Subject | Russian | English |
gen. | вот что об этом рассказывают | this is the tale that's going about |
Makarov. | всякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юности | whenever she talks, she always likes to go back to her younger days |
Makarov. | и он увлечённо продолжал рассказывать, что на разговорном арабском "Shmallock" и "Amenak" обозначают "лево" и "право" | he continued eagerly that in the bat of the Arab "Shmallock" and "Amenak" mean "left" and "right" |
inf. | кончайте рассказывать, что | get off that (So get off that blackmen don't appreciate a curvy woman's body. That's pure bullshit and you know it andreon) |
Makarov. | мой отец рассказывал мне, что во времена его молодости ходила другая версия этой истории | my father told me that there wandered, in his early days, another report of this story |
Makarov. | не обращай внимания на то, что тебя прерывают, рассказывай | never mind the interruption, proceed with your story |
Makarov. | не рассказывай, чем кончилась эта история, ты всё испортишь | don't give away the ending of the story, it'll spoil it |
proverb | несчастья рассказывают нам, что такое счастье | misfortunes tell us what fortune is |
gen. | неужели вы принимаете за чистую монету всё, что вам рассказывают? | do you really swallow everything you hear? |
gen. | о мистере Ф. рассказывают, что... | it is related of Mr. F. that... |
gen. | о нём рассказывают кое-что не совсем хорошее | ugly circumstances come against him |
lit. | о чем рассказывала старуха Иоханна | what Old Johanne Told (сказка Ганса Христиана Андерсена) |
gen. | он на что не хотел рассказывать, что произошло во время той беседы | he would never divulge what happened during that interview |
Makarov. | она так волновалась, что довольно бессвязно рассказывала о преступлении, свидетельницей которого она стала | she was so anxious that she could only splutter out her story of the crime that she had witnessed |
slang | пользователь социальных сетей, который постит в блогах и профиле свои мысли, чувства, рассказывает о том, чем он в настоящий момент занимается | meformer (от informer i-version) |
gen. | рассказывали, что капитан уплыл на спасательной шлюпке, бросив пассажиров на произвол судьбы | there were reports that the captain had fled in a lifeboat, abandoning passengers to their fate |
gen. | рассказывать было что | there was plenty to tell |
gen. | рассказывать кое-что о себе | have to say for oneself |
gen. | рассказывать что-то кому-то | fill somebody in on something (I filled him in on the good and bad in my life. Dyatlova Natalia) |
amer. | рассказывают, что | the rumor goes that (Andrey Truhachev) |
Makarov. | рассказывают, что | the story goes that |
gen. | рассказывают, что | there are stories that (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывают, что | a story is told that (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывают, что... | the story goes that... |
gen. | рассказывают, что... | as the story goes... |
gen. | рассказывают, что | a story is going about that (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывают, что | it is told that (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывают, что | it is telling that (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывают, что | the story goes that (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывают, что | it is said that (Andrey Truhachev) |
gen. | рассказывают, что | it is related that |
gen. | то, что вы мне рассказываете, характеризует его отнюдь не с лучшей стороны | what you tell me is not to his advantage |
slang | что вы мне рассказываете | I have been before there |
gen. | что вы мне рассказываете | I've been there before |
inf. | что вы такие страсти рассказываете? | why do you tell such scary stories? |
gen. | что такое они рассказывают? | what report they? |
inf. | что ты! не рассказывай сказок! | go along with you |
Makarov. | я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре | I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over |
Makarov. | я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне | I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London |