DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing растерявшийся | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.её всегда от всего оберегали, и, столкнувшись с жизнью, она растеряласьhaving always been spoon-fed she could not meet the challenge of life
gen.замешкаться, растеряться, сконфузитьсяskip a beat (AnastasiaRI)
gen.казаться уверенным в чем-либо не растерятьсяput a bold face on
Makarov.мы совершенно растерялись и не знали, что делатьwe were wholly at a loss what to do
gen.не растерявшийсяunabashed
gen.не растерять навыкkeep your hand in (Дмитрий_Р)
Makarov.не растерятьсяhave one's wits about one
Makarov.не растерятьсяput a hold face on
gen.не растерятьсяput a bold face on
gen.не растерятьсяbe up to the task (справиться с поставленной задачей, преодолеть возникшее препятствие SirReal)
gen.не растерятьсяkeep one's wits (NGGM)
gen.не растерятьсяkeep wits about one
gen.он не растеряется в любой ситуацииhe will always rise to the occasion
Makarov.он растерялсяhe was completely nonplussed
Makarov.он растерялсяhe was at a loss
Makarov.он растерялсяhe is at a loss
gen.он растерялсяhe found himself at a loss
gen.он растерялся и не знал, что ему с этим делатьhe was sadly puzzled what to do with it
gen.он растерялся, когда увидел, что она пришла не однаhis dismay she came in company
Makarov.он совершенно растерялсяhe is all in a tangle
gen.он совершенно растерялся он перестал пониматьhe is all in a tangle
gen.он совершенно растерялся он перестал соображатьhe is all in a tangle
Makarov.он совсем растерялсяhe is quite at sea
gen.она растерялась от его словshe was taken aback by his remark
gen.они задавали столько вопросов, что я растерялсяthey asked so many questions that they confused me
idiom.полностью растерятьсяbe completely at a loss (Andrey Truhachev)
gen.полностью растерятьсяbe at a complete loss (Andrey Truhachev)
Makarov.при виде такого уличного движения старик совсем растерялсяthe old man was completely confused by all the traffic
gen.пуристы растерялись перед наплывом иностранных словthe purists are distraught at the intrusion of foreign words
media.растерявший популярностьratings challenged (CNN Alex_Odeychuk)
gen.растерявшийся от изумленияlost in astonishment
inf.растерять все словаbe at a loss for words (Andrey Truhachev)
obs.растерять глазаnot to know where to look first (due to overabundance of)
Gruzovikрастерять глазаnot to know where to look first due to an overabundance of something
sport.растерять преимущество в счётеblow a lead (george serebryakov)
gen.растерять решимостьlose one's spirit (Bullfinch)
gen.растерять успехgo off the boil (Alexey Lebedev)
Gruzovik, obs.растерять ушиlisten spellbound to
obs.растерять ушиlisten spellbound (to)
obs.растерять ушиbe all ears
gen.растеряться, не зная что делатьnot know which way to jump (sever_korrespondent)
gen.растеряться, не найти ответаcome in nowhere (Franka_LV)
Makarov.растеряться от ужасаbe dismayed
Makarov.свидетель растерялся от беспощадного допроса, учинённого адвокатомwitness crumpled under the lawyer's severe questioning
Makarov.свидетель растерялся от беспощадного допроса, учинённого адвокатомthe witness crumpled under the lawyer's severe questioning
gen.совершенно растерявшисьbabe in the woods
gen.совершенно растерятьсяbe at one's wits' end
Makarov.совершенно растерятьсяbe at one's wits' end
Makarov.совершенно растерятьсяbe at one's wit's end
idiom.совершенно растерятьсяbe completely at a loss (Andrey Truhachev)
idiom.совершенно растерятьсяbe at a complete loss (Andrey Truhachev)
gen.совершенно растерятьсяbe wholly at a loss
gen.совсем растерятьсяbe at a complete loss (Andrey Truhachev)
dipl.я просто растерялсяI was taken aback (bigmaxus)
inf.я совершенно растерялсяI was completely at a loss (Andrey Truhachev)
gen.я совсем растерялсяI am quite at sea