Subject | Russian | English |
gen. | актуальный в эпоху, о которой идёт речь | modern (plushkina) |
Makarov. | бумаги, в которых шла речь о присоединении общественной земли к его поместью | papers, about inclosing a common upon his estate |
gen. | в данном случае речь об этом не идет | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | в данном случае речь об этом не идет | to not be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | в действительности речь шла о том | it should have said (AFilinovTranslation) |
gen. | в очерке в лекции речь идёт о прогрессе медицинской науки | the essay the lecture treats of the progress of medical science |
gen. | в последнем случае речь идёт о | the latter comprises |
Makarov. | в романе речь идёт о трёх солдатах | the novel concerns three soldiers |
gen. | ввиду обстоятельств, относящихся к лицу, о котором идёт речь | ratione personae (лат. Shell) |
Makarov. | вопрос, о котором идёт речь | the matter in enquiry |
gen. | вопрос, о котором идёт речь | the matter in hand |
gen. | вопрос, о котором идёт речь | the present question |
gen. | вопрос, о котором идёт речь | the point in question |
gen. | вопрос, о котором идёт речь | the matter in question |
inf. | вот об этом то и идёт речь! | that's the whole point (Andrey Truhachev) |
Makarov. | выведывать, о чём идёт речь | query the items of something |
gen. | где речь идёт о | involving (Stas-Soleil) |
Makarov. | где человек, о котором идёт речь? | where is the man in question? |
gen. | данный, о котором идёт речь | in question |
gen. | дело, о котором идёт речь | the matter in question |
gen. | джентльмен, о котором идёт речь | the gentleman spoken of |
gen. | джентльмен, о котором шла речь | the gentleman spoken of |
gen. | если речь идёт о | when it comes to (It is a waste of money when it comes to gathering accurate data – это пустая трата денег, если речь идёт о сборе точных данных DRE) |
formal | если речь идёт о | referring to ('Direct' is often used as an adverb in British English, referring to journeys and timetables, e.g.: 'Nigel flew direct from Glasgow to Heathrow.' ART Vancouver) |
gen. | если речь идёт о | in the context of (Stas-Soleil) |
gen. | если речь идёт о | in respect to (если дело касается Viacheslav Volkov) |
gen. | если речь идёт о браке | as for the bit about marriage |
econ. | если речь не идёт о мошенничестве | absent fraud (Millie) |
context. | и да, речь идёт о | as in (Yes, Benedict. As in Benedict Cumberbatch. As director Scott Derrickson revealed to IGN recently, the actor behind Doctor Strange is also the actor behind his nemesis, Dormammu. Cumberbatch did the facial capture for the villain, and in fact it was his idea to take on the dual role in the first place. ign.com) |
math. | идёт речь о | the question is |
gen. | в чем-либо идёт речь о | refer to (чем-либо: Paragraphs 72 and 73 refer to these newer modalities. В пунктах 72 и 73 идёт речь об этих новых механизмах. miriem83) |
law | изменён таким образом, что речь в договоре теперь идёт о | amended to refer to (Andy) |
gram. | когда из контекста понятно о чём идёт речь | when it's clear from context what is being referred to (Alex_Odeychuk) |
gen. | когда речь идёт о | so far as is concerned |
gen. | когда речь идёт о | as concerns |
gen. | когда речь идёт о | in far as is concerned |
gen. | когда речь идёт о | as far as someone or something is concerned |
gen. | когда речь идёт о | in the context of (Stas-Soleil) |
gen. | когда речь идёт о | involving (Stas-Soleil) |
gen. | когда речь идёт о | when it comes to (Some people are baffled by how to sort the wheat from the chaff when it comes to used bikes. Nucle@r) |
Игорь Миг | когда речь идёт о | in the realm of |
gen. | когда речь идёт о | when one is speaking of (yurtranslate23) |
media. | когда речь идёт о | so far as... is concerned |
gram. | когда речь идёт о | when we talk about (when we talk about things that might happen Alex_Odeychuk) |
media. | когда речь идёт о | so far as concerns |
media. | когда речь идёт о | in so far as... is concerned |
media. | когда речь идёт о | as far as...is concerned |
gen. | когда речь идёт о | when referring to (Также возможны варианты – когда говорят о, ссылаясь на, при указании, при упоминании Wolfskin14) |
Makarov. | когда речь идёт о | as far as |
Makarov. | когда речь идёт о | insofar as ... is concerned |
gen. | когда речь идёт о | for (Stas-Soleil) |
gen. | когда речь идёт о | so far as concerns |
Makarov. | когда речь идёт о детях | where the children are concerned |
gen. | когда речь идёт о кино, мы находим общий язык | when it comes to the cinema we're on common ground |
gen. | когда речь идёт о мужестве... | when it comes down to courage... |
Makarov. | когда речь идёт о правилах безопасности, халатность может стоить жизни | when it comes to safety regulations, laxity costs lives |
gram. | когда речь идёт о том, что | when we talk about things that (when we talk about things that might happen Alex_Odeychuk) |
gram. | когда речь идёт о том, что может произойти | when we talk about things that might happen (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | когда речь идёт об убийстве, всякий расколется | you can't dummy up on a murder case (Чандлер) |
law | кроме случаев, когда речь идёт о | save in respect of (4uzhoj) |
gen. | лица, о которых идёт речь | persons concerned (Tanya Gesse) |
ed. | лицо, о котором идёт речь | person concerned (Johnny Bravo) |
gen. | лицо, о котором идёт речь | the person in question |
busin. | лицо, о котором идёт речь | person in question |
Makarov. | лицо, о котором идёт речь | the person in enquiry |
gen. | лицо, о котором идёт речь | the matter in question |
Игорь Миг | не считаться ни с какими расходами, когда речь идёт о | apply huge resources to |
progr. | нуждаться в способе привязки к событиям, о которых идёт речь, в их среде выполнения | need a way to hook themselves to the events of interest in their runtime environment (ssn) |
gen. | о котором идёт речь | a person in question |
indust.hyg. | о котором идёт речь | concerned (Johnny Bravo) |
gen. | о котором идёт речь | on the spot (Sloneno4eg) |
gen. | о котором идёт речь | beyond question |
gen. | о котором идёт речь | in question |
econ. | о котором идёт речь | referred to above |
lat. | о котором идёт речь | de quo (spanishru) |
gen. | о котором идёт речь | involved (given the sum involved Stas-Soleil) |
gen. | о котором идёт речь | subject (Tanya Gesse) |
gen. | о котором идёт речь | at issue (RomanDM) |
gen. | о котором идёт речь | present |
econ. | о котором идёт речь выше | referred to above |
gen. | о котором речь идёт ниже | as discussed below (olga garkovik) |
gen. | о которых идёт речь | referred to in (mascot) |
gen. | о которых идёт речь | contained in (mascot) |
gen. | О чем идёт речь? | what's the gossip? (Taras) |
ling. | о чём идёт речь в оригинале? | what does the original say? (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | об этом не может идти даже речи | that is off the table |
lit. | Он заметил сморщенное старостью лицо самого богатого человека в мире... Ну, если сам Поль Гетти здесь, речь идёт о солидном куше. | He spotted the wrinkled ancient face of the richest man in the world... If Paul Getty was present, there was going to be big money involved. (R. Douglas) |
gen. | они не прислушивались к тому, о чём шла речь | they weren't listening to what was being said |
lit. | Они обсуждали военную стратегию одного из крупнейших за всю историю лидеров, и, судя по их благоговейному тону, я решил, что речь идет о Ганнибале либо Цезаре, ибо это был, как они сказали, выдающийся тактик. Но тут его упомянули так, как если бы он жил и был в зените государственной деятельности несколько десятилетий назад, и я подумал: или де Голль, или Черчилль. | They were discussing the military strategy of one of history's principal leaders, and from the reverence in which they held him I judged that it must be either Hannibal or Julius Caesar, for his command of tactics was outstanding. But then someone spoke of him as if he had been living within the past decades when his statesmanship was supreme, and I knew then that they were talking of either De Gaulle or Churchill. (J. Michener) |
gen. | особенно, если речь идёт о живописной местности | especially when located in a scenic area (bigmaxus) |
gen. | плохо понимать, о чем идёт речь | be out of one's depth (englishenthusiast1408) |
Игорь Миг | поскольку речь идёт о | owing to |
Makarov. | поскольку речь идёт о | in so far as ... is |
gen. | поскольку речь идёт о | so far as...is |
Makarov. | поскольку речь идёт о | so far as ... is concerned |
Makarov. | поскольку речь идёт о | so far as ... is |
gen. | поскольку речь идёт о | so far as... is concerned |
gen. | при этом речь идёт о | this involves |
Makarov. | прилагательное "hard" в настоящее время используется, когда речь идёт о защищённости аэродромов, стартовых площадок, командных постов и других структур от атомных взрывов | the adjective "hard" is now used to refer to the resistance to atomic explosions of airfields, missile launching pads, command posts, and other structures |
Makarov. | проблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросах | the problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concerned |
busin. | пункт контракта, о котором идёт речь | contract clause in question |
lit. | Размышляя о Каммингсе, я вижу в нём Робинзона Крузо, когда тот впервые увидел на песке след человеческой ноги. Речь идёт о ... новом языке, о новой ориентации сознания. | I think of Cummings as Robinson Crusoe at the moment when he first saw the print of a naked human foot in the sand. That ... implied a new language—and a readjustment of conscience. (R.H. Pearce) |
gen. | речи идти не может | one cannot speak of |
UN | речь в данном случае может идти и о ... | this may include (контекстуальный вариант jerrymig1) |
gen. | речь идёт | what is meant here is (Alexander Demidov) |
gen. | речь идёт | what it involves is (Alexander Demidov) |
gen. | речь идёт | the question is (подробнее см. статью "речь идёт о") |
gen. | речь идёт | the case is (b_a_y) |
gen. | речь идёт | this means / this meant (tfennell) |
gen. | речь идёт o | this/that entails (Liv Bliss) |
gen. | речь идёт | I am referring (to; подробнее см. статью "речь идёт о" Leonid Dzhepko) |
gen. | речь идёт именно о | this means exactly what it says (Alexander Demidov) |
gen. | речь идёт не о | this is not about (Alexander Demidov) |
gen. | речь идёт не о | it's not a case of (Abysslooker) |
gen. | речь идёт не о вас | I am not referring to you |
gen. | речь идёт о | this is about (Alexander Demidov) |
gen. | речь идёт о | this is in reference to (Alexander Demidov) |
gen. | речь идёт о | this means (Помимо прочего, речь идёт о = Among other things, this means Alexander Demidov) |
gen. | речь идёт о | this involves (Stas-Soleil) |
gen. | речь идёт о | the question is |
gen. | речь идёт о | the name of the game is (Alexander Demidov) |
gen. | речь идёт о | the issue is (MargeWebley) |
gen. | речь идёт о | discusses (e.g., в статье речь идёт о = the article discusses Alexander Demidov) |
gen. | речь идёт о | the question is one of |
gen. | речь идёт о | the matter concerns (anyname1) |
gen. | речь идёт о | it is a question of |
gen. | речь идёт о | this is |
gen. | речь идёт о | is at stake |
gen. | речь идёт о | it is question |
gen. | когда, если речь идёт о | it comes to (A.Rezvov) |
gen. | речь идёт о | we are talking about (Alexander Demidov) |
gen. | речь идёт о | it is referred to (Glebson) |
gen. | речь идёт о | it is a case of (MargeWebley) |
gen. | речь идёт о | what this means is (Таким образом, сегодня речь идёт о = What this means today is. What this means today is that at points of higher usage, Enterprise customers will simply be sharing the available bandwidth allocation between the number of ... | Broadly speaking what this means today is that the Exchequer will receive between 1 & 4% of the purchase price of any property priced over ... | For medium to large corporations, what this means today is the dawning of a new era of flexible contracts with wide area network (WAN) ... Alexander Demidov) |
gen. | речь идёт о | what is meant here is (that Alexander Demidov) |
math. | речь идёт о | the case in hand is |
econ. | речь идёт о | the issues at hand are (A.Rezvov) |
law | речь идёт о | I am referring to (Leonid Dzhepko) |
polit. | речь идёт о | I'm referring to (bigmaxus) |
gen. | речь идёт о чём-либо/том, чтобы + гл. | it is about (something/doing something; Е. Тамарченко, 25.05.2017 Евгений Тамарченко) |
Игорь Миг | речь идёт о | at issue is |
book. | речь идёт о | the point at issue is |
gen. | речь идёт о | this refers to (MargeWebley) |
gen. | речь идёт о | it concerns (sb., sth., ком-л., чем-л.) |
gen. | речь идёт о его жизни | his life is at stake |
gen. | речь идёт о его жизни | his life is concerned |
polit. | речь идёт о чьей-либо репутации | reputation is at stake (ssn) |
Makarov. | речь идёт о том, что | the matter is |
Makarov. | речь идёт о том, что | the point is that |
gen. | речь идёт о том, что | of a discussion, etc the point is that |
dipl. | речь идёт о том, что | the point at issue is that |
gen. | речь идёт о том, что | it's all about (VLZ_58) |
Makarov. | речь идёт о том, чтобы упечь меня в психушку | it is talked of placing me into asylum |
gen. | речь идёт об угрозе миру и безопасности | this is a threat to peace and security (Komparse) |
gen. | речь может идти | one can speak about (rechnik) |
gen. | речь может идти | one can talk about (rechnik) |
gen. | речь не идёт о | there is no talk about (том, что Vadim Rouminsky) |
gen. | Речь не идёт о | this isn't about (AMlingua) |
gen. | речь не идёт о | this is not about (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | речь не идёт о | it's not about |
gen. | речь не идёт о | it is not a question of (alexandra-s-m) |
gen. | речь не идёт о | what is at issue here is not (Alexander Demidov) |
gen. | речь не идёт о демократии | we're not talking democracy (mascot) |
econ. | речь не идёт о том, что | it is not argued that (A.Rezvov) |
Игорь Миг | речь не идёт о том, что | the issue is not that |
gen. | речь не идёт об этом | we are not talking about that |
gen. | речь при этом не идёт о | what is at issue here is not (Alexander Demidov) |
gen. | речь шла | there was a talk about (Taras) |
gen. | речь шла | the case touched (The case touched on a number of fundamental rights, in particular the right of indigenous peoples to self-determination and to their ancestral domains Taras) |
gen. | речь шла | there was talk of (tfennell) |
gen. | речь шла о | the case touched (on Taras) |
gen. | речь шла о | there was a talk about (Taras) |
gen. | священник, о котором идёт речь | the Reverend gentleman |
Makarov. | сейчас речь идёт о другом | we're in another bag now |
Makarov. | случай, о котором идёт речь | the case in question |
progr. | способ привязки к событиям, о которых идёт речь | way to hook themselves to the events of interest (ssn) |
law | сторона, о которой идёт речь | party concerned |
gen. | только если речь идёт о моей работе | only when it comes to my work (Viola4482) |
idiom. | тот, о ком идёт речь, может делать всё, что заблагорассудится | world is one's oyster (захочется Taras) |
gen. | тот, о котором идёт речь | concerned (См. пример в статье "данный". I. Havkin) |
int. law. | фактическое или правовое положение, о восстановлении или сохранении которого идёт речь | status quo (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | человек, о котором идёт речь | the man in question |
gen. | человек, о котором идёт речь | my gentleman |
gen. | этим бедным мальчиком, о котором шла речь был я | that poor boy was myself |
gen. | этим бедным мальчиком, о котором шла речь был я сам | that poor boy was myself |
gen. | я не знаю, о чем идёт речь | I don't know what the conversation is about |
context. | я не скуплюсь, когда речь идёт об оплате | I do not begrudge a penny (Bartek2001) |