DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing распускаться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в каждом саду распускаются цветыthe flowers are coming out in everyone's gardens
gen.в саду ещё ничего не распускаетсяnothing is moving in the garden
gen.весной почки и т.д. распускаютсяbuds the leaves, etc. shoot forth in spring
gen.враги распускали о нём гнусную клеветуhe was badly slandered by his enemies
gen.деревья и т.д. распускаютсяthe trees the buds, rose bushes, etc. are shooting
Makarov.деревья распускаются веснойthe trees burst forth in spring
gen.за их спинами она распускала слухиshe talked behind their backs
obs.имеющий свойство распускатьcolliquant
Makarov.клуб предназначен быть опорой для своих членов, здесь не место распускать сплетни о членах клубаthe club is meant to be a source of support, it is not a place to air dirty laundry about other members
Makarov.кто-то постоянно распускает слухи о том, что принц должен женитьсяsomeone is always setting stories about that the Prince is to be married
Makarov.листья распускаютсяthe leaves are coming out
Makarov.листья распускаютсяleaves are coming out
gen.листья распускаютсяthe leaves are putting forth
Makarov.многие цветы утром распускаются, а вечером закрываютсяmany flowers open in the morning and close at night
gen.на берёзах начинают распускаться почкиthe birches are beginning to put out their buds
gen.на дереве распускаются листьяthe tree sends out leaves
gen.на деревьях распускаются листьяthe trees send out leaves
gen.на деревьях распускаются молодые листочкиthe trees are putting forth new leaves
Makarov.на деревьях распускаются новые листьяthe trees are putting forth new leaves
wood.на тарном заводе тонкие дощечки, на которые распускаются доскиslab
Makarov.наблюдать за тем, как распускается цветокwatch the opening of a flower
gen.не давать себе распускатьсяkeep a tight hold upon oneself
slangне распускай нюниsave the drama for your mama (Andy)
vulg.не распускай руки!Keep your hands to yourself! (употребляется женщинами)
slangне распускай рукиkeep your hands to yourself
slangне распускай рукиuse your words (Essentially, it's a mantra that enforces the idea that children should never hit or push one another. dfdfdf)
gen.не распускай рукиkeep your hand in your pocket (MsBerberry)
idiom.не распускать нюниkeep a stiff upper lip (Баян)
gen.не распускать нюниkeep one's shit together (Technical)
gen.не распускать нюниput on big boy pants (NumiTorum)
idiom.не распускать рукиkeep one's mitts to oneself (Баян)
Игорь Мигне распускать языкcurb one's tongue
Makarov.не распускатьсяhave oneself well in hand
Makarov.не распускатьсяkeep oneself well in hand
Makarov.не распускатьсяo keep oneself well in hand
Игорь Мигне распускатьсяkeep one's temper in check
gen.он слишком распускает языкhe lets his tongue run away with him
gen.она всё время распускает слухи о себе среди своих соседейshe plants stories about herself with her neighbours
Makarov.павлин распускает хвостpeacock spreads its tail
gen.павлин распускает хвостa peacock spreads its tail
gen.павлин распускает хвостthe peacock spreads its tail
inf.парашют распускаетсяthe parachute is opening
gen.парламент распускаетсяa parliament disbands (напр., на каникулы)
gen.под лучами солнца распускаются розыthe sun brings out the roses (the flowers, the cherry blossoms, etc., и т.д.)
railw.поезда распускаютсяtrains are broken up
gen.почка и т.д. распускаетсяa bud a sprout, a bough, etc. breaks
gen.почки распускаютсяbuds shoot
Makarov.почки распускаются на солнцеthe buds are opening in the sun
Makarov.почки распускаются на солнцеbuds are opening in the sun
inf.привычка лапать кого-нибудь, распускать рукиoctopus hands (zdra)
Makarov.птица распускает хвостbird flirts its tail
gen.птица распускает хвостa bird flirts its tail
mil.распускать блокdisband a bloc
gen.распускать бутоныburgeon
forestr.распускать в воде сухие волокнистые полуфабрикатыslush
media.распускать войскаdismantle forces (bigmaxus)
forestr.распускать волокнистые полуфабрикатыdefiberize
Gruzovikраспускать волосыundo one's hair
gen.распускать волосыlet hair down
Makarov.распускать волосыlet one's back hair down
gen.распускать волосыundo hair
Makarov.распускать волосыlet one's hair down
Gruzovikраспускать волосыlet one's hair down
gen.распускать волосыunbind hair
handicraft.распускать вязаное полотноrip (gingema)
Gruzovik, inf.распускать горлоyell
Makarov.распускать делегатовdisband delegates
Makarov.распускать департаментdissolve department
textileраспускать дефектное полотноunweave
Makarov.распускать доскуslit a board
polit.распускать законодательный органto dismantle a legislature (ssn)
gen.распускать звуком колоколаtoll (людей)
slangраспускать злобные слухиput the acid in (КГА)
Gruzovikраспускать зонтикopen an umbrella
gen.распускать или распространять слухиtittle-tattle
Makarov.распускать картельbreak up a cartel
Makarov.распускать коалициюdissolve coalition
sport.распускать командуdrop a team
Makarov.распускать командуsplit up a team
Makarov.распускать командуdisband a team
Makarov.распускать комиссиюdismantle committee
Makarov.распускать комиссиюdisband committee
media.распускать комитетdismantle committee (bigmaxus)
media.распускать комитетdisband committee (bigmaxus)
mil., tech.распускать конецfeaze (каната)
nautic.распускать конецfease (троса вк)
nautic.распускать конецfeeze (троса вк)
Makarov.распускать конец канатаfeaze a rope end
nautic.распускать конец тросаfeaze
Makarov.распускать конец тросаbroom the end of a rope
econ.распускать консорциумdisband a consortium
gen.распускать крыльяmantle
Gruzovikраспускать крыльяspread its wings
sec.sys.распускать лагерьbreak up the camp (Alex_Odeychuk)
Makarov.распускать лист на полосыsplit sheet into strips
Makarov.распускать листовой материал на полосыsplit sheet into strips
Gruzovik, inf.распускать маслоmelt butter
obs.распускать молвуbrute
obs.распускать молвуbruit
wood.распускать на более тонкие размерыresaw
Makarov.распускать на каникулыbreak up (учеников и т. п.)
gen.распускать на каникулыbreak up
gen.распускать на прядиunlay (трос)
Makarov.распускать на пряди канат или тросuntwist a rope
Makarov.распускать на пряди канат или тросunlay a rope
Makarov.распускать нюниslobber over
gen.распускать нюниslobber
Игорь Миграспускать нюниfeel down
gen.распускать нюниwhine (Anglophile)
gen.распускать нюниsnivel
Gruzovik, inf.распускать нюниstart whining
Gruzovik, inf.распускать нюниstart crying
slangраспускать нюниgripe (VLZ_58)
idiom.распускать нюниhang head (VLZ_58)
Gruzovik, inf.распускать нюниwhimper
Makarov.распускать организациюdisband an organization
Makarov.распускать организациюdissolve an organization
Makarov.распускать организациюdisband a society
gen.распускать парламентdissolve Parliament
gen.распускать парламентdissolve a parliament (напр., на каникулы)
busin.распускать парламент и назначать новые выборыgo to the country
polit.распускать партиюto dissolve a party (ssn)
nautic.распускать парусheave out the sail
sport.распускать парусunfurl
nautic.распускать парусаunfurl
gen.распускать парусаset sail
Makarov.распускать парусаlet out the sails
Makarov.распускать парусаset the sail
tech.распускать парусаheave out the sail
Gruzovik, nautic.распускать парусаset sail
textileраспускать переплетениеravel (тканое или вязаное)
gen.распускать по домамdisband (войско)
gen.распускать политическую партиюdissolve a political party
Makarov.распускать полосуslit a strip (металла)
gen.распускать почкиbud
Gruzovik, bot.распускать почкиburgeon
Gruzovik, bot.распускать почкиbud
gen.распускать почкиburgeon
media.распускать правительствоdismantle government (bigmaxus)
media.распускать правительствоdisband government (bigmaxus)
Makarov.распускать правительствоdismiss government
Makarov.распускать правительствоdissolve government
gen.распускать правительствоdissolve a government
Makarov.распускать присяжныхdismiss a jury
shipb.распускать пряди тросаunlay
Gruzovik, inf.распускать ребёнкаspoil a child
cloth.распускать ременьunstrap
gen.распускать рукиrun one's hands all over (someone taranenko_2892)
idiom.распускать рукиlet loose with one's fists on (someone stonedhamlet)
idiom.распускать рукиuse one's fists on (someone stonedhamlet)
gen.распускать рукиbe handsy (I didn't like the guy because he was too handsy on our date vogeler)
gen.распускать рукиget handsy (Pale_Fire)
railw.распускать с горкиhump (Распускать вагоны с сортировочной горки: some wagon is not allowed to be humped dspkult)
tech.распускать сварочный шовcut the welding seam (Rusya 21)
knit.goodsраспускать свитерunravelling (наматывать на клубок Algunaid)
Gruzovik, inf.распускать себяlet oneself go
obs.распускать складкиunrumple
gen.распускать складкиuntuck (на платье)
inf.распускать слезыcry
gen.распускать слухblaze abroad
gen.распускать слухblaze about
gen.распускать слухrumour
gen.распускать слухgive forth
gen.распускать слухbruit
Makarov.распускать слухstart a rumour
gen.распускать слухrumor
gen.распускать слухblaze forth
slangраспускать слух на совершенно незначительную темуchew the fat
idiom.распускать слухиdish the dirt (Yeldar Azanbayev)
slangраспускать слухиcat
slangраспускать слухиdish the dirt ("Jesus, Sally! It's not like you to dish the dirt all the city around!" == Боже, Салли! Это так на тебя не похоже - распускать сплетни по всему городу!")
gen.распускать слухиtalk scandal
gen.распускать слухиtwittle-twattle
gen.распускать слухиpeddle stories (заниматься сплетнями)
gen.распускать слухиgive currency to rumours
Makarov.распускать слухиcirculate rumours
Makarov.распускать слухиnoise abroad
Makarov.распускать слухиtalk treason
Makarov.распускать слухиpeddle stories
Makarov.распускать слухиcirculate a rumour
Makarov.распускать слухиto tittle-tattle
gen.распускать слухиtittle-tattle
gen.распускать слухиspread rumors (Andrey Truhachev)
gen.распускать слухиsmack (They talk smack about each other vogeler)
gen.распускать слухиspread rumours
gen.распускать слухиgive out
gen.распускать слухи о том, чтоspread rumors that (Alex_Odeychuk)
gen.распускать слухи, чтоput it about that (КГА)
gen.распускать слухи, чтоspread rumors that (Alex_Odeychuk)
gen.распускать слюниslaver
gen.распускать слюниwhine
gen.распускать слюниbe moved
Gruzovik, inf.распускать слюниgrow soft
dog.распускать слюниdrool
Gruzovik, inf.распускать слюниbe upset over
gen.распускать слюниgrow soft
gen.распускать слюниdrivel
gen.распускать слюниstart crying
gen.распускать слюниbe upset (over)
Gruzovik, inf.распускать слюниstart crying
gen.распускать слюниcomplain
Gruzovik, inf.распускать слёзыcry
gen.распускать собраниеdismiss a meeting
Игорь Миграспускать соплиwhine (груб.)
inf.распускать соплиget soft (Getting soft? Cut it out. – Хватит соплей, соберись! CCK)
gen.распускать соплиbe running at the nose
gen.распускать соплиsnivel
media.распускать союзdiscard alliance (bigmaxus)
media.распускать союзdismantle alliance (bigmaxus)
media.распускать союзjettison alliance (bigmaxus)
mil.распускать союзdisband an alliance
gen.распускать сплетниset about gossip (слу́хи)
gen.распускать сплетниblow about the gossip (the news, rumours, etc., и т.д.)
Makarov., inf.распускать сплетниair dirty laundry
gen.распускать сплетниset about rumours (слу́хи)
inf.распускать сплетниdish (VLZ_58)
gen.распускать сплетниdish the dirt (Anglophile)
mil.распускать стройdismiss a formation
forestr.распускать толстые доски на тонкиеslice
Makarov.распускать тросbroom a rope
wood.распускать широкие доски на узкиеrip
gen.распускать школьниковdismiss schoolboys (the class, soldiers, the company, an assembly, etc., и т.д.)
gen.распускать школьников на каникулыdismiss schoolchildren for the holidays
gen.распускать шнуровкуunlace
nautic.распускать экипаж суднаplay off the ship
gen.распускать экипаж суднаpay off a ship
slangраспускать языкgob off (Borita)
Gruzovik, inf.распускать языкspeak too freely
Gruzovik, inf.распускать языкwag one's tongue
inf.распускать языкrun off at the mouth (Юрий Гомон)
idiom.распускать языкspill the beans (в знач. "говорить лишнее")
gen.распускать языкspeak too freely
gen.распускать языкspill the beans
gen.распускать языкblab
Gruzovik, inf.распускать языкblab
gen.распускаться в почкеbell
biol.распускаться раньше времениbolt
gen.распускаются листьяleaves shoot (forth)
gen.распускаются почкиleaves are budding (на деревьях: Out for a walk on the bright and crowded seawall, where leaves are budding and the sun warms my face. (Twitter) ART Vancouver)
gen.распускаются цветыflowers are coming out
gen.растение, которое распускается по ночамnight bloomer ('More)
slangруки не распускатьuse your words (Walk into any playground or classroom in America and the most common phrase you'll hear parents and teachers say is "Use your words!" Essentially, it's a mantra that enforces the idea that children should never hit or push one another. dfdfdf)
gen.снова распускатьredissolve
idiom.способность не распускать нюниstiff upper lip (Баян)
obs.тайно распускать слухиhuzz
gen.тайно распускать слухиbuzz
obs.тот, кто распускает слухrumourer
obs.тот, кто распускает слухrumorer
gen.у всех в садах распускаются цветыthe flowers are coming out in everyone's gardens
Makarov.удав медленно распускает свои кольцаthe constrictor slowly uncoils
Makarov.цветок распускается и увядаетthe flower ripens and fades
Makarov.цветок распускается и увядает, и опадаетthe flower ripens and fades, and falls
Makarov.цветок распускается, увядает и опадаетthe flower ripens, fades and falls
gen.цветы распускаютсяflowers open up
gen.цветы распускаются, когда настаёт веснаflowers come out when spring comes
gen.цветы почки распускаются на солнцеflowers buds open in the sun
Makarov.этот слух распускает онwe owe the circulation of this rumour to him
gen.я не хочу, чтобы обо мне распускали слухиI don't want to be talked about