DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing разноситься | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.ароматы и звуки разносились ветром повсюдуscents, sounds were wafted abroad
vet.med.болезнь, разносимая насекомымиinsect-borne disease
gen.в тишине ночи разносилась музыкаmusic floated out in the silence of the night
gen.ветер разносил грохот пальбыthe musketry was breezing up on the wind
Makarov.ветер разносил семена одуванчикаwind puffed away the seeds of the dandelion
Makarov.ветер разносил семена одуванчикаthe wind puffed away the seeds of the dandelion
gen.ветер разносит бумаги по всей комнатеthe wind is scattering the papers all over the room
gen.гулко разноситьсяecho (Abysslooker)
econ.делимые издержки, разносимые на производство определённых продуктовseparable cost
Makarov.детские голоса разносились по всему домуthe house rang with the sound of children's voices
gen.его здорово разноситhe is getting very fat
gen.его здорово разноситhe is getting as big as a house
gen.её так разносит, что на ней скоро всё трещать будетshe is getting so fat that she'll soon burst her clothes
Makarov.за нарядными столами слуги разносили блюдаat smart tables, dishes were now handed by the servants
gen.звук и т.д. слышен разносился далекоthe sound the report of the guns, etc. carried far
gen.когда разносят утреннюю почту?when do they deliver the morning mail?
Makarov.лягушки едят насекомых-вредителей, которые уничтожают урожай и разносят болезниfrogs eat pests which destroy crops and carry diseases
Makarov.мухи разносят болезниflies spread disease
Makarov.мы конечно же слышали голоса птиц, которые разносились по всему лесуwe could certainly hear the birds talking throughout the forest
Makarov.на обед было такое изобилие блюд, что напитки разносили специальные слугиit was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks round
gen.нападать на кого-либо разноситьget knife into (кого-либо)
gen.нападать на кого-либо разноситьhave knife into (кого-либо)
Makarov.нещадно разноситьjump all over
slangнещадно разноситьjump all over (кого-либо)
Makarov.он разносит учителей-педантовhe scarifies the pedantic schoolmasters
Makarov.она любит разносить сплетниshe likes to peddle gossip
Makarov.писать письма от руки и разносить ихwrite the letters by hand and deliver them
Makarov.писать эти письма от руки и разносить их – какая морока!write these letters by hand and deliver them – what a palaver
Makarov.по городу разносился звон церковных колоколовchurch bells resounded through the town
Makarov.по пещере эхом разносились крики полчищ птицthe cave reverberated with the cries of the crowds of birds
Makarov.почтальон разносит письмаthe postman delivers letters
biol.разносимые ветромaerially dispersed (споры typist)
biol.разносимые потоком воздухаaerially dispersed (споры typist)
biol.разносимые с потоками воздухаaerially dispersed (споры typist)
biol.разносимые токами воздухаaerially dispersed (споры typist)
gen.разносится слухit is all abroad
gen.разносится слухthere is a report abroad
el.разносить боковые полосы каналовstagger
gen.разносить болезньspread disease
quar.разносить бортаpush back (карьера alann)
gen.разносить ботинкиbreak in shoes (grafleonov)
gen.разносить ботинкиwear in shoes (grafleonov)
gen.разносить ботинкиwear off the stiffness of one's shoes
gen.разносить ботинкиwear off the stiffness of shoes
gen.разносить ботинки и т.д. в носкеstretch one's shoes one's gloves, one's hat, etc. by use
Gruzovik, inf.разносить в дребезгиsmash to smithereens
Makarov.разносить кого-либо, что-либо в клочьяblow someone, something to kingdom
Makarov.разносить что-либо в клочьяblow something to smithereens
Makarov.разносить кого-либо, что-либо в клочьяblow someone, something to glory
Makarov.разносить кого-либо, что-либо в клочьяblow someone, something to blazes
gen.разносить в пух и прахmaul (книгу, фильм)
Игорь Мигразносить в пух и прахsling muck at
slangразносить в пух и прахrub out (Тимоти Тимпсон докладывает по рации обстановку: "There were two Charlie's machine gun points, but we rubbed them out!" == "Здесь были два пулемётных расчёта "чарли" (вьетнамцев), но мы разбили их в пух и прах!")
gen.разносить в пух и прахlambaste
idiom.разносить в пух и прахblow sky-high (The committee blew the thesis sky-high. Юрий Гомон)
Игорь Мигразносить в пух и прахgo negative on
Игорь Мигразносить в пух и прахtake to task
Makarov.разносить в пух и прахblow sky-high
gen.разносить в пух и прахtear down
Makarov.разносить что-либо в щепкиblow something to smithereens
idiom.разносить вестьbear the word (Abysslooker)
biol.разносить ветромdisperse by wind (о спорах typist)
Makarov.разносить газетыdistribute newspapers
gen.разносить газетыdo a paper route (During the war I used to do a paper route Taras)
Makarov.разносить газетыdeliver newspapers
Makarov.разносить газеты по домамdeliver newspapers from door to door
gen.разносить грязь по полуtrack dirt on the floor (Alexey_Yunoshev)
biol.разносить дождевыми брызгамиdisperse by splashing raindrops (о спорах typist)
slangразносить едуchase
Makarov.разносить инициативуbatter initiative
gen.разносить кофеbring round coffee (bread, etc., и т.д.)
idiom.разносить на кускиblow apart (Юрий Гомон)
gen.разносить что-л. немедленноdeliver smth. immediately (at once, promptly, the next day, three times a day, etc., и т.д.)
slangразносить новую обувьbreak in (и т.п.)
gen.разносить обувьbreak in boots (источник dimock)
gen.разносить письмаdeliver mail
Gruzovik, postразносить письмаdeliver mail
gen.разносить письмаdeliver letters
gen.разносить письмаdistribute letters
tech.разносить пищуdispense food (напр., на борту пассажирского самолёта)
telecom.Разносить платежи по счетамApply payments to accounts (Georgy Moiseenko)
econ.разносить по графамenter in columns
econ.разносить суммы по счетамpost
Makarov.разносить почтуdeliver the mail
gen.разносить почтуdeliver mail (letters, parcels, newspapers, etc., и т.д.)
gen.разносить почту и т.д. по адресуdeliver mail letters, parcels, newspapers, etc. at an address (at smb.'s house, at the office, etc., и т.д.)
relig.разносить причастиеpass the sacrament
tech.разносить симметрично относительно главных осейstraddle (о болтовых отверстиях на фланцах ibb.co AsIs)
inf.разносить слухиspread rumours
Gruzovik, inf.разносить слухиspread rumors
Makarov.разносить слухиbear tales
Makarov.разносить слухиspin yarns (и т. п.)
gen.разносить слухиbruit
gen.разносить слухиpeddle (Taras)
gen.разносить слухи и т.д. по всей деревнеpass rumours gossip, the news, etc. all over the village
gen.разносить сплетниbring tales
gen.разносить сплетниcarry tales
gen.разносить сплетниtell tales
Makarov.разносить сплетниretail gossip
Игорь Миг, idiom., jarg.разносить сплетниspill the tea
Gruzovikразносить сплетниbear tales
tech.разносить стыкиstagger butts
Makarov.разносить стыкиstagger butt joints (располагать в шахматном порядке)
bank.разносить суммы по депозитным счетамpost depositors accounts
econ.разносить суммы по депозитным счетамpost to accounts
econ.разносить суммы по депозитным счетамpost depositors' accounts
Makarov.разносить суммы по депозитным счетамpost to depositors' accounts
econ.разносить счетаpost
Gruzovik, account.разносить счета́ по книгамmake up the books
nautic.разносить талиfleet the tackle
gen.разносить телеграммыrun messages (и т. п.)
gen.разносить товарыhiggle
gen.разносить товары по домамpeddle
gen.разносить чайhand around tea
gen.разносить чайhand round tea
astronaut.разносить частотыspace the frequencies
gen.разносят напиткиthere are drinks going
gen.сколько раз в день здесь разносят письма?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день здесь разносят почту?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день у вас разносят письма?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день у вас разносят почту?how often are letters delivered here?
Makarov.слуги разносили еду гостямthe servants were bearing food to the guests
media.слухи стремительно разносятсяrumors swirl (bigmaxus)
media.слухи стремительно разносятсяrumors fly (bigmaxus)
gen.тот, кто разносит письмаpostman
gen.туфли мне тесны, надеюсь, что они разносятсяmy shoes are tight, I hope they'll stretch
inf.у него разносит нижнюю губуhis lower lip is swelling
Makarov.ураган разносил по городу осколки битого стеклаthe violent wind was blowing broken glass about in the city streets
gen.часы, в которые разносятся письма с почтыhours of delivery
Makarov.эти споры разносятся ветромthe spores are borne on the wind
gen.это был такой шикарный приём, что напитки разносили специально нанятые слугиit was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks round
inf.эхом разноситься поreverberate around (pelipejchenko)
Makarov.я пытаюсь разносить свои новые ботинки и надеваю их, когда гуляю вокруг домаI'm wearing my new boots around the house to break them in