DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing роди́ны | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
corp.gov.альтернативная поездка в счёт отпуска с проведением на родинеalternate home leave travel
proverbАнглия – родина парламентаEngland is the mother of Parliaments (J. Bright; Дж. Брайт)
Gruzovikбеззаветная преданность родинеselfless devotion to one's country
gen.беззаветная преданность родинеself less devotion to one's country
gen.борец за независимость своей родиныnationalist
gen.бороться за свою родинуfight for one's country (for liberty, for one's independence, for peace, for one's rights, for justice against force, for higher wages and better conditions, for existence, for survival, etc., и т.д.)
Makarov.велики его заслуги перед родинойhe has performed great services for his homeland
gen.верно служить родинеserve one's country loyally (the family faithfully, etc., и т.д.)
gen.верность родинеallegiance to the flag
polit.вернувшийся на родинуreturnee (ssn)
mus.вернуть себе родинуregain the Motherland to himself (herself, themselves Konstantin 1966)
Makarov.вернуться на родинуgo back to one's native land
Makarov.вернуться на родинуgo Stateside (об американце)
slangвернуться на родинуgo Stateside (в США, в Штаты)
gen.вернуться на родинуgo back to native land
Makarov.вернуться на родину из плаванияcome home from sea
Makarov.вернуться на родину из полётаcome home from one's flight
Makarov.вернуться на родину из экспедицииcome home from the expedition
gen.весь советский народ как один человек встал на защиту свободы и независимости своей родиныthe Soviet people rose to a man to defend the liberty and independence of their country
gen.воевать за родинуfight for country
gen.возвратить на родинуrepatriate
gen.футбол возвращается на родинуit's coming home (фраза из песни Three Lions, неофициального гимна ЧМ'96, вновь получившая популярность среди английских болельщиков на ЧМ'18 и часто употребляющаяся в комментариях в Сети, посвященных очередной победе сборной Англии, в то время как it's going home обозначает, что сборная страны, выбыв, отправляется домой ни с чем ad_notam)
bank.возвращать капитал на родинуrepatriate funds
gen.возвращать на родинуrepatriate
gen.возвращаться на родинуrepatriate
gen.возвращаться на родинуrepatriate (Alexander Demidov)
mil.возвращающийся на родинуhomeward bound
corp.gov.возвращающийся на родинуreturning national
busin.возвращающийся на родинуhomeward
econ.возвращающийся на родинуhomeward (в порт приписки)
nautic., Makarov.возвращающийся на родинуhomeward (о корабле)
gen.возвращающийся на родинуhomeward-bound (о корабле)
Makarov.возвращаясь на родинуgoing back to Blighty
busin.возвращение капитала на родинуfund repatriation
gen.возвращение на родинуhomecoming
gen.возвращение на родинуreturn to one's home
Makarov.возвращение на родинуa return home
mil.возвращение на родинуredefection
Makarov.возвращение на родинуreturn home
gen.возвращение на родинуpostliminy
gen.возвращение на родинуrepatriation
gen.возвращение на родину по медицинским показаниямrepatriation on medical grounds (Азери)
lawвопрос о защите родиныquestion of defense of the Motherland
gen.воспитанный в духе любви к родинеimbued with patriotism
Makarov.воспитывать любовь к Родинеfoster a love for country
Makarov.воспитывать у молодёжи любовь к родинеimbue the minds of youth with patriotism
Makarov.все его помыслы были направлены на спасение родиныthe salvation of his country was his only aim
Makarov.все его помыслы были направлены на спасение родиныsalvation of his country was his only aim
gen.вторая родинаadopted country (Spain is my adopted country. VLZ_58)
gen.вторая родинаone's adoptive country (VLZ_58)
Makarov.вы потеряли связь с друзьями на родине?have you lost touch with your friends back home?
gen.выезжать за пределы своей родиныtravel away from one's home country (aht)
gen.вызывающий тоску по родинеnostalgic
gen.вылет на родинуflight back home (welovedoka)
gen.высылать за пределы родиныexpatriate
gen.где ваша родина?what is your mother country?
proverbгде спать лёг, там и родинаwhere your bed you have, there is your homeland (Technical)
euph.геройски погибнуть за Родину. принести себя в жертву за Родинуmake the supreme sacrifice (ElzaSmart)
gen.гордиться своей родинойbe proud of country
gen.далеко от родиныa long ways from home
gen.девушка, которая осталась у него на родинеthe girl he left behind (о невесте солдата и т. п.)
econ.денежные переводы иммигрантов на родинуimmigrant remittances (статья в платёжном балансе)
Makarov.денежные переводы иммигрантов на родинуimmigrant remittances (статья в платёжном балансе)
Makarov.дипломаты были отозваны на родинуdiplomats were ordered home
Makarov.долг перед родинойone's duty to one's country
Makarov.его выслали с родиныhe was exiled from his country
gen.его выслали с родиныhe was exiled from his country (выдворили из страны)
gen.его долг по отношению к родинеhis duty to his country
Makarov.его долгожданное возвращение на родину стало горьким разочарованиемhis long-awaited homecoming was a bitter disappointment
Makarov.его неоценимые заслуги перед родинойpriceless services to his country
gen.его новая родинаthe country of his adoption
gen.его поступок прославил его родинуhis action reflected glory upon his country
gen.его поступок прославил его родинуhis action reflected glory on his country
gen.жертвовать собой во имя родиныimmolate oneself for the good of country
gen.за независимость своей родиныnationalist
lat.за родинуpro patria
lat.за родинуpro aris et focis
gen.за службу Родине в Вооружённых Силах СССРfor Service to the Motherland in the Armed Forces of the USSR
mil.задание по обороне нашей Родиныmission in defense of our nation (CNN Alex_Odeychuk)
mil., avia.закон о защите могил американских граждан за границей и перезахоронении их останков на родинеNative American Graves Protection and Repatriation Act
gen.залезть в закрома Родиныraid the nation's pantry (об использовании государственных резервных фондов sva)
fin.заработки иностранных рабочих, отсылаемые на родинуimmigrant remittance
sec.sys.защита нашей Родиныdefense of our homeland (Alex_Odeychuk)
sec.sys.защита Родины силами и средствами правоохранительных органовlaw enforcement defence of our homeland (Alex_Odeychuk)
Makarov.защищать родинуdefend one's country
gen.защищать свою родинуprotect one's country (one's city, one's children, its young, its subjects, etc., и т.д.)
gen.защищать свою родину от захватчиковprotect one's country against invaders (one's child from danger, them from enemies, us from an epidemic, her against rain, etc., и т.д.)
Makarov.звёздно-полосатый флаг нашей воссоединившейся родины, поднятый в честь нашего приезда, и я, видавший виды потрёпанный старый Ребthe stars and stripes, the flag of our now united country raised in honor of our visit, and I, an old battle-scarred and weather-worn Reb
gen.здесь, как и у вас на родине, без тёплой одежды обойтись нельзяyou can't go without warm clothing here any more than in your own country
relig.земная родина ЗевсаIde
relig.земная родина ЗевсаPsiloriti
relig.земная родина ЗевсаIdhi
relig.земная родина ЗевсаIda
slangзнаменитый квартал в Нью-Орлеане, название которого стало означать родину, колыбель джазаStoryville
gen.измена родинеhigh treason (a crime against your country, for example the crime of trying to take control of the government or helping your country’s enemies. MED. The conspirators were hanged for high treason.MWALD. ▪ Probably to the relief of the nationalists, he stood convicted of high treason at last. ▪ Stone was arrested on a charge of high treason on 3 May 1794 and was taken to the Tower of London. LDOCE Alexander Demidov)
russ.lang.измена родинеbetrayal of the motherland (bookworm)
notar.измена родинеtreason against the fatherland
notar.измена родинеtreason (Alexander Demidov)
lawизмена родинеbetrayal of Motherland
gen.измена родинеparricide
gen.изменник родиныa traitor to one's country
crim.law.изменник Родиныtraitor to the homeland (Alex_Odeychuk)
lawизменник родиныhigh traitor (СССР Andrey Truhachev)
disappr.изменник родиныfifth columnist (igisheva)
polit.изменник Родиныbetrayer of the nation (Andrey Truhachev)
gen.изменник родиныparricide
Игорь Мигизменять Родинеsleep with the enemy (контекстно! // В советском праве отсутствовал термин "коллаборационист". В официальных документах, прессе и историографии для обозначения людей, сотрудничавших в различных формах с нацистским оккупационным режимом, обычно использовались понятия "предатель", "изменник Родине", "пособник оккупантов". ||| Значительную роль в развитии военного коллаборационизма сыграло то, что плен приравнивался советским законодательством к измене Родине. -|)
Makarov.иметь большие за слуги перед родинойdeserve well of country
Makarov.иметь большие заслуги перед родинойdeserve well of one's country
gen.иметь большие заслуги перед родинойdeserve well of one's country
arts.иметь неизъяснимую тягу на родинуhave an inexplicable bent homeward (Konstantin 1966)
gen.испытывать тоску по родинеfeel nostalgia
gen.историческая родинаcountry of birth (Alex_Odeychuk)
gen.историческая родинаancestral homeland (Decades after they were deported from the Crimean peninsula under the Stalin regime, thousands of Tatars have returned to their ancestral homeland, now part of Ukraine. Simplified procedures have allowed most of them to become Ukrainian citizens, but the challenges of reintegration remain. aldrignedigen)
gen.историческая родинаold country (эмигранта Andy)
gen.историческая родинаhistorical homeland (WiseSnake)
gen.истосковаться по родинеyearn for home
gen.истосковаться по родинеbe homesick
Makarov.истосковаться по родинеpine away with home-sickness
Gruzovik, inf.истосковаться по родинеyearn for home
Gruzovik, inf.истосковаться по родинеbe homesick
Makarov.истосковаться по родинеpine away with nostalgia
gen.истосковаться по родинеbe home-sick
gen.истосковаться по родинеbe home-sick
Makarov.их долгожданное возвращение на родину обернулось горьким разочарованиемtheir long-awaited homecoming was a bitter disappointment
Makarov.корабль унёс его далеко от родиныthe ship bore him to a distant country
Makarov.корабль унёс его далеко от родиныship bore him to a distant country
Makarov.любить родинуlove one's country
gen.любить свою родинуlove country
Игорь Миглюбовь к Родинеpride for the nation
context.любовь к родинеpatriotic feeling (Lialia03)
lat.любовь к родинеamor patriae
gen.любовь к родинеlove of one's country
Игорь Миглюбовь к Родинеlove for the country
gen.любовь к родинеdevotion to one's native country
gen.любовь к родинеlove of country
Makarov.любовь к родине объединяет народlove of country holds the nation together
Игорь Мигмалая родинаhome city (конт.)
gen.малая родинаhome (sever_korrespondent)
gen.малая родинаpatria chica (AKarp)
gen.малая родинаhome area (AKarp)
subl.малая родинаbirthplace (igisheva)
gen.малая родинаlesser motherland (Смешинка)
gen.малая родинаsomeone's small motherland (My town is my small motherland Vishka)
Makarov.мать Тереза посетила свою родину Албаниюmother Teresa visited her native Albania
lawместо родиныsettling
lawместо родиныsettlement
gen.месяцами или годами не посещать Родиныhaven't been home in months or years (Foreign Policy, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.моя родинаmy native land
Makarov.моя родина – Англияmy home is England
gen.на Родинеat home (Alex_Odeychuk)
gen.на родинеat home and abroad
amer., context.на родинеstateside (только в случаях, когда речь идёт о США: He said there is tremendous sensitivity among veterans who served overseas about claims of war veteran status by those who served stateside. 4uzhoj)
gen.на родинеback home (Huawei CFO's arrest will be regarded back home as an attack on China's foremost corporate champions. theduran.com)
Makarov.на родинеat home
gen.на родинеin the native country of (pelipejchenko)
Makarov.на родине и за границейat home and abroad
polit.на родине мы обращаемся к поговорке, которую вообще нельзя перевестиand in my country we have a proverb appropriate to this occasion (bigmaxus)
gen.на родинуback home (В.И.Макаров)
Makarov.на родинуhome
gen.на родинуhomewards
gen.на родинуhame
gen.на родинуhomeward
idiom.написать на родинуwrite home (Yeldar Azanbayev)
gen.напоминать о родинеbe a reminder of one's native country (Note the curious crow-stepped gable atop the façade of the Church of the Good Shepherd at 808 East 19th Avenue built by Danish Lutherans who wanted a reminder of the architecture of their native country. (Harold Kalman) ART Vancouver)
gen.напоминающий далекую родинуnostalgic
gen.направляться на родинуstart home
econ.направляющийся на родинуhome bound
econ.направляющийся на родинуhomeward bound
shipb.направляющийся на родинуhome-bound
nautic.направляющийся на родинуhomeward-bound
Makarov.наша духовная родинаour spiritual home
gen.наша Родинаour native land (our beloved native land – наша любимая Родина ART Vancouver)
gen.новая родинаone's adoptive country
patents.оборона родиныnational defense
gen.обосноваться на родинеsettle down in one's native country (in the country, in America, in little cottage, in a house, etc., и т.д.)
Makarov.обычаи здесь иные, чем у нас на родинеcustoms here differ from those back home
Makarov.он был вынужден покинуть родинуhe was forced to give up his native country
Makarov.он верно служил родинеhe served his country well
Makarov.он, видимо, тоскует по родинеhe seems to be homesick
gen.он, видимо, тоскует по родинеhe seems to be homesick
Makarov.он известен далеко за пределами своей родиныhe is known far outside his own country
Makarov.он откликнулся на призыв родиныhe answered the call of the country
gen.он откликнулся на призыв своей родиныhe answered his country's call
Makarov.он погиб, защищая родинуhe died in defence of his country
Makarov.он пожертвовал своей жизнью во имя родиныhe gave his life as a sacrifice for his country
Makarov.он проливал кровь за родинуhe shed his blood for his country
gen.он скорее умрёт, чем предаст родинуhe will die before betraying his country
Makarov.он спас свою родинуhe was the salvation of his country
gen.он стал, если можно так выразиться, человеком без родиныhe became, as it were, a man without a country
Makarov.он считает Париж своей духовной родинойhe looks on Paris as his spiritual home
Makarov.он сыграл не последнюю роль в определении судьбы нашей родиныhe has had no small share in framing the destinies of our country
Makarov.он тоскует по родинеhe is pining for home
Makarov.он хочет, чтобы у него на родине его любили так же сильно, как в НьюЙоркеhe wants to be loved in his own backyard as mush as he was in New York
Makarov.она отправилась к себе на родину, в Россиюshe made her way home to her native Russia
lit.они сражались за Родинуthey Fought for Their Country
gen.они храбро сражались за спасение своей родиныthey fought bravely to save their country
hist.Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР"Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR (The Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR also known as the "Order for Service to the Motherland" was a Soviet military order awarded in three classes for excellence to military personnel. WAD Alexander Demidov)
hist.Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степениOrder for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 2nd class (Alex_Odeychuk)
hist.Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степениOrder for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 1st class (Alex_Odeychuk)
hist.Орден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степениOrder for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 3rd class (Alex_Odeychuk)
gen.отдавать жизнь за родинуdie for one's country (for one's convictions, for one's principles, for one's friend, etc., и т.д.)
inf.отдать долг Родинеrepay homeland (yahoo.com amorgen)
gen.отдать жизнь за родинуrender life for country
Makarov.отдать жизнь за родинуgive one's life for one's country
Makarov.отдать жизнь за родинуgive one's blood and life for the motherland
Makarov.отдать жизнь за родинуgive one's blood and life for the country
gen.отдать жизнь за родинуgive life for country
gen.отдать жизнь за родинуgive blood for country
intell.отдать жизнь на службе Родинеgive their lives in the service of their country (CNN Alex_Odeychuk)
polit.отзыв на родину послаrecall of an ambassador (ssn)
polit.отзыв на родину экспертаrecall of an expert (ssn)
gen.отказавшийся от родиныexpatriate
gen.отозвать посла из страны пребывания на родинуrecall an ambassador from his post to his own country
transp.отправка на Родинуleaving for home (financial-engineer)
mil.краткосрочный отпуск на родинуhome leave
mil.отпуск на родинуhome leave
EBRDотпуск с поездкой на родинуhome leave
Makarov.первооткрыватель присоединил остров к своей родинеthe discoverer claimed the island for the nation
econ.периодичность отпусков на родинуhome leave cycle
Gruzovikписьмо с родиныa letter from home
arts.пламенная любовь к Родинеfiery love for the country (Konstantin 1966)
gen.по родинеhome-sick
gen.по своему желанию покинувший родину человекself exile
hist.подвизаться за дело Божие и свою Родинуhave engaged in the cause of God and their country (Alex_Odeychuk)
corp.gov.поездка в отпуск на родинуtravel on home leave
econ.поездка в отпуск на родинуhome leave travel
Makarov.пожертвовать своей жизнью за родинуgive one's life as a sacrifice for one's country
gen.пожертвовать своей жизнью за родинуgive life as a sacrifice for country
gen.покинувший родинуexpatriated
gen.покинуть родинуexile one's self
Makarov.полностью выполнить свой долг перед родинойdo one's full duty to the country
gen.положить жизнь за родинуlay down life for country
gen.посвятить себя родинеserve one's country (one's people, the cause of peace, the revolution, etc., и т.д.)
gen.поселиться на родинеsettle down in one's native country (in the country, in America, in little cottage, in a house, etc., и т.д.)
gen.посла вызвали на родинуthe ambassador was summoned home (для доклада и т. п.)
gen.пособие на переезд при возвращении на родинуrepatriation grant
Makarov.постоять за Родинуdefend country
gen.похоронить героя на родинеbury the hero in his native earth (in consecrated ground, at sea, etc., и т.д.)
corp.gov.право на досрочный отпуск на родинуaccelerated home leave entitlements
econ.право на поездку в отпуск на родинуentitlements to home-leave
gen.предавать родинуquisle
gen.предавать свою родинуquisle
Игорь Мигпреданность Родинеlove for the country
polit.предатель Родиныbetrayer of the nation (Andrey Truhachev)
Игорь Мигпредатель Родиныturncoat
gen.предать родинуsell country
Makarov.прививать детям любовь к родинеinfuse children with love for their motherland
Makarov.прививать детям любовь к родинеinfuse children with love for their country
Makarov.привыкнуть к новой родинеnaturalize
gen.призвать граждан к защите родиныsummon men to the defence of their country
sec.sys.признание в измене Родинеconfessions for the betrayal of the motherland (BBC News, 2017 Alex_Odeychuk)
Makarov.принести пользу Родинеbe of service to one's country
Gruzovikприносить пользу родинеbe of benefit to the country
gen.приносить пользу родинеbe of benefit to the country
gen.продавать родинуsell out your motherland (Procto)
gen.прославлять Родинуextol the motherland (Alex_Odeychuk)
econ.путевые расходы персонала в связи с отпуском на родинуtravel of staff on home leave
Makarov.путешественник истосковался по своей родинеthe traveler hungered for his native land
Makarov.путешественник истосковался по своей родинеthe traveller hungered for his native land
gen.работать во имя родиныserve one's country (one's people, the cause of peace, the revolution, etc., и т.д.)
mil., lingo, brit.ранение, обеспечивающее отправку на родинуBlighty one (т. е. в Британию)
Makarov.расти вдали от родиныgrow in alienation from this country
adv.родина бейсболаBirthplace of Baseball (о г. Куперстаун, шт. Нью-Йорк)
lit.Родина вольных людейthe Motherland of free people (Alex_Odeychuk)
gen."Родина джаза"the Birthplace of Jazz (прозвище г. Нового Орлеана, шт. Луизиана)
Makarov.родина индо-европейских языков где-то в центре Старого Светаthe matrix of the Indo-European languages, somewhere in the heartland of the Old World
gen.родина картофеля и т.д. - Южная Америкаthe potato plant this tobacco, this animal, etc. belongs to South America
gen.родина кенгуру – Австралияthe kangaroo is a native of Australia
Makarov.родина кокосовой пальмы – Малайзияthe coconut palm is a native of Malaysia
soviet.Родина-матьMother Russia (a national personification of Russia as a woman, appearing in patriotic posters, statues, etc 4uzhoj)
Makarov.родина первого самолётаthe home of the first aircraft
Makarov.родина предковthe old country (колониста, иммигранта и т. п.)
Makarov.Родина признала её заслуги, объявив дом, в котором она жила, историческим памятникомthe nation recognized her efforts by making her home a historical monument
gen.родина Санта КлаусаFinland (Катя Власенко)
Makarov.родина слоновthe home of elephants
Makarov.родина тигровthe home of tigers
Makarov.родина тропических растенийthe home of tropical plants
quot.aph.Родина у человека одна, каким бы ни было его гражданствоa person has but one homeland, regardless of their citizenship
Makarov.родина шафрана – Малая Азияthe saffron crocus is a native of Asia Minor
Makarov.родина эвкалипта – Австралияthe eucalyptus is a native of Australia
gen.родина эмигрантаold sod
Makarov.родиной картофеля является Америкаpotato is native to America
gen.родиной ... являетсяAustrian black pines are native to Europe (родиной чёрной австрийской сосны является – As the name implies, Austrian black pines are native to Europe.)
gen.Россия, как бы то ни было, их Родина!Russia is their original home! (bigmaxus)
gen.Россия родина слоновRussians invented the wheel (шутка Alexander Demidov)
gen.с чего начинается Родинаfrom Where the Motherland Begins (A month after their deportation, Putin joined up with the failed spies for a karaoke-type evening, where they crooned together the Soviet-era song – and unofficial Russian intelligence service anthem – "From Where the Motherland Begins". GDN)
rhetor.самоотверженный труд на благо Родиныself-sacrifice to your country (Alex_Odeychuk)
gen.связанный с матерью-родинойAntaean
gen.семейные, экономические и социальные связи с родинойfamily, social, and economic ties with motherland (civa)
gen.скорее бы уехать на родину!roll on the day when I leave for home!
mil.служить родинеserve country
gen.служить родинеserve one's country (one's people, the cause of peace, the revolution, etc., и т.д.)
gen.служить своей родинеserve country
gen.служить своей родинеserve one's country
gen.служу Родинеserving our country (ABilberry)
lit.Слухи о его греховном поведении и такие факты, как презрение к собственной родине, стали казаться забавными и даже... импонировали обывателям, склонным отождествлять серьёзное творчество художника с его красочной биографией, отвергать, ссылаясь на отрезанное ухо Ван Гога, всякую попытку рассматривать искусство как высшее проявление здравомыслия, а не как слащавую мелодраму.The rumours and realities of his unregenerate life style, like his contempt for his homeland, became amusing... and even pleasingly authentic to the vulgar mind, with its propensity for confusing serious creation with colourful biography, for allowing Van Gogh's ear obscure any attempt to regard art as a supreme sanity instead of a chocolate-sucking melodrama. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
gen.смерть в бою за родинуlast sacrifice
Makarov.смерть в бою за родинуthe last sacrifice
Makarov.смерть в бою за родинуthe supreme sacrifice
Makarov.смерть в бою за родинуthe ultimate sacrifice
gen.смерть в бою за родинуthe great sacrifice
gen.снова на родинеback home
crim.law.совершать действия, направленные на раскол Родиныact to split the motherland (объективная сторона одного из преступлений по китайскому уголовному праву // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.соскучиться по родинеbe home-sick
Makarov.соскучиться по родинеbe homesick
gen.соскучиться по родинеbe home-sick
Gruzovikсражаться за родинуfight for one's country
Makarov.сражаться за родинуfight for home and country
gen.сражаться за родинуfight for one's home
gen.сражаться за родинуfight for country
gen.сражаться за родинуfight for home
gen.сражаться за свою родинуfight for one's country (for liberty, for one's independence, for peace, for one's rights, for justice against force, for higher wages and better conditions, for existence, for survival, etc., и т.д.)
mil., psychol.сражаться из чувства долга перед Родинойfight out of duty to the Motherland
amer.старая родинаthe old country
Canadaстолица нашей Родиныour nation's capital (ART Vancouver)
Makarov.стосковаться по родинеpine away with nostalgia
Makarov.стосковаться по родинеpine away with homesickness
gen.стоять на страже границ своей родиныguard the borders of country
gen.стоять насмерть, защищая родинуdefend country to the death
gen.страдающий тоской по родинеhome sick
gen.стяг Родиныnational colors (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
Makarov.томиться по родинеpine for one's homeland
Gruzovikтоска по родинеhomesickness
gen.тоска по родинеlonging for home
gen.тоска по родинеhome-sickness
Makarov.тоска по родинеcountry sickness
gen.тоска по родинеnostalgia
gen.тоска по родинеhome sickness
germ.тоска по родинеHeimweh
gen.тоска по родинеlonging after home
gen.тоска по родинеChannel fever (об англичанах)
gen.тосковать по родинеbe homesick
Makarov.тосковать по родинеbe homesick
Gruzovikтосковать по родинеbe homesick
gen.тосковать по родинеyearn for home
gen.тоскующий по родинеnostalgic
gen.тоскующий по родинеhome-sick
gen.тоскующий по родинеhomesick
gen.у нас на родине говорятthere is a saying in my culture that (4uzhoj)
gen.у себя на родинеon one's native soil
lit.у себя на родинеin one's homeland (Lincoln rose from his humble origins to capture the top office in his homeland. ART Vancouver)
Игорь Мигу себя на родинеback home
gen.у себя на родинеin one's home country (1) I want to ask these new Canadians, "How can you behave like that? Do you do that in your home country?" 2) Pupkinson's artistic views often made him a pariah in his home country. ART Vancouver)
Makarov.ужин был на вкус ничуть не хуже тех, что я ел у себя на родинеthe supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country
Makarov.ужин на вкус был практически таким же, как обычная еда, которую я всегда ел у себя на родинеthe supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country
gen.умереть за родинуdie for one's country
Makarov.умирать за родинуdie for one's country
gen.умирать за родинуdie for one's country (for one's convictions, for one's principles, for one's friend, etc., и т.д.)
gen.уроженец своей исторической родиныresident of the home (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
uncom.человек, отказавшийся от родиныexpatriate
gen.человек, по своему желанию покинувший родинуself-exile
uncom.человек, покинувший родинуexpatriate
econ.число дней в счёт отпуска на родинуhome leave status
Makarov.чувство Родины всегда со мнойI carry memories of my homeland around with me
gen.эмигрант, вернувшийся на родинуhomecomer
gen.эмигрант, живущий на деньги, присылаемые с родиныremittance man (обыкн. о неудачнике из состоятельной семьи)
gen.это будет приятным памятным подарком для друзей на родинеit will make a pleasant souvenir for home friends
gen.это мой взнос в дело помощи родинеthat is my contribution to my country's effort
gen.это становится настоящим испытанием веры, как для Авраама, когда он покинул родину и отправился в пустынюit takes a real act of faith just like Abraham when he left his home country for the wilderness
Makarov.я знал его, когда жил на родинеI knew him back home