DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing разлить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.быть близкими друзьями – водой не разольешьlive in one another's pockets (Aly19)
Игорь Мигбыть не разлей вода сbe thick as thieves with
Makarov.вода разлившегося водоёмаwaste water
Makarov.вода разлившейся реки быстро спадалаthe flooded river was subsiding rapidly
amer.водой не разлитьbe thick as thieves (Maggie)
amer.водой не разлитьbe like two peas in a pod (Maggie)
amer.водой не разлитьstick together like glue (Maggie)
gen.водой не разлитьlive in each other's pockets
proverbводой не разольешьas thick as thieves
gen.водой не разольешьthey are thick as thieves (Franka_LV)
proverbводой не разольёшьas thick as thieves
gen.их водой не разольёшьthe two of them are inseparable
proverbводой не разольёшьthey are hand and glove
idiom.водой не разольёшьthick as thieves
idiom.водой не разольёшьthicker than thieves ($nakeeye)
Игорь Мигводой не разольёшьin bed with
O&Gвозможный процент испарения разлившейся нефтиpotential percentage of spilled oil evaporation (MichaelBurov)
Makarov.вы можете разлить по бутылкам и хранить это здесьyou may bottle and bin it here
gen.дружба-не разлей водаall-weather friendship (Logofreak)
Игорь Мигдрузья не разлей водаBBFs
gen.друзья – не разлей водаthick as thieves (4uzhoj)
gen.друзья не разлей водаthick as thieves (4uzhoj)
gen.жить не разлей водаget along like a house on fire (musichok)
Игорь Мигзаклятые друзья-не разлей водаfrenemies (иронич. // см. также словарную статью "best frenemies")
idiom.заправские друзья или друзья не разлей водаold-school Jews on Saturday (Alexsword92)
proverbих водой не разольешьthey are hand and glove (дословно: Они неразлучны, словно рука и перчатка)
gen.их водой не разольешьthey're as thick as two thieves
Makarov.их водой не разольёшьthey're as thick as peas in a shell
Makarov.их водой не разольёшьthey're as thick as three in a bed
proverbих водой не разольёшьthey are hand and glove
Makarov.их водой не разольёшьthey're as thick as two thieves
Makarov.их водой не разольёшьthey're as thick as glue
gen.легко разлить между чашкой и губамиthere's many a slip twixt cup and lip
Makarov.лужица разлившихся чернилpuddle of ink
gen.мне нужна ложка, чтобы разлить соусI want a spoon to help the gravy with
gen.надо же, я разлил чернилаthere now I have upset the ink
gen.надо же, я чернила разлил!there, I've upset the ink!
gen.не разлей водаglued at the hip (Чернявская)
gen.не разлей водаjoint at the hip (Liliyavlavla)
gen.не разлей водаgo together like salt and pepper (ГАС)
inf.не разлей водаhand and glove (Interex)
fig.of.sp.не разлей водаas close as lips and teeth (ГАС)
slangне разлей водаwillie
Игорь Мигне разлей водаthick as thieves
amer.не разлей водаjoined at the hip (о друзьях Rust71)
inf.не разлей водаlike two ticks on a dog (spanishru)
gen.не разлей водаas thick as thieves (Рина Грант)
Игорь Мигне разлей вода сin bed with
Makarov.он разлил кофейник кофеhe spilt a pot of coffee
gen.он разлил кофейник кофеhe spilt a pot of coffee
Makarov.он разлил похлёбку по мискамhe dipped the chowder into individual bowls
Makarov.он разлил содержимое кофейникаhe spilt a pot of coffee
gen.она разлила молоко из бутылки в стаканыshe poured milk from the bottle into the glasses
gen.она разлила молоко из бутылки по стаканамshe poured milk from the bottle into the glasses
gen.она разлила раздала супshe helped out the soup
Makarov.они закадычные друзья, их водой не разольешьthey're as thick as peas in a shell
Makarov.они закадычные друзья, их водой не разольешьthey're as thick as three in a bed
Makarov.они закадычные друзья, их водой не разольешьthey're as thick as two thieves
Makarov.они закадычные друзья, их водой не разольешьthey're as thick as glue
gen.осторожно разлей этоpour it out carefully
Makarov.от дождей река разлиласьthe rains caused the river to overflow
Makarov.от дождей река разлиласьthe rains caused the river to burst its banks
O&G. tech.плавучий ограничитель разлившейся нефтиfloating terminal
O&Gпневматический барьер для разлившейся нефтиpneumatic barrier (MichaelBurov)
Makarov.по его лицу разлился румянецhis face flushed
Makarov.по его лицу разлился румянецhis face blushed
Makarov.по его лицу разлился румянецhis cheeks glow (как признак здоровья, пребывания на свежем воздухе и т. п.)
hydrol.поток разлившейся рекиspate flow
water.suppl.разлившаяся жидкостьspillage (является источником загрязнений)
Makarov.разлившаяся река затопила долинуthe flooded river overran the valley
Makarov.разлившаяся река затопила долинуflooded river overran the valley
gen.разлившаяся река снесла несколько домовseveral houses were carried away by the swollen river
gen.разлить вино по стаканамpour the wine into the glasses
gen.разлить водойpour water (over)
gen.разлить водойdrench
gen.разлить водойdouse
Makarov.разлить водуspill water
Makarov.разлить воду на полуslobber water over the floor
gen.разлить жизньbrighten
gen.разлить краску по всему полуsloosh paint all over the floor
gen.разлить краску по всему полуslop paint all over the floor
gen.разлить краску по всему полу, забрызгать краской весь полslop paint all over the floor
gen.разлить молокоspill milk (Andrey Truhachev)
gen.разлить по бочонкамbarrel
gen.разлить по бутылкамbottle
cook.разлить суп по тарелкамdivide between bowls (felixina)
gen.разлить светbrighten
Makarov.разлить супladle out soup
gen.разлить чернилаspill ink
O&Gраспространение разлившейся нефтиfate of spilled oil (MichaelBurov)
O&Gраспространение разлившейся нефти на мореfate of offshore spills (MichaelBurov)
O&Gраспространение разлившейся нефти на мореfate of marine spills (MichaelBurov)
O&Gраспространение разлившейся нефти на рекахfate of river spills (MichaelBurov)
O&Gраспространение разлившейся нефти на сушеfate of on-land spills (MichaelBurov)
Makarov.река разлиласьwaters are out
Makarov.река разлиласьthe river was at flood stage
Makarov.река разлиласьthe river is in flood
Makarov.река разлиласьthe waters are out
gen.река и т.д. разлилась по всей долинеthe river the water, etc. spread over the valley
Makarov.румянец разлился по его щёкамthe colour flooded into his cheeks
O&Gсистема сбора разлившейся нефтиoil spill recovery system (MichaelBurov)
oilсистема сбора разлившейся нефтиoil-spill recovery system
gen.скука разлилась по домуan air of ennui had settled on the house (bigmaxus)
tech.собирать нефть, разлившуюся на поверхности водыskim off oil
O&G. tech.стимулятор возгорания разлившейся нефтиburning agent
proverbте, кого водой не разольешьas thick as thieves (they are as thick as thieves)
Makarov.Темза разлиласьthe Thames was in spate
gen.товарищ – не разлей водаsolid comrade (Alex_Odeychuk)
gen.у него жёлчь разлиласьhe has a bilious attack
water.suppl.удаление разлившейся нефтиclean-up of spills of oil
ecol.удаление разлившейся нефтиclean-up of oil spills
O&G. tech.химический барьер для разлившейся нефтиchemical barrier