DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing развернуться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.автомобиль развернулся на 180 градусов на обледеневшей дорогеthe car slewed round in a complete circle on the icy road
gen.автомобиль развернулся на 180 градусов на обледеневшей дорогеcar slewed round in a complete circle on the icy road
busin.быстро развернуть работуquickly get started (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
dipl.в ответ они развернули яростную пропагандистскую кампаниюthey responded with a blast of propaganda
Makarov.в этом доме есть где развернутьсяthe house gives plenty of elbow room
gen.ветер развернул флагthe breeze expanded the flag
Makarov.внезапно лошадь резко развернуласьthe horse turned sharp round
Makarov.войска развернулись веером вдоль побережьяthe troops fanned out along the beach
gen.вокруг его кандидатуры на пост мэра развернулась предвыборная шумихаthey boomed him for mayor
idiom.выжидать, как развернутся событияwatch how the cat jumps (Bobrovska)
idiom.выжидать, как развернутся событияwatch which way the cat jumps (Bobrovska)
Makarov.выжидать, как развернутся событияsee which way the cat jumps
Makarov.выжидать, как развернутся событияsee how the cat jumps
gen.выжидать, как развернуться событияsee how the cat jumps
Игорь Мигдавать возможность развернутьсяgive free rein
gen.дать возможность развернутьсяallow free play to something
gen.дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширьgive full swing to
gen.дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширьgive reins to
gen.дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширьgive loose rein to
gen.дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширьgive sb. his head
gen.дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширьgive the reins to
gen.дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширьgive full rein to
gen.дела ещё не развернулись по-настоящемуthings haven't really got going yet
Makarov.другие, развернувшись, неторопливо приблизились к Адамуthe other, turning round, walked slowly, with a sort of saunter, towards Adam
gen.его способностям негде развернутьсяhe has no scope for his abilities
gen.ей там негде развернутьсяthere she has no chance to show all she can do (о невозможности действовать в полную силу)
idiom.ждать, как развернутся событияsee how the wind blows (Andrey Truhachev)
avia.Запишите инструкцию по рулению: после посадки развернитесь на ... градусов и рулите по РД номера к перронуCope taxi instructions: after landing make ... degrees and taxi via taxiways numbers to the apron (типовое сообщение по связи)
mil.заставить противника преждевременно развернутьсяforce the enemy to deploy early
mil.заставлять противника преждевременно развернутьсяforce the enemy to deploy early
gen.затем он развернулся и вышел из офисаthen he made an about-turn and left the office
Makarov.здесь большому автомобилю не развернутьсяthat's a nasty corner for a big car
gen.здесь большому автомобилю не развернутьсяthat's a nasty corner for a big car
Makarov.змея медленно развернула свои кольцаthe snake slowly uncoiled
Makarov.змея медленно развернула свои кольцаsnake slowly uncoiled
Makarov.из-за сильной извилистости реки лодка развернулась в обратном направленииthe extreme sinuosity of the river has caused the boat to return in a contrary direction to its main course
Makarov.кампания развернуласьthe campaign took off
ITкнопка "развернуть"maximize button
gen.лодка развернулась по ветруthe boat turned to windward
Makarov.лошадь резко развернуласьthe horse turned sharp round
traf.машина, которую занесло, развернулоspun-out car (Very slippery on the roads, people are spinning out. We have multiple spun-out vehicles on all major routes. Slow down out there. Please. Especially when the weather is like this. • Double bus spun out blocking the whole street in Norgate. ART Vancouver)
Makarov.машина развернулась на скользкой дорогеthe car slewed round on the icy road
Makarov.машину развернуло поперёк дорогиthe car veered across the road
auto.мгновенно развернутьсяjump back (о пружине)
Makarov.мгновенно развернутьсяjump back
amer.место, чтобы развернутьсяwiggle room (Taras)
fig.место, чтобы развернутьсяroom to breathe (Alex_Odeychuk)
gen.не давать развернутьсяcramp someone's style (кому-либо Anglophile)
gen.не дать развернутьсяclip one's wings
Makarov.не дать развернутьсяclip wings
gen.не дать кому-либо развернутьсяcramp style
gen.не дать развернуться дискуссииchoke off discussion
gen.не дать развернуться прениямchoke off discussion
gen.не удаётся развернуть приложение, так как оно не является доверенным и потенциально небезопасноthe application cannot be deployed because it is not trusted and possibly unsafe
fig.негде развернутьсяno scope ("There hasn't been a burglary in Steeple Bumpleigh for centuries. Stilton was complaining about it only the other day. He said the place gave an ambitious young copper no scope." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
Makarov.новый природный катаклизм развернулся перед нимthe new apocalypse of Nature unrolled to him
gen.окончательно развернуться на Западturn toward the West once and for all (Yeldar Azanbayev)
gen.окончательно развернуться на Западmake a final choice in favor of the West (Yeldar Azanbayev)
Makarov.он надеялся развернуться и показать себя на новой работеhe hoped to show himself at his new job
gen.он развернул взводhe turned the platoon about
Makarov.он развернул газету и начал внимательно изучать частные объявленияhe opened a newspaper and began to peruse the personal ads
gen.он развернул их в сторону двери, как бы выпроваживаяhe faced them to the door as if directing them out
Makarov.он развернул картуhe unrolled the map
gen.он развернул карту на столеhe rolled the map out on the table
Makarov.он развернул карту, чтобы найти место назначенияhe unfolded the map to find his place of destination
gen.он развернул лодкуhe put the boat about
gen.он развернул машинуhe turned his car round
gen.он развернул прибыльное делоhe worked up a profitable business
gen.он развернулся, и щенок побежал за нимhe about-turned and the young dog followed him
gen.он резко развернулся на 180 градусовhe hung a quick U-turn
Makarov.она не могла развернуть свою машину на этой узкой улицеshe could not swing her car around in the narrow street
Makarov.она развернула карту и повесила её на классную доскуshe spread the map and hung it on the blackboard
Игорь Мигоперативно развернутьjump-start (процесс)
sport.повернуть / развернуться на месте очень быстро, UScut on a dime (то же, что и turn on a dime, чаще употр. в спорте)
Makarov.полиция развернула свои сети в поисках убийцыthe police have widened their dragnet in their search for the killer
gen.полностью развернутьсяhave come full circle (по кругу Andrey Truhachev)
gen.помешать кому-либо развернутьсяcramp style
gen.потребовалось время, чтобы развернуть орудияit took time to slue the guns around
gen.потребовалось время, чтобы развернуть орудияit took time to slew the guns around
Makarov.правительство развернуло широкую кампанию по ликвидации безграмотностиthe government has launched a massive literacy campaign
Makarov.предпраздничная толкотня развернулась вовсюthe rush was on for fair
Makarov.предпраздничная толкотня развернулась вовсюrush was on for fair
Makarov.председатель, похоже, развернулся на 180 градусовthe chairman seems to have turned completely about
st.exch.приказ закрой и развернисьstop-and-reverse (dimock)
Makarov.проведя в море шесть часов, корабль развернулся и поплыл домойafter being in the water for six hours, the ship beat about and sailed for home
Makarov.проведя в море шесть часов, теплоход развернулся и поплыл домойafter being in the water for six hours, the ship beat about and sailed for home
amer.пространство, чтобы развернутьсяwiggle room (Taras)
gen.проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ходthe opening is too narrow to turn round, you'll have to back out
gen.разверните машину сейчас, чтобы потом не надо было возитьсяswing the car around now so you won't have to bother later
mil.развернувшийся на 45°oblique
cliche.развернулась полемикаthere has been a lot of controversy (по поводу ART Vancouver)
mil.развернулись тяжёлые боиheavy fighting took place (Technical)
Makarov.развернулось широкое движение против наркоманииthere was a mass drive against narcotics
intell.развернуть агентурную сеть для диверсионной работыset up the infrastructure for sabotage (cnn.com Alex_Odeychuk)
polit.развернуть агитациюlaunch a campaign (for ... / against ... – за ... / против ... Alex_Odeychuk)
sec.sys.развернуть антикоррупционную кампаниюunleash an anti-corruption campaign (Time Alex_Odeychuk)
Makarov.развернуть аргументациюdevelop a line of argument
inet.развернуть бурную активность в социальных сетяхhave been extremely aggressive on social media (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
astronaut.развернуть в боевой порядокarray
softw.развернуть в облакеput in the cloud (ibm.com Alex_Odeychuk)
engl.развернуть в противоположную сторонуabout-turn
comp., MSРазвернуть видео и панель зрительных образовMaximize the Video and Visualization pane (Windows 8 Rori)
Игорь Мигразвернуть во всю ширьgive full play to
Makarov.развернуть войскаdeploy troops
mil., inf.развернуть войска в боевой порядокspring up
mil., artil.развернуть войска на позицияхposition forces (Andrey Truhachev)
inet.развернуть всеexpand all (Technical)
Makarov.развернуть газетуunfold the paper
gen.развернуть газетуunfold a newspaper
gen.развернуть газетуspread a newspaper
ITразвернуть главный документexpand master document
Makarov.развернуть госпитальestablish a hospital
comp., net.развернуть защищённое исходящее соединениеdeploy a tunnel (Alex_Odeychuk)
Makarov.развернуть здание к солнцуface the house to the south
gen.развернуть знамяunroll a banner
Makarov.развернуть знамяbreak out a flag
gen.развернуть знамяspread a banner
Makarov.развернуть кампаниюlaunch a campaign
Makarov.развернуть кампаниюmount a campaign
gen.развернуть кампаниюlaunch campaign (Баян)
gen.развернуть кампаниюwage a campaign (While laying the groundwork for an invasion, the Russian government has also been waging a propaganda campaign, the U.S. administration official said. washingtonpost.com)
gen.развернуть кампаниюopen a campaign for (за что-либо)
gen.развернуть кампаниюlaunch a drive
gen.развернуть кампаниюlaunch an attack
Makarov.развернуть кампанию заopen a compaign for something (что-либо)
Makarov.развернуть кампанию заopen up a campaign for something (что-либо)
Makarov.развернуть кампанию заopen a campaign for something (что-либо)
Makarov.развернуть кампанию по продвижению торговой маркиbreak a branding campaign
fin.развернуть кампанию по сбору средствhave started a fundraising drive (Fox News Alex_Odeychuk)
geophys.развернуть каротажную станциюRUWL (Rig Up Wireline Katrin26)
Игорь Мигразвернуть картельную операцию противtake punitive action against
Makarov.развернуть картуunfold a map
Makarov.развернуть картуspread out a map
mil.развернуть карты!break out maps! (команда)
gen.развернуть клеветническую кампаниюengineer a campaign of slander
gen.развернуть клеветническую компаниюengineer a campaign of slander
gen.развернуть ковёрunroll a carpet
gen.развернуть корабльbring about the ship
nautic.развернуть кормуpry the stern around
industr.развернуть крупносерийное производствоbegin full-rate production (Alex_Odeychuk)
gen.развернуть кусок материйunroll a piece of cloth
PRразвернуть массированную кампанию в сфере связей с общественностьюhave launched a public-relations blitz (Time Alex_Odeychuk)
industr.развернуть массовое производствоenter mass production (Alex_Odeychuk)
gen.развернуть машинуturn a car around
gen.развернуть машинуswing a car round
Makarov.развернуть машинуswing the car round
Makarov.развернуть машинуturn a car
gen.развернуть машинуturn a car about
industr.развернуть мелкосерийное производствоenter low-rate production (Alex_Odeychuk)
Apollo-Soyuzразвернуть мишеньdeploy a target
softw.Развернуть мозаикуMaximize Tile (в After Effects adobe.com bojana)
gen.развернуть на 180 градусовflip around (Ремедиос_П)
gen.развернуть на 180 градусовflip through 180° (Technical)
gen.развернуться на 180 градусовturn on a dime (в т.ч. перен. romaninyaz97)
shipb.развернуть наветренной скулойweather-bow
Makarov.развернуть недельную кампанию за безопасность движенияlaunch a seven-day traffic safety drive
gen.развернуть носовой платокspread out one's handkerchief
gen.развернуть обратноunwind (позицию Lavrov)
Gruzovik, ITразвернуть окноmaximize a window
account.развернуть окноexpand a window (Andrew052)
fire.развернуть оперативный штабset up a command center (тушения пожара yevsey)
Игорь Мигразвернуть операциюpull off an operation
gen.развернуть, открыть, раскрытьunscroll (Booky)
gen.развернуть пакетopen up a package (a parcel, etc., и т.д.)
Makarov.развернуть пакетunwrap a parcel
gen.развернуть пакетunwrap a package
comp., MSразвернуть панель мониторингаdeploy dashboard (Office System 2010 SP1 Rori)
yacht.развернуть парусbreak out
gen.развернуть парусshake out a sail (a flag, a banner, etc., и т.д.)
yacht.развернуть парус или флагbreak out
Makarov.развернуть письмоunfold a letter
Makarov.развернуть письмоopen a letter
gen.развернуть планevolve a scheme
mil.развернуть плацдармestablish a bridgehead (Andrey Truhachev)
gen.развернуть плечиopen one's shoulders
mil.развернуть подразделениеdeploy a unit (Andrey Truhachev)
gen.развернуть программу строительстваoutline a building program
gen.развернуть промышленностьdevelop industry
PRразвернуть пропагандистскую кампаниюunleash a propaganda campaign (Alex_Odeychuk)
dipl.развернуть пропагандистскую кампаниюlaunch a propaganda campaign
media.развернуть пункт меню — панель управленияExpand the Control Panel menu item (флажок в диалоговом окне Control Panel, Windows 2000)
gen.развернуть работуdeploy the work (OlaSh)
fin.развернуть решительную борьбу с бегством капиталаstart cracking down on capital flight (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.развернуть ротуdeploy a company
wood.развернуть рычагом зад санейdray dog
mil.развернуть рядыopen the files
progr.развернуть сайтdeploy the site (Konstantine_12)
Makarov.развернуть самокритикуdevelop self-criticism
gen.развернуть санитарный пунктset up a medical post
Makarov.развернуть свитокunroll a scroll
gen.развернуть свитокroll unroll a scroll
mil.развернуть свои войска в оборонительные порядкиdeploy his army in a defensive formation (Alex_Odeychuk)
Makarov.развернуть свой талантshow one's talent
Makarov.развернуть свой талантdisplay one's talent
Makarov.развернуть своё знамяunfurl banner
gen.развернуть свёртокunwrap a package
gen.развернуть свёртокunfold a parcel
comp., net.развернуть сетьdeploy a network (Toria Io)
comp.развернуть системуdeploy a system (Ananaska)
data.prot.развернуть систему регистрации под реальными именамиset up a real-name registration system (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.развернуть скатертьunfold a tablecloth
Makarov.развернуть социалистическое соревнованиеspread socialist emulation
Makarov.развернуть социалистическое соревнованиеspread socialist competition
Makarov.развернуть строительствоlaunch a building drive
gen.развернуть строительствоbuild on a large scale (Anglophile)
nautic.развернуть судноpoint the ship (в нужном направлении)
econ.развернуть тенденциюreverse the trend (Кунделев)
sec.sys.развернуть террористическую деятельностьstart terrorist activities (Alex_Odeychuk)
Makarov.развернуть торговлюexpand trade
commer.развернуть торговую сетьestablish a trade network (Alex_Odeychuk)
gen.развернуть флагunfurl a banner
yacht.развернуть флагbreak out
nautic.развернуть флагbreak a flag (поднятый в свёрнутом виде вк)
gen.развернуть флагstream a flag
gen.развернуть фразу в предложениеexpand a phrase into a sentence
fig.of.sp.развернуть ценовую войну на нефтяном рынкеstart playing Russian roulette with the oil market (Alex_Odeychuk)
gen.развернуть черновые заметки в книгуshape rough notes into a book
Игорь Мигразвернуть широкое наступление наpursue a multipronged attack on
Makarov.развернуть широкую программу обученияforward a wide programme of training
Makarov.развернуть широкую программу обученияpromote a wide programme of training
Makarov.развернуть широкую программу обученияdevelop an extensive training programme
O&G, tengiz.развернуть шлангroll out hose (Burkitov Azamat)
mil.развернуть штабestablish headquarters
Makarov.развернуть эскиз в картинуwork up a sketch into a picture
mil.развернуться в боевой порядокbe deployed in battle formation (We drove up a hill and came on our tanks which were deployed in battle formation at the crest of the ridge. 4uzhoj)
mil.развернуться в боевой порядокshake out into a fighting formation
mil.развернуться в боевой порядокdeploy in battle order
Makarov.развернуться в боевые порядкиdeploy to battle formation
Makarov.развернуться в глубинуdeploy in depth
Makarov.развернуться в марше налево на 45 град.march oblique to the left
gen.развернуться в марше налево на 45 градусовmarch oblique to the left
Makarov.развернуться в марше налево на 45шmarch oblique to the left
Makarov.развернуться в марше направо на 45 град.march oblique to the right
Makarov.развернуться в марше направо на 45шmarch oblique to the right
gen.развернуться в обратную сторонуreverse course (Val_Ships)
gen.развернуться в обратную сторонуmake a U-turn (PavelCh)
mil.развернуться в предбоевые и боевые порядкиdeploy into approach march formation and assault formation
chess.term.развернуться в сторону королевского флангаturn right
chess.term.развернуться в сторону ферзевого флангаturn left
gen.развернуться в цепьdeploy in extended order
Makarov., mil.развернуться вееромfan out
Gruzovikразвернуться во всю ширьdevelop to its full extent
gen.развернуться вовсюrun on all four cylinders (Anglophile)
inf.развернуться вовсюbe in all one's glory
gen.развернуться вовсюhave a splurge
mil.развернуться кругомdo an about-face (на месте: he did an about-face and marched out of the tent Val_Ships)
Игорь Мигразвернуться лицом кmake a pivot to (перен.)
slangразвернуться на 180turn tail (turn away from someone or something, in preparation for running away 4uzhoj)
gen.развернуться на всю катушкуrun on all four cylinders (Anglophile)
inf.развернуться на 180 градусовpull a 180 (pull a 180 on one's earlier position / promises ART Vancouver)
fig.развернуться на 180 градусовturn around (A.Rezvov)
fig.развернуться на 180 градусовabout-turn (Ремедиос_П)
gen.развернуться на 180 градусовU-turn (Andrey Truhachev)
gen.развернуться на 180 градусовdo a U-turn (Andrey Truhachev)
gen.развернуться на 180 градусовmake a U-turn (Andrey Truhachev)
gen.развернуться на 180 градусовdo an about-face (Am. Andrey Truhachev)
gen.развернуться на 180 градусовdo an about-turn (Br. Andrey Truhachev)
gen.развернуться на 180 градусовflip around (Ремедиос_П)
idiom.развернуться на 180 градусовdo a 180 (jouris-t)
slangразвернуться на 180 градусовhang a huey (Svetlana D)
gen.развернуться на 360 градусовhave come full circle (Andrey Truhachev)
gen.развернуться на 180 градусовpull a U-turn (At around 11 a.m., traffic was still travelling east along Gerald Highway, but they came to a halt at Reed Way and were directed to pull a sharp U-turn and head back to Port Harris and find an alternate route to the city. ART Vancouver)
gen.развернуться на девяносто градусовright-angle (Notburga)
gen.развернуться на каблукеspin on one's heel (4uzhoj)
gen.развернуться на местеturn on a dime (Ivan Pisarev)
gen.развернуться на сто восемьдесят градусовmake a U-turn (Alex_Odeychuk)
shipb.развернуться наветренной скулойweather-bow
gen.развернуться напропалуюlash out
nautic.развернуться наружным бортом к волнеbring the sea forward of the off beam
fig.of.sp.развернуться по полной программеgo into overdrive (CNN Alex_Odeychuk)
gen.развернуться по фронтуdeploy in width
gen.развернуться с севера на западchange from north to west (Andrey Truhachev)
nautic.развернуться так, чтобы спустить шлюпку с подветренного бортаgive the boat a lee for lowering
gen.резко, неожиданно развернутьсяwhip around (Sakh)
nautic.резко развернутьсяswing right round
inf.резко развернутьсяwheel around (Ant493)
gen.резко развернутьсяmake a sudden U-turn (Гевар)
chess.term.Решающие события развернулись на финише турнираEvents took a decisive turn at the end of the tournament
gen.рота развернуласьthe company deployed
gen.рулевой развернул яхтуthe helmsman brought the yacht about
Makarov.с марша развернуться в боевые порядкиdeploy from route formation to battle formation
Makarov.с ходу развернуться в боевые порядкиdeploy from route formation to battle formation
Makarov.сектор исследований не сможет развернуться, если мы не добавим ему работниковthe research section cannot get underway unless we staff it up
Makarov.сектор исследований не сможет развернуться, если мы не добавим ему работниковresearch section cannot get underway unless we staff it up
nautic.стоять на якоре, развернувшись против ветраride head to the wind
nautic.стоять на якоре, развернувшись против приливного теченияride to the tide
nautic.стоять на якоре, развернувшись против приливного теченияride head to the tide
nautic.стоять развернувшись на якоре против ветраride to the wind
nautic.стоять, развернувшись на якоре против ветраride to the wind
nautic.стоять развернувшись на якоре против приливного теченияride to the tide
nautic.стоять, развернувшись на якоре против приливного теченияride to the tide
Makarov.толкотня развернулась вовсюthe rush was on for fair
gen.тут особо не развернёшьсяI don't get much chance here (linton)
gen.тут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать егоthis is a tricky corner, we must ease the piano round, not push it
gen.флаг развернулся на ветруthe flag expanded in the breeze
Makarov.широко развернуть работуplace the work on a broad footing
comp., MSэлемент управления "Развернуть"expand control (A control that, when clicked, expands or collapses a grouped record to display or hide its detail records)