DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing разве что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
emph.а что, развеsince when (Since when has there been a law against stalking? – А что, разве ходить за кем-то следом – это преступление? 4uzhoj)
gen.в своём стремлении угодить он разве что на колени не падаетhe practically genuflects in his effort to please
Makarov.ей нужен был не тюремный врач, а разве что питьевая сода и слабительноеthe most he needed was some bicarbonate of soda and a physic, not a croaker
EU.за исключением разве чтоwith the possible exception of (drugczar)
gen.за исключением разве чтоwith the sole exception of...
gen.кроме, разве чтоthis side of (4uzhoj)
gen.кроме, разве чтоwith the possible exception of (According to this sheet of paper I am guilty of just about everything bad in the world, with the possible exception of sinking the Titanic. (Derek Lantin) 4uzhoj)
gen.кроме разве чтоunless it be (New York, more than any city in the world, unless it be Paris, loves to be amused, thrilled and surprised all at the same time Баян)
ironic.кроме, разве что, Северной Кореиthis side of North Korea (journalism: The U.S. supports a military-backed regime in Egypt, and supports Saudi Arabia, probably the most dystopian place in the world this side of North Korea. • Naturally, a civic leader in Louisiana (and anywhere this side of North Korea) is not considered a god on earth. Abysslooker)
Makarov.он выглядит также как всегда, разве что похуделhe looks the same as ever, except that he has lost weight
gen.он мог разве что отличить церковный колокол от органаhe just knew the bell of the church from the organ
Makarov.он не знает, почему она опаздывает, разве что заблудиласьhe doesn't know why she is late, unless she has lost his way
gen.он не чувствовал себя несчастным, разве что временамиhe was not unhappy, except in spots
gen.он не чувствовал себя несчастным, разве что временамиhe was not unhappy – except in spots
gen.он почти не постарел, разве что стал чуточку седееhe has hardly aged at all except for becoming a bit grayer
inf., ironic.он разве что не печатает деньгиhe mints money
gen.он разве что не провалилсяhe all but failed
Makarov.передвижение было почти невозможно, разве что только в специальных деревянных башмакахtravel was next to impossible, except upon rackets
gen.разве вам безразлично, что вас считают дураком?don't you mind being thought a fool?
gen.разве вы не видите, что я устал?can't you see that I'm tired?
gen.разве вы не понимаете, что я устал?can't you see that I'm tired?
gen.разве вы стали уже таким христианином, что...are you so gospelled to...
gen.разве её платье хоть чем-то напоминает мое?is her dress anything like mine?
gen.разве не ясно, что...isn't it clear that...?
gen.разве по мне можно сказать, что мне до лампочки?do I look like I give a damn? (Andrey Truhachev)
gen.разве похоже, что я шучу?do I look like jesting?
gen.разве странно, что он отказался?can you wonder that he refused?
gen.Разве ты не знаешь, чтоdon't you know
gen.Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив?don't you know what I could do to make you feel alright?
gen.Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым?don't you know what I could do to make you feel alright?
gen.Разве удивительно, что ... ?can you wonder that...? (Can you wonder that he wanted to get rid of the only witness? ART Vancouver)
inf.разве чтоexcept that (valtih1978)
gen.разве чтоonly (в знач. "вот только" 4uzhoj)
gen.разве чтоif only (It won't be much fun if only guys turn up to the party. 4uzhoj)
gen.разве чтоunless (SirReal)
gen.разве чтоexcept perhaps (Alex Lilo)
gen.разве чтоbut only (Alex Lilo)
gen.разве чтоsolely (Alex Lilo)
gen.разве чтоunless that (Unless that wire has deliberately been stripped bare – Разве что, кто-то намеренно не оголил провода Taras)
gen.разве чтоperhaps (Alex Lilo)
Gruzovikразве чтоexcept
gen.разве чтоexcept for (Alex Lilo)
gen.разве что неjust about (4uzhoj)
gen.разве что неdo everything but (The pool was relaxing. She did everything but drown in it. alexs2011)
gen.Разве что немного икры, если у вас найдётсяunless you had a little caviare (zzza)
gen.разве что только неdo everything but (The pool was relaxing. She did everything but drown in it. alexs2011)
gen.разве это было не только что?didn't it just? (suburbian)
inf.разве я виноват, что не смог ...is it really my fault if I couldn't (Technical)
Makarov.разве я сам уверен в чём-нибудь? – нет, нет, много раз нетam I sure, myself, about anything at all? – no, no, a thousand times, no
Makarov.разве я сам уверен в чём-нибудь? Нет, нет, тысячу раз нетam I sure, myself, about anything at all? No, no, a thousand times, no
lit.такие хоромы мог позволить себе разве что монгольский хан.Last year I visited the ,7 million palestra in which the team plays and found it an athletic paradise, something that Kublai Khan might have devised. (J. Michener)
gen.уступающий разве чтоsecond only to (кому-либо/чему-либо Ремедиос_П)
gen.я не приду, разве что вы очень этого захотитеI shan't come, unless you really want me to
gen.я никогда ничего подобного не видел, разве что во снеI never saw such a thing in all my waking hours
Makarov.я обычно редко выхожу из дома до наступления темноты, разве что когда живу в деревнеsaving in the country I seldom go out until after dark