DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing разрываться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
construct.быстро разрываемая стяжкаsnap tie (опалубки)
construct.быстро снимаемая или разрываемая стяжкаsnap tie (опалубки)
Makarov.в течение долгих недель она разрывалась между городской квартирой и домом в деревнеfor weeks she vacillated between a home in the city and one in the country
gen.вспышки молнии словно разрывали тучиthe clouds seemed rent asunder by flashes of lightning
Makarov.выключатель разрывает цепьthe switch interrupts the circuit
Makarov.выключатель разрывает цепьthe switch breaks the circuit
Makarov.выключатель разрывает цепьswitch interrupts the circuit
Makarov.выключатель разрывает цепьswitch breaks the circuit
tech.допустимый разрываемый токadmissible interrupting current
gen.душа разрывается, когда видишь, как она страдаетit's heartbreaking to see her suffer
Makarov.его разрывали сомненияhe was torn with doubts
fig.его разрывают на частиeverybody is making claims on his attention (Franka_LV)
Makarov.его сердце разрываетсяhis heart is breaking
Makarov.его сердце разрывалось от жалости к нейhis heart was yearning over her
Makarov.её горе разрывало ему сердцеher grief tore at his heart
gen.её доброе сердце разрывалось от жалости к голодным, бездомным детямher kind heart yearned for the starving, homeless children
gen.её сердце разрывалось на частиher heart was torn asunder
gen.её сердце разрывалось от горяher heart was pierced with grief
gen.её сердце разрывалось от жалостиpity melted her heart
Makarov.её сердце разрывалось от тревогиher heart was torn by anxiety
Makarov.её слёзы разрывали моё сердцеher tears rent my heart
gen.земля разрывалась от снарядовthe ground was torn up by shells (Technical)
Makarov.когда я вижу его, у меня сердце разрываетсяit makes my heart ache to see him
Makarov.когда я вижу его, у меня сердце разрываетсяmy heart aches at the sight of him
gen.когда я вижу его, у меня сердце разрываетсяmy heart aches at the sight of him, it makes my heart ache to see him
avia.ломать разрыватьbreak (ся)
avia.ломаться разрыватьbreak (ся)
media.модуляция, при которой фаза модулируемой несущей не разрываетсяcontinuous phase modulation (т.е. переходы от одного значения фазы к другому плавные, что не требует дополнительного расширения полосы)
rhetor.момент, когда сердце разрывается на частиheart-shredding moment (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.моё сердце разрываетсяmy heart is breaking
Makarov.моё сердце разрывалось от жалости к нейmy heart was yearning over her
ITне разрыватьkeep together
busin.окончательно разрывать отношенияsever relations
Makarov.он известен тем, что разрывает контракт, как только он подписанhe is known to rip up a contract as soon as it's signed
gen.он известен тем, что разрывает контракт, как только он подписанhe is known to rip up a contract as soon as it's signed
Makarov.он разрывался между работой и учёбойhe struggled to cope with one's work and study
gen.он разрывался между страхом и любопытствомhis emotions swung between fear and curiosity
med.Отслаивание плодных оболочек от нижнего сегмента матки, не разрывая ихSweeping membranes (Sweeping the membranes is done by the caregiver performing an internal vaginal examination. The woman is asked to lie down and the caregiver will place 2 fingers into her vagina. One of their fingers is placed inside the opening of the cervix, and up just inside the lower part of the uterus (depending on how closed the cervix is and how easy it is for the caregiver to reach). The cervix usually needs to be soft, and slightly open, enough for the caregiver's finger to be inserted. The caregiver then uses a circular sweeping motion (often 360o), to separate the baby's membranes from the lower segment of the woman's uterus. Care needs to be taken by the caregiver not to break the waters, however this may happen accidentally. Innaart701)
Makarov.пронзительные крики разрывали воздухthe air was split with shrill outcries
Makarov.пронзительные крики разрывали воздухair was split with shrill outcries
Makarov.пуля разрывается при удареthe bullet explodes on impact
gen.пуля разрывается при удареthe bullet exploded on impact
automat.разрываемая тараstrip package
tech.разрываемая упаковка типа "блистер"push-through blister pack
pharma.разрываемая фольгаpush-through foil (для блистеров Olga47)
media.разрываемое после прекращения вызоваtie-line
Gruzovik, typogr.разрываемый пробелsoft space
electr.eng.разрываемый токinterrupting current (MichaelBurov)
inf.разрывает мозгit blows my mind! (IrynaS)
voll.разрывать блок противника"split opponent's blocking"
polit.разрывать блокадуsidestep blockade (Доугими словами, я разрывал блокаду (Уходил от санкций) In other words I was sidestepping blockade kataskopos)
gen.разрывать брачные узыsever marital ties (Taras)
media.разрывать бюллетеньtear up ballot (bigmaxus)
gen.разрывать в клочкиdevil
gen.разрывать в клочкиtear to shreds
gen.разрывать в клочьяribbon
gen.разрывать кого-л., что-л. вдребезгиtear sb., sth. apart
cyc.sportразрывать группуshoot away from the bunch
dipl.разрывать дипломатические отношенияcut off diplomatic ties (with ... – с ... ; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
Gruzovik, dipl.разрывать дипломатические отношенияbreak off diplomatic relations
gen.разрывать дипломатические отношенияbreak off diplomatic relations
mil.разрывать дистанциюput some distance between (FairVega)
gen.разрывать дружбуcut somebody off (After his wife died, he cut himself off completely from the rest of the world vogeler)
Makarov.разрывать дугуinterrupt an arc
Makarov.разрывать дугуbreak an arc
Makarov.разрывать заземляющее соединениеbreak the earth connection for
obs.разрывать звеньяdislink
gen.разрывать землюrout (о свиньях)
gen.разрывать землюroot (о свиньях, о кабанах)
gen.разрывать зрительный контактbreak gaze (Alex Pike)
biochem., Makarov.разрывать кольцоsplit the ring open
telecom.разрывать контактbreak a contact
tech.разрывать контактopen a contact
avia.разрывать контактbreak contact
busin.разрывать контрактbreak a contract
gen.разрывать копытамиpoach
data.prot.разрывать линию связи для включения устройства подслушиванияcut in
O&Gразрывать на две частиpull into two (при натяжке)
Makarov.разрывать на клочкиshred
gen.разрывать на кускиpull to pieces (Anglophile)
mil.разрывать на кускиtear to pieces
fig.разрывать на кускиslice and dice (напр., бизнес империю Taras)
obs.разрывать на кускиdiscerp
gen.разрывать на кускиworrit
gen.разрывать на кускиworry
gen.разрывать на кускиtatter
Makarov.разрывать что-либо на куски при взрывеblow something to smithereens
gen.разрывать кого-л., что-л. на кусочкиtear sb., sth. apart
Makarov.разрывать на мелкие частиfritter away
gen.разрывать на мелкие частиfritter
gen.разрывать на полоскиribbon
gen.разрывать на частиpull to pieces (Anglophile)
gen.разрывать кого-либо на частиtear someone limb from limb (В.И.Макаров)
Gruzovikразрывать на частиdecollate paper
gen.разрывать на частиtear to pieces (Andrey Truhachev)
book.разрывать на частиdilacerate
Gruzovikразрывать на частиburst
gen.разрывать на частиdismember
gen.разрывать отношения cbreak with
gen.разрывать отношенияcut somebody off (After his wife died, he cut himself off completely from the rest of the world vogeler)
media.разрывать отношенияbreak off contacts (bigmaxus)
busin.разрывать отношенияcut off relations
lawразрывать отношенияbreak off relations
econ.разрывать отношенияbreak off relationship
lawразрывать отношенияsever relations
Makarov.разрывать отношенияbreak with
busin.разрывать отношенияbreak
gen.разрывать отношенияbreak up
Makarov.разрывать плевуrupture a hymen
Makarov.разрывать поверхностьdisrupt the surface
Makarov.разрывать помолвкуbreak off an engagement
Makarov.разрывать помолвкуbreak an engagement
Gruzovik, med.разрывать простыню на бинтыtear a sheet up for bandages
gen.разрывать простыню на бинтыtear a sheet up for bandages
Gruzovikразрывать с прошлымbreak with the past
media.разрывать связиbreak ties (bigmaxus)
Makarov.разрывать связиbreak off relations
tech.разрывать связьsplit a bond
biol.разрывать связьbreak a bond
slangразрывать связь с любимым человекомbreak up (другом или родственниками, ссориться с ними)
gen.разрывать чьё-либо сердцеtear at heart
Makarov.разрывать чьё-либо сердцеwring someone's heart
gen.разрывать соглашениеtear up the agreement (bookworm)
Makarov.разрывать соглашенияrip up agreements
lawразрывать соединение по таймаутуtime out a connection (Alexander Demidov)
gen.разрывать текстbreak (Александр Рыжов)
Makarov.разрывать тишинуrend the stillness (о крике)
Makarov.разрывать тишинуrend the air (о крике)
gen.разрывать тряпкиtear rags (one's skirt, a magazine, the newspaper, etc., и т.д.)
gas.proc.разрывать угольный пластbreak coal (для повышения его газопроницаемости при подземной газификации)
gen.разрывать узыburst bonds
Gruzovik, mil.разрывать фронтsmash the front
Gruzovik, mil.разрывать фронтbreak the front
gen.разрывать цепиbreak chains (the bonds, etc., и т.д.)
gen.разрывать цепиburst chains
nanoразрывать цепьpop
electr.eng.разрывать цепьclear
construct.разрывать цепьbreak a circuit
construct.разрывать цепьinterrupt a circuit
avia.разрывать цепьbreak the circuit
astronaut.разрывать цепьburn pond
gen.разрывать цепьburst a chain (one's bonds, a strap, etc., и т.д.)
tech.разрывать цепь ОСopen a feedback circuit
tech.разрывать цепь питанияopen a circuit (When the burned-out lamp is replaced, the series relay energizes and opens the circuit to the secondary filament. BorisKap)
gen.разрывать чарыbreak the spell (Sergei Aprelikov)
pack.разрывать шовspread seam
Makarov.разрывать электрическую дугуinterrupt an arc
Makarov.разрывать электрическую дугуbreak an arc
gen.разрываться и расплющиватьсяmushroom out (о пуле)
gen.разрываться междуjuggle (SirReal)
Игорь Мигразрываться междуpinball between
amer.разрываться междуscramble between (делами Aprilen)
gen.разрываться междуbe torn between (Maria Klavdieva)
gen.разрываться между двумя противоположными чувствамиfeel torn between two opposite emotions (between a wish to get home early and a wish to stay to the end of the play, etc., и т.д.)
gen.разрываться между двумя противоположными чувствамиbe torn between two opposite emotions (between a wish to get home early and a wish to stay to the end of the play, etc., и т.д.)
gen.разрываться наbe torn (чем-либо)
gen.разрываться наbe torn
Makarov.разрываться на клочкиshred
mil.разрываться на мелкие осколкиfragment
pack.разрываться на частиbreak (to pieces)
emph.разрываться на частиmultitask like a mad hatter (Logofreak)
fig.разрываться на частиhave to do ten different things at the same time (Franka_LV)
idiom.разрываться на частиwear many hats (VLZ_58)
fig.разрываться на частиrun around like a madman (Franka_LV)
pack.разрываться на частиburst
gen.разрываться на частиfly
pack.разрываться на частиcrack
inf.разрываться на частиspread oneself thin (между несколькими делами)
emph.разрываться на частиmultitask like crazy (Logofreak)
gen.разрываться на частиbe torn between
Makarov.разрываться на части междуbe torn between something (чем-либо)
gen.разрываться на части междуbe torn between
Gruzovik, fig.разрываться от горяbe torn with grief
fig.разрываться от горяbe torn with grief
amer.разрываться от натугиpop a vein (  Taras)
amer.разрываться от распору изнутриpop a vein (  Taras)
obs.разрываться с трескомdisplode
mil., artil.разрываться сзадиtrail the target (движущейся цели)
slangрасставаться, разрывать отношенияsplit up (Svetlana D)
Makarov.рубильник разрывает цепьknife switch opens a circuit
Makarov.рубильник разрывает цепьknife-blade switch breaks a circuit
Makarov.рубильник разрывает цепьknife-blade switch opens a circuit
Makarov.рубильник разрывает цепьknife-blade switch interrupts a circuit
Makarov.рубильник разрывает цепьa knife switch interrupts a circuit
Makarov.рубильник разрывает цепьa knife-blade switch breaks a circuit
Makarov.рубильник разрывает цепьa knife-blade switch interrupts a circuit
Makarov.рубильник разрывает цепьa knife-blade switch opens a circuit
Makarov.рубильник разрывает цепьknife switch breaks a circuit
Makarov.рубильник разрывает цепьknife switch interrupts a circuit
Makarov.рубильник разрывает цепьa knife switch opens a circuit
Makarov.рубильник разрывает цепьa knife switch breaks a circuit
gen.с треском и т.д. разрыватьсяburst with a great noise (with a noise like thunder, with a rumbling sound, etc.)
gen.с шумом и т.д. разрыватьсяburst with a great noise (with a noise like thunder, with a rumbling sound, etc.)
proverbу кого, чьё сердце разрываетсяone's heart is breaking
Makarov.сердце разрываетсяthe heart breaks
gen.сердце разрываетсяone's heart breaks (от жалости и т.п.)
proverbсердце разрывается на частиone's heart is breaking
gen.сердце разрывалось между надеждой и невериемheart vacillated between hope and distrust (sixthson)
gen.телефон разрывалсяthe phone was ringing off the hook (postimees.ee, english-test.net Tanya Gesse)
gen.тот, кто разрываетtearer
gen.тот, кто разрываетmangler
gen.треск разрываемой тканиzip
gen.у меня от этого сердце разрываетсяit rends my heart
gen.у меня от этого сердце разрывается / мне очень больно это видетьit twists something in my guts (Dmitry_Arch)
gen.у меня разрывался телефонMy phone was blowing up (Last night my phone was blowing up. • Next thing I know my fiance is getting her phone blown up with calls and texts. ArcticFox)
gen.у меня сердце разрываетсяmy heart is breaking
gen.у меня сердце разрываетсяmy heart is bursting
gen.у меня сердце разрываетсяit breaks my heart (Anglophile)
gen.у него сердце разрываетсяhis heart is breaking
Makarov.у него сердце разрывается на части от жалостиhis heart is breaking with pity
gen.у него сердце разрывалось от тревогиhis heart was torn by alarm
Makarov.у неё сердце разрывается при мысли, что его могут арестоватьthe idea that he may be arrested broke her heart
gen.у неё сердце разрывалось на частиshe felt a tug at her heartstrings
media.услуга, при которой абонент может принять на том же телефонном аппарате другой вызов, не разрывая действующего соединенияcall hold
gen.члены семьи и имеющие влияние представители церкви также могут способствовать тому, чтобы женщина не расторгала брак, не разрывала отношенияa woman may be encouraged to stay in the relationship by family members or religious leaders (bigmaxus)
fig.of.sp.это меня мучает, разрывает мне сердцеthis thing is tearing me apart (Morning93)
psychol.это разрывает меня изнутриit's tearing me apart (Alex_Odeychuk)