DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing рассчитываться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автор рассчитывает на доброту своих читателейthe author throws himself upon the kind indulgence of his readers
gen.автор рассчитывает на снисхождение своих читателейthe author throws himself upon the kind indulgence of his readers
busin.актуарии рассчитывают рискactuaries estimate risk
busin.актуарии рассчитывают рискactuaries calculate risk
gen.бесполезно рассчитывать на его помощьit is idle to count on his assistance
gen.бесполезно рассчитывать, что она придёт так раноit is idle to expect her so early
gen.больше я уже ни на что не рассчитываюnow I hope no longer
gen.было опасно рассчитывать на их преданностьit was unsafe to presume upon their fidelity
gen.было опасно рассчитывать на их преданностьit was unsafe to presume on their fidelity
gen.в котором часу вы рассчитываете добраться до города?what time do you expect to pull in to town?
oilв последнее время ставка не рассчитываласьNR (No Recent Rate (обозначение в бюллетенях "Платтс") Ying)
bank.валюта, в которой банк рассчитывается с платёжной системойbilling currency
gen.вам, может быть, придётся вынести больше, чем вы рассчитываетеyou may have more to bear than you reckon for
gen.вряд ли на это можно рассчитыватьthat will be the day!
gen.всё получилось так, как мы и рассчитывалиeverything fell out as we had planned
gen.вы всегда можете рассчитывать на меняyou can always fall back on me
gen.вы лучше на это не рассчитывайтеyou'd better not plan on it
Makarov.вы можете вполне рассчитывать на меняyou may count on me with security
gen.вы можете рассчитывать на меня!you can count on me!
gen.вы можете рассчитывать на мою помощьyou can count on me for help
gen.вы можете твёрдо рассчитывать на его помощьyou can depend on him to help you
scient.где n – это параметр, который рассчитывается ... where n is a parameter which is calculated by...
econ.дата, с которой рассчитываются проценты по новым облигациямdated day
Makarov."доступен для заказа" означает, что товар есть на складе и покупатель может рассчитывать его получитьavailable to promise ATP means that a product is in stock and can be promised to a buyer
Makarov.едва ли он может рассчитывать на её согласиеhe can hardly expect her to agree
Makarov.ей пришлось рассчитывать только на себяshe was thrown upon her own resources
Makarov.ей пришлось рассчитывать только на себяshe was thrown on her own resources
nanoзаранее рассчитыватьtarget
media.зона местного обслуживания первичного передатчика ТВ вещательной станции, охватывает территорию, в которой такая станция может рассчитывать на ретрансляцию своего сигнала кабельной системойlocal service area
Игорь Мигигра, в которой на выигрыш могут рассчитывать все участникиplus-sum game
Makarov.играть, рассчитывая на дешёвый эффектplay to the gallery
gen.играть рассчитывая на дешёвый эффектplay to the gallery
gen.избиратели, на которых нельзя твёрдо рассчитыватьfloating vote
gen.иметь основания рассчитыватьlegitimately expect ([By introducing sanctions,] the Council could legitimately expect that those actions cease or become more costly for those who undertake them 4uzhoj)
gen.как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
gen.когда с нами будут рассчитываться?when are we going to be paid?
water.suppl.количество населения, на которое рассчитывают данное сооружениеdesign population
Makarov.количество топлива, подаваемого на каждый распылитель, рассчитывается по принципу обводного каналаthe quantity of fuel supplied to each atomizer is regulated on the by-pass principle
Makarov.количество топлива, подаваемого на каждый распылитель, рассчитывается по принципу обводного каналаthe quantity of fuel supplied to each atomiser is regulated on the by-pass principle
lawкоторый рассчитывается как количество днейwhich the number of days (Andy)
gen.лучше, чем я рассчитывалbetter than I expected
Makarov.люди рассчитывали на повышение, неужели ты разочаруешь их?the men have been hoping for a rise, are you going to disappoint them?
econ.строительные материалы, расходы по которым рассчитываются на пропорциональной основеproratables (Millie)
O&Gминимальная рабочая температура, на которую рассчитывается устройство / конструкция при проектированииminimum design metal temperature (MichaelBurov)
O&G, sakh.минимальная температура работы, на которую рассчитывается металлическая конструкция при проектированииminimum design metal temperature
gen.мне не на кого рассчитывать, кроме как на самого себяI have no one to depend on but myself
gen.можете рассчитывать на его защитуyou may stand assured of his protection
Makarov.можешь всегда рассчитывать на Джима, он тебя никогда не подведётyou can always count on Jim, he'll never fail you
inf.можешь на меня рассчитыватьI'm there for you (SirReal)
inf.можешь на меня рассчитыватьI will be there for you (Sergey Old Soldier)
Игорь Мигможешь на это не рассчитыватьdon't bet on it
gen.можешь не рассчитыватьdon't bet on it (NumiTorum)
gen.можно ли рассчитывать на вашу помощь? – Разумеется!would you be willing to help? Surely!
gen.можно рассчитывать на то, чтоhe can be counted on (он что-либо сделает; to do something Vitalique)
Игорь Мигмы не можем рассчитывать на сиюминутный успехwe cannot expect success overnight
gen.мы не можем рассчитывать на хорошую погоду во время отпускаwe can't calculate on having fine weather for our holidays
gen.мы рассчитывали на его пресловутую щедростьwe relied on his supposed generosity
Makarov.мы рассчитывали сразу добиться успехаwe looked to have immediate success
Makarov.мы рассчитывали, что вы останетесь у нас до завтраwe have planned for you to stop till tomorrow
gen.мы рассчитывали, что вы останетесь до завтрашнего дняwe have planned for you to stop till tomorrow
gen.на его поддержку можно рассчитыватьhis support can be counted upon
gen.на его помощь всегда можно рассчитыватьhe can always be relied on for help
gen.на на удачу нельзя рассчитыватьchance cannot be calculated on
gen.на неё можно рассчитыватьshe can be depended upon
gen.на обещанную помощь не приходилось рассчитыватьthe promised help was not forthcoming
gen.на счастливый случай нельзя рассчитыватьchance cannot be calculated on
Игорь Мигна успех рассчитывать не приходитсяprospects are slim
slangна халяву не рассчитывайput out or get out (Дословно "либо давай, либо валяй", или, как говорят американские дальнобойщики в соответствующей ситуации: "no f.... no ride". VLZ_58)
gen.на это нельзя рассчитыватьit's not to be expected
gen.на это нельзя рассчитыватьit is not to be expected
Makarov.не рассчитывай на её помощь, она только о себе думаетdon't bargain on getting any support from her, she's very selfish
Игорь Мигне рассчитывай на этоdon't bet on it
Makarov.не рассчитывай, что погода на твоём обеде под открытым небом обязательно будет хорошейdon't bank on the weather being fine for your garden party
gen.не рассчитывайте на меняyou must not count upon me
gen.не рассчитывайте на меняcount me out
gen.не рассчитывайте на негоplace no dependency upon him
gen.не рассчитывайте на негоplace no dependence upon him
gen.не рассчитывайте увидеться с нимyou must give up all thoughts of seeing him
gen.не рассчитывайте увидеться с нимyou must give up all thought of seeing him
amer.не рассчитывать на большееexpect nothing more (After leaving the detox program, he began using drugs again. I expected nothing more. Val_Ships)
amer.не рассчитывать на меньшееexpect nothing less (She reveled in the attention and expected nothing less. Val_Ships)
gen.не рассчитывать на многоеminimize one's expectations (Men should minimize their expectations on their first date. ART Vancouver)
inf.не рассчитывать на плохую погодуnot to bargain for such a bad weather (for so much responsibility, for that, etc., и т.д.)
inf.не рассчитывать на то, что вы будете тамnot to bargain for your being there (for your bringing all your friends, etc., и т.д.)
gen.не рассчитывать на успехhave no opinion of
gen.не стоит на это рассчитыватьdon't bank on it
Игорь Мигне стоит на это рассчитыватьdon't bet on it
inf.не стоит рассчитывать на этоdon't count on it (valtih1978)
Makarov.не стоит рассчитывать, что родственники будут всегда помогать тебе решать твои проблемыdon't bank on your relatives to help you out of trouble
Makarov.нельзя рассчитывать на его помощьit is idle to expect him to help us
gen.неправильно рассчитыватьmiscalculate
inf.ни на что не рассчитывайdon't you get any ideas (VLZ_58)
Игорь Мигоказаться в ситуации, когда рассчитывать приходится только на себяbe left to one's own devices
gen.он всегда всё рассчитывает наперёдhe is a real
gen.он из породы людей, на которых нельзя рассчитыватьhe belongs to the raced of unreliable people
gen.он мог рассчитывать только на свою смелостьhis chief reliance was his own courage
gen.он не должен рассчитывать на вашу благодарностьhe has no title to your gratitude
Makarov.он не имеет права рассчитывать на меняhe has no claim upon me
gen.он не имеет права рассчитывать на меняhe has no claim on me
Makarov.он не имеет права рассчитывать на мою помощьhe has no claim upon me
Makarov.он не имеет права рассчитывать на мою помощьhe has no claim on me
Makarov.он не может рассчитывать на вашу безусловную поддержкуhe can't reckon on your automatic support
Makarov.он не рассчитывал встретиться со столькими трудностями, когда выбирал себе этого противникаhe got more than he reckoned for when he chose to play against such an opponent
Makarov.он рассчитывает выдать замуж свою дочьhe has in view an establishment for his daughter
gen.он рассчитывает жениться на дочери богатых родителей и бросить работуhe hopes to marry an heiress and stop working
Makarov.он рассчитывает на вашу помощьhe reckons on your help
gen.он рассчитывает на систематический подход, а не на везениеhe relies on method rather than luck
Makarov.он рассчитывает на систематический подход, а не на везеньеhe relies on method rather than luck
Makarov.он рассчитывает хорошо выдать замуж свою дочьhe has in view an establishment for his daughter
Makarov.он рассчитывает хорошо пристроить свою дочьhe has in view an establishment for his daughter
gen.он рассчитывает, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за нимиhe is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them
Makarov.он рассчитывал кончить работу в этом годуhe was hoping to finish the work this year
gen.он рассчитывал лишь на обманdeception was his only resource
Makarov.он рассчитывал на большое вознаграждение, если добьётся успехаhe reckoned on a large reward if he succeeded
Makarov.он рассчитывал на денежную помощь родителейhe counted on his parents to help with the expenses
gen.он рассчитывал на денежную помощь родителейhe counted up on his parents to help with the expenses
gen.он рассчитывал на повиновение со стороны своих детейhe expected obedience from his children
Makarov.он рассчитывал на повиновение со стороны своих учениковhe expected obedience from his students
Makarov.он рассчитывал на уважение со стороны своих детейhe expected respect from his children
gen.он рассчитывал на уважение со стороны своих учениковhe expected respect from his students
Makarov.он рассчитывал на чистую прибыльhe reckoned on making a clear profit
Makarov.он рассчитывал "нагреть" этого парня на тысячуhe figured he'd burn the guy for a thousand
Makarov.он рассчитывал получитьhe expected to receive
gen.он рассчитывал получитьhe expected to receive ...
gen.он рассчитывал сделать этоhe meant to do it in the evening
Makarov.он рассчитывал увидеться с нейhe figured on seeing her
Makarov.он сейчас работает и уже не рассчитывает на помощь родителейhe is now working and no longer reliant on money from home
Makarov.он усластил свою речь дифирамбами, рассчитывая тем самым завоевать поддержку толпыhis speech was larded with words of praise calculated to win the crowd's support
gen.он усластил свою речь дифирамбами, рассчитывая тем самым завоевать поддержку толпыhis speech was larded with words of praise calculated to win the crowd's support
Makarov.она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себяshe could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe
Makarov.она всегда рассчитывала на поддержку и помощь своих родителейshe has always looked to her parents for support
Makarov.она заблуждалась, рассчитывая на их помощьshe made a mistake in counting on their help
gen.она не рассчитывала на такое количество гостейshe had not planned for so many guests
Makarov.она не рассчитывала на этоshe had not reckoned with that
Makarov.она сказала им, что они могут всецело на неё рассчитыватьshe told them they might count on her with security
gen.они, в известной мере, рассчитывали на победуthey rather expected to win
Makarov.они рассчитывали на дополнительный доходthey figured on extra income
gen.они рассчитывали на нашу вежливостьthey gambled on our politeness
gen.они рассчитывают, что им удастся избежать наказанияthey think to escape punishment
gen.особо не рассчитывайтеdon't hold your breath (4uzhoj)
gen.очень рассчитывать на...bet on
gen.очень рассчитывать наbet on (что-либо alexs2011)
energ.ind.период времени, за который рассчитывается спросdemand interval
Makarov.подумать только, он рассчитывал, что я сделаю эту работу за него!he actually expected me to do this work for him!
avia.позволяющая в кратчайшие сроки рассчитывать оптимальные планы полётовallow in the shortest possible time calculate optimum flight plan (tina.uchevatkina)
Makarov.полностью рассчитыватьсяsettle up
gen.помощь, на которую мы рассчитывали, не поступалаthe help we hoped for was not forthcoming
avia.Поправка. Позывной борта рассчитывает прибыть в контрольный пункт вRevision. (Aircraft call sign) now estimated over (reporting point) at (time; типовое сообщение по связи; время)
econ.право судовладельца по своему выбору рассчитывать фрахт по весу или по объёму грузаship's option
gen.приблизительно рассчитыватьestimate (Юрий Гомон)
gen.продюсеры рассчитывают, что публика будет сама расхваливать фильмthe producers rely on word-of-mouth advertising
gen.продюсеры рассчитывают, что публика будет сама расхваливать фильмproducers rely on word-of-mouth advertising
media.просмотровые таблицы или набор запомненных результатов, которые быстро могут быть доступны без необходимости рассчитывать каждый результатconversion tables
media.просмотровые таблицы или набор запомненных результатов, которые быстро могут быть доступны без необходимости рассчитывать каждый результатtranslation tables
Makarov.работа сделана халтурно, и пусть он не рассчитывает получить за неё деньгиhe did a sloppy job so he can whistle for his money
gen.разве я не могу рассчитывать на ваше доверие?may I not claim your confidence?
avia.Позывной борта рассчитывает прибыть в контрольный пункт в время на эшелонеAircraft call sign estimated over reporting point at time at ... m (типовое сообщение по связи; м)
nucl.pow.рассчитывается исходя изcalculated based on (Iryna_mudra)
O&Gрассчитывается исходя изcalculated from (контекст Johnny Bravo)
scient.рассчитывается по следующей формулеcan be calculated using the following formula (dimock)
math.рассчитывается по следующей формулеis calculated by the following formula (Ремедиос_П)
Игорь Миграссчитывается, что будет использоватьсяis meant to be used
gen.Рассчитывай на меня!Count on me! (Franka_LV)
mil., avia.рассчитывайте выход на воздушную трассуplan to join airways
gen.Рассчитывайте на мою помощьyou can count on me to help you (raf)
gen.рассчитывайте на этоrely upon it
mil., avia.рассчитывайте освободить ...plan to clear
econ.рассчитывать валовой показательgross up (Andrey Truhachev)
gen.рассчитывать времяminute
gen.рассчитывать времяwork out a time budget (with: I've worked out what I think are three simple rules that make life a lot easier for families and that are justified by the research. So, the first rule is all devices out of the bedroom at a fixed time every night. The second rule is no social media until high school. Personally, I think the age should be 16. Middle school's hard enough. Keep it out until high school. And the third rule is work out a time budget with your kid. wikipedia.org Taras)
astronaut.рассчитывать времяpredict the time
gen.рассчитывать время по минутамminute
Makarov.рассчитывать всё до копейкиsail near to the wind
Makarov.рассчитывать всё до копейкиsail close to the wind
astronaut.рассчитывать высоту начала выравниванияjudge flare height
tech.рассчитывать габаритыcalculate dimensions
gen.рассчитывать движение небесных телcalculate the motions of the heavenly bodies (the day of the week on which the 1st will fall, the apparition of a comet, an eclipse, etc., и т.д.)
gen.рассчитывать до минутыtime to the minute
Makarov.рассчитывать жениться на дочери богатых родителей и бросить работуhope to marry a heiress and stop working
gen.рассчитывать зановоrecast
econ.рассчитывать затратыcost (something Andrey Truhachev)
econ.рассчитывать затратыestimate the cost of something (Andrey Truhachev)
econ.рассчитывать затратыcount the cost (Andrey Truhachev)
econ.рассчитывать затратыcalculate the expenses (Andrey Truhachev)
econ.рассчитывать издержкиcompute charges
astronaut.рассчитывать команды управления с помощью БЦВМcompute the commands
Makarov.рассчитывать конструкциюdesign a structure (проектировать)
Makarov.рассчитывать конструкциюanalyze a structure (анализировать)
archit.рассчитывать конструкцию на прочностьanalyze the structure for stresses and strains
construct.рассчитывать конструкцию на прочностьanalyze a structure for stresses and strains
construct.рассчитывать конструкцию на прочностьanalyze a construction for stresses and strains
audit.рассчитывать методом равномерного списанияcalculate on a straight-line basis (E&Y LadaP)
gen.рассчитывать наwager on (что-либо Nuto4ka)
gen.рассчитывать наbuild upon
gen.рассчитывать наwager (что-либо)
gen.рассчитывать наcalculate (что-л.)
gen.рассчитывать наdepend on (что-л.)
gen.рассчитывать наmake sure of (что-л.)
gen.рассчитывать наreckon
gen.рассчитывать наstay on
gen.рассчитывать на...rely on
gen.рассчитывать на...rely upon
gen.рассчитывать наstay upon
gen.рассчитывать наstand by (кого-л.)
gen.рассчитывать наpurpose (что-л.)
gen.рассчитывать наdepend upon (что-л.)
gen.рассчитывать наconfide (кого-л.)
gen.рассчитывать наbuild (кого-л.)
gen.рассчитывать наfigure (кого-либо, что-либо)
shipb.рассчитывать наdraw upon (что-либо)
idiom., austral., inf.рассчитывать наbe in the race (что-либо; употребляется с отрицательным оттенком)
gen.рассчитывать наlot upon (что-либо)
gen.рассчитывать наassume (SirReal)
commer.рассчитывать наspeculate (что-л.)
math.рассчитывать наrely on
busin.рассчитывать наdepend on
busin.рассчитывать наbargain for
busin.рассчитывать наfigure
inf.рассчитывать наfigure on
inf.рассчитывать наreckon (кого-либо, что-либо)
gen.рассчитывать наpresume on (sixthson)
gen.рассчитывать наlay account with
gen.рассчитывать наbuild upon (что-либо)
gen.рассчитывать наreckon upon
Makarov.рассчитывать наanalyze for
Makarov.рассчитывать наbuild on (что-либо, кого-либо)
Makarov.рассчитывать наcalculate for (что-либо)
Makarov.рассчитывать наcalculate upon (что-либо)
Makarov.рассчитывать наcount upon (кого-либо, что-либо)
Makarov., amer.рассчитывать наhang one's hat on something (что-либо)
Makarov.рассчитывать наkeep something in view (что-либо)
Makarov.рассчитывать наlay one's account on something (что-либо)
Makarov., inf., amer.рассчитывать наlot on (что-либо)
Makarov., inf.рассчитывать наreckon on (кого-либо, что-либо)
Makarov.рассчитывать наwager on (что-либо)
Makarov., inf.рассчитывать наreckon upon (кого-либо, что-либо)
Makarov., inf., amer.рассчитывать наlot upon (что-либо)
Makarov.рассчитывать наlay account with something (что-либо)
Makarov.рассчитывать наlay one's account for something (что-либо)
Makarov.рассчитывать наhave something in view (что-либо)
Makarov., inf., amer.рассчитывать наfigure on (кого-либо, что-либо)
Makarov.рассчитывать наcount on (кого-либо, что-либо)
Makarov.рассчитывать наcalculate on (что-либо)
Makarov.рассчитывать наbuild upon (что-либо)
Makarov.рассчитывать наbe dependent upon
Makarov.рассчитывать наanalyse for
gen.рассчитывать наcount on (что-либо или кого-либо)
gen.рассчитывать наcount upon (что-либо или кого-либо)
gen.рассчитывать наlook to
road.wrk.рассчитывать наdepend upon
dipl.рассчитывать наbe counting on (+ gerund – что-либо // Bloomberg, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.рассчитывать наbe dependent on
Makarov.рассчитывать наrely on (someone – кого-либо: You have to rely on yourself only in this world. – В жизни нужно рассчитывать только на самого себя.)
dipl.рассчитывать наfigure on (success, etc; = полагаться; ч-либо bigmaxus)
gen.рассчитывать наreckon on
idiom.рассчитывать на авосьleave to chance (george serebryakov)
Makarov.рассчитывать на базуcount on the base
gen.рассчитывать на благоприятный исходhope for the best
rhetor.рассчитывать на быстрый результатwant results quickly (CNN Alex_Odeychuk)
gen.рассчитывать на везениеcount on cards
adv.рассчитывать на возможные ошибкиallow a margin for mistakes
gen.рассчитывать на вспомоществованиеdepend on charity
Makarov.рассчитывать на выборыbank on election
Makarov.рассчитывать на выигрышcount on winning
gen.рассчитывать на дальнейшее сотрудничествоlook forward to further cooperation (Johnny Bravo)
chess.term.рассчитывать на два-три хода вперёдcalculate two-three moves in advance
Makarov.рассчитывать на действиеcount on an action
theatre.рассчитывать на дешёвый эффектhoke (shrewd)
gen.рассчитывать на долговременную перспективуplay the long game (NumiTorum)
busin.рассчитывать на долгосрочное сотрудничествоlook for continuity (sankozh)
gen.рассчитывать на железнодорожное расписаниеdepend on the railway timetable (on that rope, on one's own efforts, on smb.'s help, on her brother, etc., и т.д.)
Makarov.рассчитывать на защитуlook to be protected
chess.term.рассчитывать на золотую медальgo for the Gold
mech.eng., obs.рассчитывать деталь на изгибcalculate with regard to bending stress
tech.рассчитывать на изгибanalyze for bending
Makarov.рассчитывать на изгибanalyse for bending
dipl.рассчитывать на контактыbank on contacts
Makarov.рассчитывать на кручениеanalyze for torsion
Makarov.рассчитывать на кручениеanalyse for torsion
AI.рассчитывать на мгновенный ответexpect an instant response (financial-engineer)
Makarov.рассчитывать на медицинскую помощьcount on medical help
Makarov.рассчитывать на чьё-либо милосердиеcast oneself on someone's mercy
chess.term.рассчитывать на много ходов вперёдthink many moves ahead
chess.term.рассчитывать на много ходов вперёдcalculate far ahead
gen.рассчитывать на негоcount upon him (upon others for help, on your advice, on your cooperation, on his protection, on smb.'s promise, on the support of the group, on an increase in my salary, on fine weather for a picnic, etc., и т.д.)
Makarov.рассчитывать на незамедлительную помощьcount on immediate help
gen.рассчитывать на ненадёжного человекаlean on a reed
dipl.рассчитывать на обманcount on deception
gen.рассчитывать на определённую поддержкуcount on unequivocal support
chess.term.рассчитывать на осложненияtry to complicate the existing position
chess.term.рассчитывать на первое местоstrive for first place
Makarov.рассчитывать на победуexpect the victory
Makarov.рассчитывать на победуexpect breakthrough
gen.рассчитывать на повиновениеexpect obedience (kind treatment, quick results, etc., и т.д.)
Makarov.рассчитывать на поддержкуcount on support
media.рассчитывать на поддержкуbank on support (bigmaxus)
el.рассчитывать на поддержкуdepend
gen.рассчитывать на чью-либо поддержкуbank upon support
gen.рассчитывать на чью-либо поддержкуbank on support
inf.рассчитывать на поддержку слабого человекаleap on the back of a shaky horse (sunshine_russia)
gen.рассчитывать на получение наследства после чьей-либо смертиwait for dead man's shoes
Makarov.рассчитывать на получение помощи отbe dependent for resources on (someone – кого-либо)
Makarov.рассчитывать на получение ресурсов отbe dependent for resources on (someone – кого-либо)
gen.рассчитывать на помощьcount upon succour
el.рассчитывать на помощьdepend
dipl.рассчитывать на чью-либо помощьbank on support
Makarov.рассчитывать на помощьcount on support
Makarov.рассчитывать на помощьlook to (кого-либо)
Makarov.рассчитывать на помощьlook to be helped
gen.рассчитывать на чью-либо помощьlook to for help
gen.рассчитывать на помощь другаcount on a friend to help
Makarov.рассчитывать на поражениеcount on defeat
Makarov.рассчитывать на поступокcount on an action
Makarov.рассчитывать на чью-либо преданностьpresume upon someone's fidelity
Makarov.рассчитывать на чью-либо преданностьpresume on someone's fidelity
media.рассчитывать на прорывexpect breakthrough (bigmaxus)
nanoрассчитывать на прочностьstress
astronaut.рассчитывать на прочность, исходя из нагрузки до...stress for the load of up...
Makarov.рассчитывать на растяжениеanalyze for tension
Makarov.рассчитывать на растяжениеanalyse for tension
gen.рассчитывать на свой собственный заработокdepend upon what one can earn
gen.рассчитывать на себяconsider yourself (yanadya19)
Makarov.рассчитывать на сжатиеanalyze for compression
Makarov.рассчитывать на сжатиеanalyse for compression
gen.рассчитывать на случайgo by chance
gen.рассчитывать на совет другаlean on one's friends advice (on an influential friend, on smb. for help, upon smb. for help, on empty promises, on a false hope, etc., и т.д.)
Makarov.рассчитывать на тенденциюexpect the trend
gen.рассчитывать на то, что будет хорошая погодаcalculate on having fine weather (on not being seen, on earning so much money a week, etc., и т.д.)
gen.рассчитывать на то, что он найдёт ключbuild upon his finding the key (on their hearing her, etc., и т.д.)
gen.рассчитывать на то, что он придётdepend on his coming (on her being there, on his doing the right thing, on their helping us to finish the work, etc., и т.д.)
gen.рассчитывать на то, что кто-л. придётexpect smb. to come (to obey, to work hard, to be waiting for me, to be punctual, to do such a thing, to do smth. without fail, to do all that work in one day, etc., и т.д.)
Makarov.рассчитывать на успехexpect breakthrough
Makarov.рассчитывать на успехbank on success
dipl.рассчитывать на быстрый успехexpect a breakthrough
Makarov.рассчитывать на успехcalculate on success
gen.рассчитывать на успехexpect to succeed (loengreen)
gen.рассчитывать на успехcalculate on success (on one's charm, upon fine weather, etc., и т.д.)
gen.рассчитывать на успехtake success for granted
bank.рассчитывать на финансовую поддержкуrely upon for financial support
Makarov.рассчитывать на чью-либо финансовую поддержкуrely upon someone for financial support
econ.рассчитывать на ч-либо финансовую поддержкуrely upon for financial support
gen.рассчитывать на чью-либо финансовую поддержкуrely upon for financial support
busin.рассчитывать на финансовую помощьrely upon someone for financial support
Makarov.рассчитывать на финансовую помощьcount on financial help
gen.рассчитывать на хорошую погодуcalculate on having fine weather (on not being seen, on earning so much money a week, etc., и т.д.)
gen.рассчитывать на ч-либо раньше времениcount chickens before they hatch (StanislavAlekseenko)
Makarov.рассчитывать на что-либоbuild upon
Makarov.рассчитывать на чью-либо поддержкуbank upon someone's support
Makarov.рассчитывать на чью-либо поддержкуbank on someone's support
gen.рассчитывать на этого человекаbuild on this man (upon his promises, on that man's honesty, on his opinion, on the findings of others, etc., и т.д.)
Gruzovikрассчитывать на эффектcalculate to produce an effect
Gruzovikрассчитывать на эффектdo for effect
Makarov.рассчитывать на явку избирателейlook to a turnout
Makarov.рассчитывать на явку избирателейcount on a turnout
fig.of.sp.рассчитывать на ясновидениеassume clairvoyance (SirReal)
Makarov.рассчитывать наборcast off
gen.рассчитывать некорректноmisestimate (make an incorrect estimate of: it became clear that we'd misestimated the difficulty of the project. NODE. judge incorrectly – I had misestimated his determination • Syn: miscalculate. WN3 Alexander Demidov)
el.рассчитывать объём печатного изданияcast off
gen.рассчитывать особенно не на чтоthe outlook is pretty dim
SAP.рассчитывать плату за участиеsettle attendance fee
med.рассчитывать по времениtime
metrol.рассчитывать по геометрическим размерамcalculate from geometrical dimensions
gen.рассчитывать по графикуplot
mil.рассчитывать по порядку номеровnumber off
mil.рассчитывать по порядку номеровcall off numerically
gen.рассчитывать по правуlegitimately expect (What can we legitimately expect from the state? 4uzhoj)
fin.рассчитывать по сложной процентной ставкеcompound (Alexander Matytsin)
shipb.рассчитывать по теоретическому чертежуcompute from the lines
EBRDрассчитывать по формуле сложных процентовcompound (oVoD)
tech.рассчитывать подпорную стенку из условия прочности основанияanalyze the retaining wall for bearing on ground
tech.рассчитывать подпорную стенку из условия прочности соединенийanalyze the retaining wall for tension in joints
inf.рассчитывать пойти тудаbargain to go there (to take all the responsibility, etc., и т.д.)
gen.рассчитывать получить плату за этоexpect payment for this (so much for so little, etc., и т.д.)
gen.рассчитывать продолжительностьtime
energ.ind.рассчитывать с запасомoverdesign
qual.cont.рассчитывать с излишним запасомoverdesign
gen.рассчитывать самому на себяbe left to one's own devices (suburbian)
gen.рассчитывать распределять свои силыpace oneself (visitor)
Gruzovikрассчитывать своё времяestimate one's time
gen.рассчитывать своё времяschedule one's time (sankozh)
gen.рассчитывать своё времяestimate time
gen.рассчитывать сделатьreckon to do (что-либо)
gen.рассчитывать сделать / добитьсяbe set to do something (что-либо; The world's biggest agricultural exporters, Canada and the US, have recently been lagging behind Russia in overall production of wheat. This year, Russia is set to export 23.5 million tons of grain. Canada can export 20 million tons, and the US – 21.8 million tons. // по материалам: Chad Hart, a grain market analyst at Iowa State University (ISU) Extension., США (2016))
gen.рассчитывать сложные процентыcompound
Makarov.рассчитывать состав шихтыmake up the charge
Makarov.рассчитывать состав шихтыcollect the charge
Makarov.рассчитывать состав шихтыburden a blast furnace
gen.рассчитывать стоимостьcost (р, pp costed; чего-либо)
insur.рассчитывать страховые рискиcalculate insurance risks (key2russia)
gen.рассчитывать только на свои силыbe on his own (Andrey Truhachev)
gen.рассчитывать только на свои силыbe left to one's own devices (suburbian)
gen.рассчитывать только на свои силыfend for oneself (Alas, there was no one else in the home to provide rescue and her shouts out the window went unheard at that early morning hour, so Perkins was left to fend for herself. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.рассчитывать только на свои силыbe on one's own (Andrey Truhachev)
gen.рассчитывать только на себяbe left to one's own devices (suburbian)
gen.рассчитывать только на себяturn oneself in (They are in control of all the money now, and we'd have to turn ourselves in. – Теперь они полностью контролируют финансы и мы должны обходиться своими силами. Rust71)
insur.рассчитывать убытки по аварииadjust average losses
construct.рассчитывать ценыcalculate prices
gen.рассчитывать, что кто-л. всё уладитlook to smb. to put things right (to make the arrangement, to protect them from aggression, etc., и т.д.)
gen.рассчитывать, что он сделает эту работуdepend upon him to do the job (to come early, to be in time, etc., и т.д.)
gen.рассчитывать, что он сделает эту работуdepend on him to do the job (to come early, to be in time, etc., и т.д.)
gen.рассчитывать, что у тебя будет по крайней мере три ассистентаcount on having at least three assistants (on your keeping the promise, on his coming, on your joining us, etc., и т.д.)
O&G, sakh.рассчитываться в оперативном режимеbe calculated online
gen.рассчитываться в процентном выражении отbe calculated as a percentage of (In a hedge fund, the management fee is calculated as a percentage of the fund's net asset value (the total of the investors' capital accounts) at the time when the ... WK Alexander Demidov)
formalрассчитываться наличнымиpay cash (If more than two cheques are return NSF then the tenant is required to pay cash for all subsequent rent payments. ART Vancouver)
econ.рассчитываться наличнымиsettle in cash
gen.рассчитываться наличнымиpay for something with cash (Consider paying for groceries with cash. Those who use plastic tend to spend more. – рассчитываться наличными за продукты ART Vancouver)
Makarov.рассчитываться по долгамpay off debt
gen.рассчитываться по консервативному вариантуbe conservatively estimated (george serebryakov)
gen.рассчитываться по неконсервативному вариантуbe liberally estimated (george serebryakov)
mil.рассчитываться по порядку номеровcall off numerically
mil.рассчитываться по порядку номеровnumber off
bank.рассчитываться по рыночной операцииsettle
EBRDрассчитываться по сделкамsettle trades (вк)
math.рассчитываться по формулеbe calculated as per the formula (e.g. This is calculated as per the formula listed above. Soulbringer)
EBRDрассчитываться по формуле сложных процентовbe compounded
econ.рассчитываться полностьюsettle in full
econ., amer.рассчитываться полностьюsettle in total
gen.рассчитываться посредством умноженияbe calculated by multiplying (Market capitalization is calculated by multiplying a company's shares outstanding by the current market price of one share. Alexander Demidov)
busin.рассчитываться при рыночной операцииsettle
Makarov.рассчитываться сreckon with (кем-либо)
Makarov.рассчитываться сsettle accounts with (someone – кем-либо)
Makarov.рассчитываться сsettle with (someone – кем-либо)
gen.рассчитываться сreckon (кем-либо)
Makarov.рассчитываться сpay off (кем-либо)
gen.рассчитываться сsettle accounts with
slangрассчитываться с жизньюcheck out
gen.рассчитываться с завышениемbe liberally estimated (george serebryakov)
math.рассчитываться с запасомbe conservatively rated
gen.рассчитываться с запасомbe conservatively estimated (george serebryakov)
Makarov.рассчитываться с кредиторамиsquare accounts with creditors
Makarov.рассчитываться с кредиторамиrepay creditors
Makarov.рассчитываться с кредиторамиpay off creditors
Makarov.рассчитываться сполнаpay up
econ.рассчитываться ценными бумагамиpay with securities
gen.рассчитывая наwith a view to (They bought the building with a view to converting it into holiday homes. Alexander Demidov)
Игорь Миграссчитывая наin a bid to
gen.рассчитывая наin view of (Earlier reports had speculated MGM would defer the dividend in view of the Sony offer. CANADA.COM (2004). Collins Alexander Demidov)
Игорь Миграссчитывая на то, чтоon the calculation that
gen.реакция получилась такая, на какую рассчитывалиthe response comes in as programmed (lulic)
gen.с полным основанием рассчитыватьreckon with certainty on (на что-либо)
Makarov.с полным основанием рассчитывать наreckon with certainty on something (что-либо)
Makarov.сбор оказался меньше, чем рассчитывалиthe takings were lower than expected
weld.светофильтр для защиты зрения, физические свойства которого рассчитываются таким образом, чтобы ослабить ослепляющий блеск и отразить и рассеять светabsorptive lens (поглощающая линза Johnny Bravo)
seism.сейсмическое воздействие, на которое рассчитываются атомные электростанции для обеспечения их безопасной работыoperating basis earthquake
Игорь Мигсерьёзно рассчитывать наbet big on
Игорь Мигситуация, при которой все стороны могут рассчитывать на выигрышpositive sum
gen.смерть отца заставила его рассчитывать только на себяhis father's death threw him upon his own resources
Игорь Мигсобственники могут рассчитывать на компенсациюowners are eligible for compensation
scient.статистическая средняя величина рассчитывается ...statistical average is calculated
psychiat.считать, что он вправе рассчитывать на особое отношение, право на которое он отрицает за другимиthink he is entitled to special treatments which he denies others (Alex_Odeychuk)
Makarov.то, на что можно рассчитыватьstand-by
gen.то, на что кто-либо рассчитываетexpectation ("What is required for joining this group?" "This is the question of expectation." – Что нужно, чтобы стать участником группы? – Смотря на что вы рассчитываете. visitor)
obs.тот, кто рассчитываетdepender
obs.тот, кто рассчитывает заранееpresumer
gen.ты можешь рассчитывать на меня!you can count on me! (Franka_LV)
gen.у меня нет средств, на которые можно было бы рассчитыватьI have no resources to draw on
energ.ind.часть тарифа за электроэнергию, которая рассчитывается в зависимости от присоединённой мощностиreadiness-to-serve energy charge
gen.человек, на которого можно рассчитыватьgo-to person (Anglophile)
Makarov.человек, на которого можно рассчитыватьJohnny-on-the-spot
gen.человек, на которого можно рассчитыватьJohnny on the spot
Makarov.шофёр рассчитывает на чаевыеthe driver expects to be tipped
gen.это даёт ему основание рассчитывать на нашу поддержкуit gives him title to our support
gen.это даёт ему право рассчитывать на нашу поддержкуit gives him title to our support
gen.я всегда рассчитываю, что выиграюI always figure on succeeding (Nuto4ka)
gen.я и не рассчитывал на такой результатI never looked for such a result as this
gen.я могу рассчитывать только на самого себяI have no one to depend on but myself
gen.я на вас рассчитываюdon't disappoint me
gen.я на него не рассчитываюI am not reckoning on him
Makarov.я на неё не рассчитываетhe is not reckoning on her
gen.я на это не рассчитывалit was more than I bargained for
gen.я не мог сообразить, на что он рассчитывалI didn't have the wherewithal to understand what he was expecting (freekycleen)
gen.я не рассчитывал вас встретить здесьI didn't expect to meet you here
gen.я не рассчитывал на то, что со мной будут споритьI didn't expect to be bargained with
gen.я не рассчитывал на то, что со мной будут торговатьсяI didn't expect to be bargained with
gen.я не рассчитывал увидеть васI didn't think to see you
Makarov.я не рассчитывал увидеть его здесьI haven't bargained to see him here
gen.я не рассчитывал, что будет столько неприятностейI didn't bargain for all that trouble
gen.я не рассчитывал, что будет столько осложненийI didn't bargain for all that trouble
gen.я не рассчитывал, что возникнет столько неприятностейI didn't bargain for all that trouble
gen.я не рассчитывал, что возникнет столько осложненийI didn't bargain for all that trouble
gen.я не рассчитывал, что ты приведёшь своих друзейI didn't bargain for your bringing your friends
Makarov.я рассчитывал на его способность выходить сухим из водыI backed on his ability to get out of scrapes
Makarov.я рассчитывал "нагреть" парня на тысячуI figured I'd burn the guy for a thousand
gen.я рассчитывал, что вы поможете мнеI bargained on your helping me
gen.я рассчитывал, что он придётI intended him to come
Makarov.я рассчитываю вернуться в воскресеньеI expect to be back on Sunday
gen.я рассчитываю на ваш приходI build on your coming
gen.я рассчитываю на вашу дружбуI reckon upon your friendship
Makarov.я рассчитываю на вашу помощьI reckon on your help
gen.я рассчитываю пообедать в ближайшем городеI have views on a meal at the next town
gen.я рассчитываю прибыть в Дели в полденьI reckon to arrive in Delhi at noon
gen.я рассчитываю, что вы выскажетесь в мою пользуI count on your voice (поддержите меня)
gen.я рассчитываю, что вы останетесь домаI intend you to stay at home
gen.я рассчитываю, что вы это сделаетеI depend on you to do it
gen.я рассчитываю, что мне заплатятI expect to be paid
gen.я рассчитываю, что он вам поможетI depend upon him to help you
gen.я рассчитываю, что он возьмёт развлечения на себяI depend on him for entertainment
gen.я рассчитываю, что он организует развлеченияI depend on him for entertainment
gen.я рассчитываю, что он это сделаетI reckon on his doing it
gen.я так и рассчитывал сделатьit was so intended by me
Showing first 500 phrases