DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing рассказать о | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.актриса с удовольствием рассказала о новой постановке, в которой она участвуетthe actress was happy to give her new show a plug
Makarov.в конце концов он нашёл в себе силы обратиться в полицейский участок и рассказать о своём соучастии в преступленииat last he felt able to go to the police station and spill out the story of his part in the crime
quot.aph.вкратце рассказать оspend a couple of words on (Alex_Odeychuk)
gen.вновь рассказать полиции о случившемсяreiterate story to the police
Игорь Мигвсем рассказать оgo public on (We need to go public on this now)
gen.всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между нами, не забудь об этомremember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves
gen.думать о том, чтобы рассказать ей об этомconsider telling her about it (arranging a party, taking part in the boat race, etc., и т.д.)
Makarov.его наставник мало рассказал ему о его обязанностяхhis master had told him little about his oughts
Makarov.ещё надо рассказать эту славную историю о героизме итальянцевthere is a ringing story yet to be told of the heroism of the Italians
Makarov.заставить рассказать о своих планахforce a showdown (кого-либо)
Makarov.заставить кого-либо рассказать о своих планахforce a showdown
Makarov.когда я спросил Ника о его детстве, он рассказал мне о целой армии бебиситтеровwhen I asked Nick about his childhood, he remembered a parade of baby-sitters
gen.лицо человека может многое рассказать о его характереa man's face may tell a great deal about his character
gen.мне рассказали как о факте, чтоI hear for certain that
Makarov.на особом совещании учёный рассказал правительственному комитету о своём планеat a special meeting, the scientist unfolded his plan to the government committee
Makarov.не забудь, что всё, что я рассказал тебе о планах нашей фирмы, должно остаться между намиremember that everything I've told you of the firm's plans is between ourselves
dipl.не могли бы вы рассказать мне оwould you mind telling me about (bigmaxus)
gen.не могли бы вы рассказать мне о деятельности клуба?can you clue me up on the club?s activities?
gen.не передавайте никому о том, что я вам рассказалdon't let on what I told you
Makarov.о нём стоит рассказать читателямthere is a story in him
lit.Однажды мне рассказали о человеке, который, наслушавшись наиболее чувственных сочинений Делиуса, испытал почти неодолимое желание сбросить с себя всю одежду и предаться неким животным удовольствиям, отнюдь не подобающим человеку его профессии — а служил он в адвокатской конторе.I was once told of a man who on hearing Delius's more sensuous music was seized by an almost uncontrollable urge to remove all his clothing and engage in Pan-like diversions quite unsuited to his profession — which was that of a solicitor's clerk. (A. Robertson)
Makarov.он был слишком замкнутым человеком, чтобы рассказать мне о своих обстоятельствахhe was too close to name his circumstances to me
gen.он был слишком замкнутым человеком, чтобы рассказать мне о своём положенииhe was too to name his circumstances to me
gen.он был слишком замкнутым человеком, чтобы рассказать мне о своём положенииhe was too close to name his circumstances to me
Makarov.он в самых общих чертах рассказал о своём планеhe had only given intimations of his plan
gen.он всем в деревне рассказал о новостяхhe told the news to everybody in the village
gen.он выступит, если ему позволят хоть вкратце рассказать о своём новом многосерийном телефильмеhe will appear if he can plug his new TV series
gen.он выступит, если ему позволят хоть вкратце рассказать для рекламы о своём новом многосерийном фильмеhe will appear if he can plug his new TV series
gen.он заново рассказал о своих приключенияхhe told his adventures anew
Makarov.он нашёл в себе силы обратиться в полицейский участок и рассказать о своей причастности к этому преступлениюhe felt able to go to the police station and spill out the story of his part in the crime
gen.он откровенно рассказал о своей поездкеhe opened up about his visit
gen.он очень красочно рассказал о своём путешествииhe painted a fine picture of his travels
Makarov.он правдиво рассказал о случившемсяhe gave a truthful account of the incident
Makarov.он пытался уговорить девушек рассказать о том, что они знаютhe was trying to persuade the frails to tell what they know
gen.он рассказал историю о...he gave the story of...
gen.он рассказал мне о всех подробностях того, что произошлоhe reported all the details of the scene to me
gen.он рассказал мне о всех подробностях того, что случилосьhe reported all the details of the scene to me
Makarov.он рассказал мне о некоторых вещах, которые стоит знатьhe put me up to one or two things worth knowing
gen.он рассказал мне о том, как он занятhe told me about how busy he was
gen.он рассказал нам о своих впечатлениях от поездкиhe gave us his impressions of the trip
gen.он рассказал нам о своих приключенияхhe told us his adventures
gen.он рассказал нам о своих приключенияхhe related his adventures to us
Makarov.он рассказал нам о своих приключениях в Африкеhe told us about his adventures in Africa
Makarov.он рассказал нам о том, как он стал писателемhe told us how he came to be a writer
Makarov.он рассказал о захвате завода рабочимиhe told about the seizure of the factory by the workers
gen.он рассказал о захвате завода рабочимиhe told about the seize of the factory by the workers
gen.он рассказал о своих многочисленных бедахhe told of his many misfortunes
gen.он рассказал о своих многочисленных несчастьяхhe told of his many misfortunes
gen.он рассказал о своих приключенияхhe told of his adventures
gen.он рассказал о своём чувствеhe declared himself
Makarov."он рассказал тебе о нас?" – отважилась она спроситьdid he tell you about us? she adventured, cautiously
gen.он снова рассказал о своих приключенияхhe told his adventures anew
gen.он только в самых общих чертах рассказал о своём планеhe had only given intimations of his plan
gen.он только намёками в самых общих чертах рассказал о своём планеhe had only given intimations of his plan
Makarov.он хочет, чтобы вы рассказали нам всё о ваших товарищах по командеhe wants you to give us the lowdown on your team-mates
Makarov.он честно рассказал американскому народу о своей роли в этом делеhe has leveled with the American people about his role in the affair
gen.он честно рассказал американскому народу о своей роли в этом делеhe has levelled with the American people about his role in the affair
Makarov.она в общих чертах рассказала о предстоящей поездке за границуshe outlined her plans for a trip abroad
Makarov.она рассказала ему о его обязанностяхshe had told him about his oughts
Makarov.она рассказала о своём недугеshe had come out of the closet about her illness
gen.она сильно опоздала и рассказала им сказку о сломанных часахshe came very late and gave them a sob-story about a broken clock
gen.они просили его рассказать о себеthey asked him about himself
Makarov.они рассказали о новости прессеthey leaked the news to the press
gen.откровенно рассказать о своих мысляхopen up one's mind
gen.пережить что-то невероятное или ужасное, о чем потом можно рассказатьlive to tell the tale (Thankfully, people survive cancer and live to tell the tale. ЮльчикХр)
Makarov.по возвращении я рассказал моим приятелям о некоторых из этих фактовI told my mates some of these facts on returning
busin.подробно рассказать оelaborate on (vovazl)
Игорь Мигподробно рассказать оopen up over
gen.подумывать о том, чтобы рассказать ей об этомconsider telling her about it (arranging a party, taking part in the boat race, etc., и т.д.)
HRпожалуйста, расскажите кратко о себеcould you briefly introduce yourself (Alex_Odeychuk)
book.после такой поездки у него, наверное, есть о чём рассказатьafter this trip he should have some stories to relate
gen.прежде всего расскажите мне о её здоровьеfirst of all tell me about her health
gen.путешественник рассказал о своих приключенияхthe traveller related his adventures
adv.разрекламировать, рассказать о чём-либо по радио или телевидениюgive something a plug (vandinalexey)
gen.расскажи нам о том, что ты делал вчера днёмlet us have your account of yesterday afternoon
gen.расскажите мне о ваших идеях!put me onto your ideas! (bigmaxus)
gen.расскажите мне о себеtell me about yourself
gen.расскажите мне о себе• Tell me about your self (SHAMOVKE)
gen.расскажите мне о себе• Tell me about your self (SHAMOVKE)
gen.расскажите мне что-нибудь о себеtell me something about yourself
Makarov.расскажите нам о том, как вы были в Африкеtell us about your experiences in Africa
gen.рассказать историю оtell the tale of something (чём-либо)
gen.рассказать кому-нибудь о случившемсяtell someone about what happened
Makarov.рассказать кому-либо оput someone wise concerning something (чем-либо)
Makarov.рассказать кому-либо оtell someone of something (чем-либо)
Makarov.рассказать кому-либо оput someone wise to something (чем-либо)
Игорь Миграссказать оkeep up to speed on
Makarov.рассказать кому-либо оput someone wise of something (чем-либо)
Makarov.рассказать кому-либо оput someone wise about something (чем-либо)
Makarov.рассказать кому-либо оtell someone about something (чем-либо)
gen.рассказать кому-либо оtell someone about something (чём-либо)
Makarov.рассказать кому-либо о некоторых вещах, которые стоит знатьput someone up to one or two things worth knowing
Makarov.рассказать кому-либо о ком-либо, оtell someone about someone, something (чём-либо)
gen.рассказать о пережитомtell the tale (sergeidorogan)
busin.рассказать о перспективеgive a perspective (dimock)
Makarov.рассказать о положении делset straight
Makarov.рассказать о положении делset right
Makarov.рассказать кому-либо о своих злоключенияхtell someone one's troubles
gen.рассказать кому-либо о своих злоключенияхtell troubles
Makarov.рассказать кому-либо о своих невзгодахtell someone one's troubles
gen.рассказать кому-либо о своих невзгодахtell troubles
gen.рассказать о своих опасенияхconvey one's concerns (Ремедиос_П)
gen.рассказать кому-либо о своих приключенияхtell the tale of adventures
slangрассказать о своих проблемахget it out (Interex)
gen.рассказать о своём виденииshare one's views on (чего-либо Ying)
gen.рассказать о себеtell one's personal story (sankozh)
vulg.рассказать чьей-либо о сексуальной ориентации без его согласияout
gen.рассказать о случаеshare one's personal experience (который приключился с рассказчиком: (...) a program wherein Art was joined by PSI researcher Starfire Tor and abduction experiencer Whitley Strieber for a conversation about puzzling anomalies involving time. Both guests shared their own personal experiences with circumstances in which time seemed to behave in an inexplicable fashion and theorized on what may be causing the phenomenon. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.рассказать о случае, очевидцем которого довелось статьshare an eyewitness account (Retired USAF Sgt. James Penniston joined guest host Connie Willis (YouTube Channel) for the entire program to share his remarkable eyewitness account of the December 1980 Rendlesham Forest UFO incident. – рассказал об удивительном случае, очевидцем которого ему довелось стать coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.рассказать о случившемсяtell of an incident
gen.рассказать о случившемся полицииrelate the story to the police
Makarov.рассказать о какой-либо тайнеunburden oneself of a secret
idiom.рассказать кому-либо о том, что кто-либо думаетpenny for one's thoughts ("A penny for your thoughts," the girl said as she saw her boyfriend looking out the window – "Расскажи, о чем ты думаешь," сказала девушка, когда увидела, что её молодой человек смотрит в окно Taras)
idiom.рассказать кому-либо о том, что у кого-либо на умеpenny for one's thoughts (Taras)
gen.рассказать кому-л. о фактахtell smb. the facts (the news, the price, one's business, etc., и т.д.)
Игорь Миграссказать правду о злоупотреблениях чиновниковexpose official malpractices
vulg.рассказать третьему лицу о чьих-либо сексуальных наклонностяхcome out for (someone); по его просьбе или с его согласия)
gen.снять с души груз, рассказав о своей тайнеdisburden mind of a secret
Makarov.снять с души тяжесть, рассказав о своей тайнеdisburden one's mind of a secret
gen.снять с души тяжесть рассказав о своей тайнеdisburden mind of a secret
gen.стоить того, чтобы о нём рассказатьbe worth telling about
gen.стоящий того, чтобы о нём рассказалиtellable
gen.только трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что произошлоof the crew only three remained to tell the tale
gen.только трое уцелевших из всей команды могли рассказать о том, что случилосьof the crew only three remained to tell the tale
Makarov.ты должен рассказать о своих связях с полициейyou need to come clean about contacting the police
gen.что вы можете о себе рассказать?what have you to say for yourself?
scient.эта книга расскажет вам о тех вещах, о которых вам необходимо знатьhis book will tell you those things about which you need to know
gen.я не в состоянии рассказать, что я думаю о нёмI cannot trust myself to describe what I think of him
gen.я не могу рассказать, что я думаю о нёмI cannot trust myself to describe what I think of him
gen.я никому не рассказал о своих впечатленияхI kept my impressions to myself
gen.я расскажу ему о тех опасностях, которым он подвергаетсяI will represent to him the danger he is running
gen.я рассказал ему о вашей проблемеI told him your problem
dipl.я сгорю от нетерпения рассказать о путешествииI'm bursting to tell you about our journey (bigmaxus)