Subject | Russian | English |
inf., mean.2 | вот только не надо мне сказки рассказывать | give me a break! (4uzhoj) |
inf. | не рассказывай мне сказки! | Cut the fairy tales! (VLZ_58) |
gen. | не рассказывай мне сказки! | you're a storyteller! (linton) |
gen. | не рассказывайте сказок | tell me another |
gen. | не рассказывайте сказок | don't never tell me |
gen. | не рассказывайте сказок | never tell me |
gen. | не рассказывайте сказок | don't tell me |
gen. | он, бывало, приходил к нам по вечерам и рассказывал детям сказки | he used to come to see us evenings and tell the children stories |
Makarov. | он рассказывал им сказки на сон грядущий | he used to tell them fairy tales at bedtime |
ironic. | рассказывай сказки | tell me another one (joyand) |
gen. | рассказывай сказки! | pull the other one (British English, e.g., Helen, mountain climbing? Pull the other one – she can't even climb a ladder without feeling sick! Рина Грант) |
gen. | рассказывай сказки! | tell that to the marines |
gen. | рассказывать сказки | flam |
gen. | рассказывать сказки | fable |
obs. | рассказывать сказки | storify |
mus. | рассказывать сказки | romance |
idiom., inf. | рассказывать сказки | yarn |
idiom. | рассказывать сказки | give someone a song and dance (about something; to offer a complicated excuse for something that is difficult to believe: Every time she is late she gives me a song and dance about oversleeping. 4uzhoj) |
idiom., inf. | рассказывать сказки | pitch a line (to tell a lie or only part of the truth in order to convince one of something or to avoid the consequences of something: Don't you dare pitch me a line about being at the library. I want to know exactly where you were tonight. • I suspect he's just pitching a line about where all that money came from. 4uzhoj) |
gen. | рассказывать сказки | tell tales (В.И.Макаров) |
gen. | рассказывать сказки | make things up (VLZ_58) |
mus. | рассказывать сказки | romanza |
inf., rude | рассказывать сказки | give shit (Don’t give me that shit. 4uzhoj) |
inf. | рассказывать сказки | hand someone a line (VLZ_58) |
gen. | рассказывать сказки | tell stories |
amer. | рассказывать сказки про белого бычка | spin or tell a cock-and-bull story or tall tales |
gen. | рассказывать сказки про белого бычка | draw the long bow (Anglophile) |
gen. | рассказывать сказки про белого бычка | spin a line (Anglophile) |
fig. | рассказывать сказку | spin a yarn |
gen. | рассказывать сказку | tell a tale |
gen. | рассказывать сказку про белого бычка | tell a cock and bull story |
gen. | сказки, которые рассказывают у колыбели | crib tales (Game of Thrones I bumble_bee) |
fig. | сказки рассказывать | tell bedtime stories (Anglophile) |
gen. | "сказки рассказывать" | tell a tall tale (Enrica) |
vulg. | только не надо мне сказки рассказывать! | Shit me easy! |
gen. | ты мне сказок не рассказывай | don't tell me any stories |
inf. | что ты! не рассказывай сказок! | go along with you |