalation (Taras)
gen.принять пункт с внесёнными в него устными поправкамиadopt a paragraph as orally amended
gen.присущий ряду примитивных культур обычай, в соответствии с которым мужу причиняется боль, пока его жена находится в родахCouvade (sudmed)
gen.продавец в киоске с газированной водойsoda-jerk
gen.продавец в киоске с газированной водойsoda jerk
gen.продавец в киоске с мороженымsoda-jerk
gen.Продвижение в соответствии с квалификациейCompetence Based Progression (Alexander Demidov)
gen.продвижение в соответствии с квалификациейcompetence-based development (Johnny Bravo)
gen.продемонстрировать тенденцию в поведении, связанную с оскорблением людей без негативных для себя последствийhave shown a proclivity toward insulting people with no penalty (Alex_Odeychuk)
gen.произведения с фабулой, держащей читателя в напряженииsuspense fiction
Игорь Мигпроизведено в соответствии с самыми высокими стандартамиproduced to superior quality standards (качества)
gen.проложить улицы города в соответствии с планомlay out streets and avenues of a city
gen.проникнуть с преодолением препятствия в торговое предприятие с намерением совершить в нём грабёжshopbreak
gen.проникнуть с преодолением препятствия в торговое предприятие с намерением совершить в нём разбойshopbreak
gen.пропуск в бар с лёгкими наркотикамиweed pass (в Нидерландах – введен для местных жителей с целью ограничения потребления наркотиков туристами bojana)
gen.просмотр телевизора с одновременной работой на другом устройстве, имеющем экран screen-как правило, с целью получения информации о просматриваемом или публикации информации о просматриваемом в соцсетиsecond screening (одно из 10 слов/фраз, претендовавших на титул Oxford Dictionaries UK Word of the Year 2012 Traktat Translation Agency)
gen.процесс постепенного высыхания почвы в связи с климатическими изменениямиaridification (AnnaRiviere)
gen.процесс химического осаждения из паровой фазы в производстве градиентного оптического волокна, при котором несколько тонких слоёв материалов с различными показателями преломления осаждаются на внутреннюю стенку стеклянной трубки и СВЧ полый резонатор используется для стимулирования формирования оксидов посредством низкотемпературной плазмы, генерируемой СВЧ резонаторомplasma activated chemical vapor deposition process
gen.ребятишки, с наслаждением барахтающиеся в водеchildren enjoying a splash
gen.рекуперативный теплообменник в кольце циркуляции с промежуточным теплоносителемrunaround coil (Millie)
gen.рентный налог на ресурсы в отношении офшорных проектов, связанных с разведкой или разработкой нефтяных ресурсовresource rent tax in respect of offshore projects relating to exploration for or exploitation of petroleum resources (ABelonogov)
gen.решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследованияthe chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry
gen.рост в соответствии с инфляциейinflation related increase (Anglophile)
gen.Рост глобальных технологических платформ Интернет и культурные технологии, и транспортировка стандартизированных контейнеров как основные примеры делают страны взаимно взаимозависимыми, в силу огромных экономических интересов, связанных с данными платформамиthe growth of global technology platforms the Internet and cultural technologies and standardised container shipping as prime examples makes countries mutually interdependent because of the huge economic interests attached to these platforms.
gen.с блеском в глазахstarry-eyed (bookworm)
gen.с большим воодушевлением включиться в игруenter into the game with great spirit
gen.с болью в душеwith a heavy heart
gen.с болью в сердцеsorrowfully (Abysslooker)
gen.с болью в сердцеwith a sore heart
gen.с болью в сердцеwith a heavy heart
gen.с болью в сердцеthrough the heart (Igor-SE)
gen.с ... в рукахin hand (there sat a reporter, a pencil in hand to take down his words)
gen.с вашим планом всё в порядкеeverything is all right with your plan
Игорь Мигс введением в стройonce operational
Игорь Мигс введением в эксплуатациюonce operational
gen.с верой в Господаtrusting in God
gen.с верой в скорый ответtrusting to hear from you soon (сообщение, известия, от кого-л.)
gen.с верой в скорый ответtrusting to hear from sb. soon (сообщение, известия, от кого-л.)
gen.с верой в скорый ответ сообщение, известия от васtrusting to hear from you soon
gen.с возможностью приведения в действиеdrivingly (Svetozar)
gen.с возможным отклонением в год в другую сторонуgive a year or so either way
gen.с возможным отклонением в год в ту сторонуgive a year or so either way
gen.с возрастом он перестал быть столь ярым идеалистом, каким был в юностиhe had outgrown the radical idealism of his younger days
gen.с восемью цилиндрами в рядstraight eight
gen.с выходом в интернетinternet-based (Bauirjan)
gen.с годами он стал добрее в своём отношении к людямage has mellowed him
gen.с годами он стал мягче в своём отношении к людямage has mellowed him
gen.с головной компанией вbased in (такой-то стране: Based in UK sankozh)
gen.с головным офисом вbased in (sankozh)
gen.с головой не всё в порядкеnot quite right in the head (Did he really say that? The guy's not quite right in the head. – у него не всё в порядке с головой ART Vancouver)
gen.с головой окунуться в учёбуplunge into study
gen.с головой погрузиться в делаbe buried in business (in studies, in one's books, etc., и т.д.)
gen.с головой погрузиться в работуlose oneself in one's work (Technical)
gen.с головой погрузиться в учёбуplunge into study
Игорь Мигс головой увязнуть в трясинеfind oneself mired in a quagmire
Игорь Мигс головой увязнуть в трясинеget stuck in a quagmire
gen.с головой уйти в...bound up in (sb., sth.)
gen.с головой уйти в...be bound up in (sb., sth)
gen.с головой уйти в делаbe buried in business (in studies, in one's books, etc., и т.д.)
gen.с головой уйти в изучение историиdelve into history
gen.с головой уйти в работуget engrossed with work
gen.с головой уйти в работуthrow oneself into the work
gen.с головой уйти в работуdive into work
gen.с головой уйти в работуgo all in (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.с головой уйти в свою работуbe wrapped up in one's work (in one's studies, in a hobby, etc., и т.д.)
gen.с головой уйти в своё делоbe taken up with one's business (with the task, with his new investigation, etc., и т.д.)
gen.с головой уйти в учёбуplunge into study
Игорь Мигс головой ушедший вfixated on
Игорь Мигс головой ушедший вconsumed with
gen.с головой ушедший в...bound up in (sb., sth.)
Игорь Мигс головой ушедший в работуall-business (Made by director Eldar Ryazanov in 1977, it is, on the one hand, an old-fashioned Cinderella story about an all-business company director called наша мымра (our frump) by her underlings who is transformed by love. -:- TMT / Berdy (2016))
gen.с государственным участием в капиталеpartially government-owned (Alexander Demidov)
gen.с государственным участием в капиталеpartially owned by the government (It is partially owned by the government because all its preferred stock is under government ownership while its common stock is held by the public. | Most of these companies are owned or controlled by the government through holding companies which may be wholly or partially owned by the government. | Seven of the companies assessed are only partially owned by the government, i.e. they have a mix of private and state ownership. | Also partially owned by the government, Bamangwato Concessions, Ltd. (BCL)15 is the second-largest mining company in Botswana and operates ... | The entity that acquires the land use right is itself ofte | Implementation of government policy by banks partially owned by the government at the expense of private shareholders is not only inconsistent with the ... Alexander Demidov)
gen.с государственным участием в капиталеgovernment-owned (Alexander Demidov)
gen.с государственным участием в капиталеpublicly owned (Property that is owned/operated by a public entity. If a governmental body has a proprietary interest in the land (such as fee ownership, drainage easements or wetland easements), it can still be considered publicly owned. Publicly Owned Utilities are non-profit local government agencies providing electricity, water, and natural gas to their customers. Alexander Demidov)
gen.с грохотом влететь в витрину и разбить еёcrash into a shop window
gen.с грохотом врезаться в витрину и разбить еёcrash into a shop window
gen.с датой вступления в силу сeffective as of (MichaelBurov)
gen.с даты регистрации вfrom the date of recording with (vbadalov)
gen.с двумя копейками в карманеwith two dollars to one's name (tarantula)
gen.с долей участия в уставном капиталеowned (The airline, which is part of the Lufthansa group and 45 percent owned by the German carrier, was caught in an "uncomfortable place" by the financial crisis in Europe and recent political instability in Africa, its two main markets, Dechamps said. TMT Alexander Demidov)
gen.с долларами в глазахwith dollar signs in his eyes (Andrey Truhachev)
gen.с долларами в глазахwith dollar signs in her eyes (Andrey Truhachev)
gen.с допустимой нагрузкой вrated for (Alexander Demidov)
gen.с доставкой в порт / в докdelivered at dock
gen.с задержками в развитииdevelopmentally challenged (Ремедиос_П)
gen.с задержкой в развитииstunted (Andrey Truhachev)
gen.с задержкой в развитииdevelopmentally disabled (Qassem Suleimani)
gen.с застывшей горечью в глазахbitter-eyed (Alex_Odeychuk)
gen.с заходом вvia
Игорь Мигс защитой от поломки в случае неумелого или неосторожного обращенияfoolproof
gen.с интервалом в два часаonce every two hours (denghu)
gen.с интервалом в два часаtwo hours apart (о двух событиях / of two events denghu)
gen.с интервалом в неделюspaced a week apart (Anglophile)
gen.с интервалом в полчасаat half-hourly intervals (Anglophile)
gen.с использованием в обе стороныworked alternately
gen.с испытательным сроком в три месяцаon a three-month trial basis (lexicographer)
gen.с кистью руки в раструбе валторныhand-stopped (приём игры)
gen.с кистью руки в раструбе валторныhand in bell (приём игры)
gen.с комом в горлеone's heart in one's throat (Alaven)
gen.с контрольным участием в акционерном капиталеcontrolled (Alexander Demidov)
gen.с контрольным участием государства в акционерном капиталеcontrolled by the government (Alexander Demidov)
gen.с лучшими пожеланиями в день твоего рожденияbest wishes on your birthday (sankozh)
gen.с места в карьерat once
gen.с места в карьерwithout a peep
gen.с места в карьерright away
gen.с места в карьерstraight away without more ado (Interex)
gen.с местом нахождения вhaving its official seat in (VictorMashkovtsev)
gen.с милым и рай в шалашеlove makes a cottage a castle (Interex)
gen.с милым рай и в шалашеlove in a cottage
gen.с наилучшими пожеланиями счастья в наступающем Новом годуwith best wishes for a happy New Year
gen.с населением вwith a population of (100 тысяч; 100 thousand olga.greenwood)
gen.с насыщенным вкусом – это значение первое, в сравнении с просто "ароматный", см. пример нижеflavorful (A veal chop was flavorful but too fatty. cambridge.org Pooh)
gen.с начала вступления в силуfrom the effective date (mascot)
gen.с началом эксплуатации в 1998 гwith the beginning of exploitation since 1998
gen.с незамедлительным вступлением в силуeffective immediately (Баян)
gen.с незначительными, поддающимися исправлению отклонениями в состоянии здоровьяwith minor correctable medical issues (ustug80)
gen.быть с нехваткой шариков в головеbe a couple of bricks short
gen.быть с нехваткой шариков в головеa couple of bricks short
gen.с обидой в голосеin an injured voice
gen.с огнем в грудиwith heart afire
gen.с огоньком в глазахwith a twinkle in one's eye (denghu; с горящими глазами oxanzia)
gen.с округлением в большую сторону до четвёртого знака после запятойrounded upward to four decimal places
gen.с округлением в меньшую сторонуrounded downwards (Alexander Demidov)
gen.с округлением в сторону увеличения до четырёх знаков после запятойrounded upward to four decimal places (Ying)
gen.с 1632 он А. Ван Дейк жил в Англии, где им написано множество портретов членов королевской семьи и аристократовfrom 1632 he lived in England and produced numerous portraits of royalty and aristocrats
gen.с оптимизмом смотреть в будущееlook optimistically into the future (Alex_Odeychuk)
gen.с оптимизмом смотреть в будущееfeel optimistic about the future (Alexander Demidov)
gen.с опытом работы в компанииwith stints at (Kilaniotis – a UK-Cypriot lawyer with stints at PwC Legal and Herbert Smith Freehills – is Quinn’s first external antitrust hire since Bronfentrinker’s departure. globallegalpost.com LadaP)
gen.с оружием в рукахwith deadly force (denghu)
gen.с оружием в рукахwith lethal force (напр., защищать имущество denghu)
gen.с отверстиями в виде сотовhoney combed
gen.с отклонениями в год в ту или иную сторонуgive a year or so either way
gen.с палкой в рукеwith a stick in his hand
gen.с пересадкой в аэропортуwith a transfer at an airport (ABelonogov)
gen.с периодичностью один раз в восемь летoctennially ('More)
gen.с периодичностью один раз в двести летbicentennially ('More)
gen.с периодичностью один раз в девять летnovennially ('More)
gen.с периодичностью один раз в десять летdecennially (Originally, the census, being carried out decenially, was supposed to take place in mid-2020. • Перепись проводится в большинстве развитых стран мира по рекомендации ООН, в один и тот же год, с периодичностью один раз в десять лет. 'More)
gen.с периодичностью один раз в месяцat monthly intervals (Alexander Demidov)
gen.с периодичностью один раз в полтора годаsesquiennially (Occurring once every one and a half years (i.e. once every 18 months, or twice every three years) 'More)
gen.с периодичностью один раз в пять летquinquennially (Demographic and Health Surveys conducted quinquennially in 1996, 2001 and 2006 show that infant, child and under-five mortality in Nepal have declined steadily at least over the past 25 years. • Проведение переписей населения с периодичностью один раз в пять лет, по всей видимости, будет продолжено в обозримом будущем. 'More)
gen.с периодичностью один раз в семь летseptennially ('More)
gen.с периодичностью один раз в сто летcentennially ('More)
gen.с периодичностью один раз в сто пятьдесят летsesquicentennially ('More)
gen.с периодичностью один раз в шесть летsexennially ('More)
gen.с периодичностью раз в две неделиevery fortnight (Alex_Odeychuk)
gen.с поворотом лица в три четвертиthree-quarter (о портрете, фотографии)
gen.с поворотом лица в три четвертиthree quarter
gen.с поднятыми в молитвенном движении рукамиin the Orans attitude (LadaP)
gen.с пожеланиями кому-л. успеха в его будущих деянияхwishing you success in your future endeavors
gen.с пожеланиями кому-л. успеха в его будущих деянияхwishing sb. success in one's future endeavors
gen.с поклоном ввести кого-либо в комнатуbow into the room
gen.с поправками, внесёнными в негоas amended by (Alexander Demidov)
gen.с поправками, внесёнными в него в соответствии сas amended by (Alexander Demidov)
gen.с поправками, внесёнными в нееas amended by (Alexander Demidov)
gen.с поправками, внесёнными в неё в соответствии сas amended by (Alexander Demidov)
Игорь Мигс порывами до 20 метров в секундуwith gusts of up to 20 meters a second
gen.с правами в соответствии с образовательно-квалификационной характеристикойwith all the rights privileges and honors pertaining thereto (формулировка в украинсом дипломе в графе "профессиональные права" 4uzhoj)
gen.с правом выступать в суде в качестве ответчикаin personam jurisdiction (Johnny Bravo)
gen.с правом сдачи в субарендуwith the right to sublet (Alexander Demidov)
gen.с пробелами в знанияхdeficient in knowledge
gen.с проекций в диапазоне ±15°from the ±15° projections (4everAl1)
gen.с промежутком в одну неделюwithin a week of each other (о каких-либо двух событиях Technical)
gen.с простым инфинитивом в условных предложениях выражает реальную возможностьcould (I could go if the weather would permit – я бы пошел, если бы не погода)
gen.с профилем в форме восьмёркиFigure 8 (напр., токопровод Kenny Gray)
gen.с путаницей в головеpuzzleheaded
gen.с пятнами на крыльях в виде оконfenestrate (насекомые)
gen.с разбега броситься в водуtake a running jump into the water
gen.с разницей в 4 дняfour days apart (OLGA P.)
gen.с разницей в несколько днейwithin a few days of one another (They were born in the same hospital within a few days of one another. ART Vancouver)
gen.с разновременным цветением цветков в соцветииchilding
gen.с разрывом вseparated in time by (vazik)
gen.с Рождества в клуб приняли несколько новых членовseveral new members have come into the club since Christmas
gen.с силой развести её ноги в стороныforce her legs apart
gen.с сумбуром в головеpuzzleheaded
gen.с такими-то актёрами в главных роляхstarring
gen.с такой властью в стране никогда не будет стабильностиthere is such misrule here that the country never can be quiet
gen.с талией в рюмочкуEdwardian dress
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людяхshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше выезжать в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гостиshe has been getting about much more since her family moved to the city
gen.с тех пор как министр внезапно скончался, за его место в парламенте идёт драчкаsince the minister died suddenly, his seat in Parliament is up for grabs
gen.с тех пор он так толком и не пришёл в себяhe never really made any recovery since
gen.с тобой всё в порядке?what did you eat yesterday?
gen.с торжественными заверениями в дружбеwith solemn protestations of friendship
gen.с точки зрения бизнеса группы в СШАfrom a business point of view for the group business in the US (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Financial Times Alex_Odeychuk)
gen.с точностью в два знака после запятойaccurate to two decimal places (Alexander Demidov)
gen.с трудом влезать в теснуюstruggle into tight (одежду MichaelBurov)
gen.с трудом влезть в теснуюstruggle into tight (одежду MichaelBurov)
gen.с трудом влезть в тесную одеждуstruggle into tight clothing (MichaelBurov)
gen.с трудом войти в комнатуpush into the room (into the elevator, into the car, etc., и т.д.)
gen.с уверенностью смотреть в будущееface the future with confidence (AD Alexander Demidov)
gen.с уверенностью смотреть в будущееfeel secure about someone's future (grafleonov)
gen.с удовольствием играть в шумные игрыindulge in noisy games
gen.с указанием в качестве получателяmarked for the attention (Lavrov)
gen.с указанием в качестве получателяfor the attention of (Lavrov)
gen.с уклоном вwith a bias for (FL1977)
gen.с уклоном вmajoring in (sth., какую-то область науки)
gen.с укоризной в голосеin a reproachful voice
gen.с учётом изменений, вносимых в негоas amended by (Alexander Demidov)
gen.с центром вcentred
gen.с центром вcentered
gen.с центром вcentered at
gen.с центром вcentered on
gen.с центром в солнцеheliocentric
gen.с чрезмерной уверенностью в своих силахoverconfidently ('More)
gen.с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацеплениеthere's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each other
gen.санкции в связи с неиспользованиемsanctions for non-use (знака)
gen.сбитие с толку, ввод в заблуждениеverwarring (Lani)
gen.с государственным участием в капиталеpublicly owned (Property that is owned/operated by a public entity. If a governmental body has a proprietary interest in the land (such as fee ownership, drainage easements or wetland easements), it can still be considered publicly owned. Publicly Owned Utilities are non-profit local government agencies providing electricity, water, and natural gas to their customers. Alexander Demidov)
gen.система колонн в классической архитектуре с расстоянием между колоннами в два диаметра колонныsystyle
gen.система управления проектом с использованием освоенных объёмов в качестве основы для анализаearned value management system (Alex Peters)
gen.сказуемое согласуется в лице и числе с подлежащимthe predicate agrees with its subject in number and person
gen.Скальпинг – стиль торговли, для которого характерно очень короткое время удержания позиций с нормой прибыли в несколько тиковscalping (Считается самым высокодоходным методом торговли, который требует от трейдера глубокого понимания многих факторов: поведения инструмента, ожиданий рынка, новостей и статистики. Moonranger)
gen.скидка с цены в случае покупки определённого количестваbreak
gen.собеседование в связи с поступлением на работуjob interview
gen.собеседование с кандидатом на рукоположение в священникиexamen
gen.совершение действий, находящихся в противоречии с убеждениямиcognitive dissonance
gen.сотрудничество в борьбе сconcerted action against (and the Security Council for the first time agreed on concerted action against the apartheid regime, demanding an end to racial separation and discrimination. WK Alexander Demidov)
gen.срок, в течение которого действительна выданная виза с заданным количеством днейgrace period (NightHunter)
gen.строка в подзаголовке газетной или журнальной статьи с указанием имени автораbyline (ЛВ)
gen.сувениры с эмблемой фирмы в отельном бизнесеamenities (Newsreader)
gen.суффикс -ed связывается с понятием о действии, совершённом в прошломwe connect the suffix -ed with the idea of past action
gen.счета по возмещаемым затратам будут выставляться в соответствии с реальными затратамиreimbursable costs will be invoiced as incurred
gen.счёт расходов в связи с восстановлением ретраттыaccount bill of redraft
gen.Таможенно-торговое партнёрство в борьбе с терроризмомCustoms Trade Partnership Against Terrorism (Diyanna)
gen.тот, кто выступает в паре с лидеромtagalong
gen.у меня что-то не в порядке с печеньюmy liver is wrong
gen.у мистера Талфорда обнаружилась ещё одна странность: он не в ладах с орфографиейthere is another very singular peculiarity about Mr. Talfourd, he can't spell (M. R. Mitford)
gen.у нас нет данных, в соответствии с которыми мы могли бы действоватьwe have no data to go on
gen.у него большой опыт в работе с детьмиhe is very experienced in working with children
gen.у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фразhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
gen.у него был низкий голос, с приятной модуляцией в конце предложенийhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
gen.у него было благородное происхождение, он даже состоял в родстве с королевской семьёйhe was of noble birth, and even akin to the royal family
gen.у него не всё в порядке с головой. Не всё домаhe is always two rolls short of a baker's dozen
gen.у него с головой не всё в порядкеhe has bats in his belfry
gen.у тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головойthere must be something wrong with people who riot in cruelty to animals
gen.уйти с головой вplunge into (+ acc.)
gen.уйти с головой вbecome completely absorbed in (+ acc.)
gen.уйти с головой вbe neck-deep in something (Wakeful dormouse)
gen.уйти с головой в книгиbury oneself in one's books (in one's studies, in one's work, etc., и т.д.)
gen.уйти с головой в книгуlose oneself in a book (in thought, in speculations, in day-dreaming, etc., и т.д.)
gen.уйти с головой в литературуbe steeped in literature
gen.уйти с головой в работуbe wrapped in one's work (in one's studies, etc., и т.д.)
gen.уйти с головой в работуhurl oneself into work
gen.устанавливаться в соответствии сbe subject to (Alexander Demidov)
Игорь МигФедеральный закон № 258-ФЗ от 29 декабря 2006 года "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием разграничения полномочий"Federal Act No. 258 of 29 December 2006 On amendments to a number of legislative acts of the Russian Federation in connection with further delineation of jurisdiction
gen.финансовый инструмент с высоким удельным весом в оборотеleader
gen.шляпа с подобранными к ней в тон лентамиa bonnet with ribbons to match
gen.Юпитер в римской мифологии отождествляется с Зевсом в греческойmythology identifies the Roman Jupiter with the Greek Zeus
Showing first 500 phrases