DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing развалиться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
proverbбедному лишний раз поклониться – спина не развалитсяhe that hath not silver in his purse should have silk in his tongue
intell.быть разваленным изнутриfall through internal revolt (контекстуальный перевод на русс. язык; New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.верёвка была крепкая, и тюк с товарами не развалилсяthe cord was strong and the goods were held together
gen.гнилой, вот-вот развалитсяdicky on his pins
gen.готовый развалитьсяtottering
polit.готовый развалиться режимtottering regime (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
proced.law.дело развалилосьthe case fell apart
Makarov.дом, кажется, вот-вот развалитсяa house looks ready to collapse
Makarov.дом, казалось, вот-вот развалитсяthe house seemed about to tumble down
archit.дом совершенно развалилсяthe house fell into ruin
gen.дом совершенно развалилсяthe house went to sticks and staves
Makarov.их брак развалился после того, как он застал её с другимtheir marriage went sour after he caught her with another man
gen.книга развалилась прямо у меня в рукахthe book just came apart in my hands
Makarov.лежать, развалившись всем теломlie with one's body sprawled
Makarov.машина вот-вот развалитсяthe car is on its last legs
gen.моя старая мебель до сих пор не развалиласьmy old furniture still hangs together
Makarov.не дать браку развалитьсяsalvage a marriage
gen.не дать браку развалитьсяsalve a marriage
Makarov.одна из башен развалилась под собственной тяжестьюone of towers had fallen with its own weight
gen.он плюхнулся в своё кресло и расслабленно развалился в нём, закрыв глазаhe fell back in his chair and lay lax with closed eyes
Makarov.он развалился в креслеhe sat slumped in the armchair
Makarov.он развалился на диванеhe sprawled out on the sofa (сидя или лёжа)
gen.он сидел развалившисьhe sat in a sprawl
Makarov.он сидел развалившись в креслеhe was leaning back in an easy chair
Makarov.организация развалилась после смерти своего руководителяthe organization toppled down when its leader died
gen.под тяжёлым человеком тот стул развалитсяthat chair will not support a heavy person
chess.term.позиция белых развалилась на ровном местеWhite's position fell apart on a smooth spot
Игорь Мигпосле того как развалили Советский Союзafter the demise of the Soviet Union
Игорь Мигпосле того как развалили Советский Союзafter the fall of the Soviet Union
Игорь Мигпосле того как развалили Советский Союзafter the break up of the Soviet Union
construct.разваленная осадкаcollapse slump (речь идёт о бетонных смесях Yeldar Azanbayev)
construct."разваленное" отверстиеopened-out hole
idiom.развалить всё делоput the kibosh on all our good deeds (Alex_Odeychuk)
intell., slangразвалить делоsabotage v
idiom.развалить делоrun something into the ground (VLZ_58)
lawразвалить делоscuttle the investigation (Leonid Dzhepko)
lawразвалить делоruin the case (Leonid Dzhepko)
mech.eng., obs.«развалить» отверстиеopen out a hole
for.pol.развалить режим международных санкцийbust up the international sanctions regime (CNN Alex_Odeychuk)
crim.law.развалить следствие по делуderail an investigation (into ... – о ...; New York Times Alex_Odeychuk)
hist.развалить Советский Союзdismember the Soviet Union (Nation Alex_Odeychuk)
gen.развалить стенуtear down a wall
inf.развалить хорошее делоruin a good thing (Andrey Truhachev)
gen.развалиться на глазахfall down about someone's ears (Anglophile)
Makarov.развалиться на кускиcome to bits
gen.развалиться на кускиfall apart
gen.развалиться на кушеткеrecline on a couch
amer.развалиться на мелкие кусочкиfall to pieces (to disintegrate or collapse Val_Ships)
Makarov.развалиться на мелкие частиgo to bits
Makarov.развалиться на мелкие частиcome to bits
gen.развалиться на частиcome to pieces
gen.развалиться на частиfall to pieces
gen.развалиться на частиgo to pieces
gen.развалиться на частиgo to pot
gen.развалиться на частиgo to smash
Игорь Мигразвалиться на частиcollapse
gen.развалиться на частиcome asunder
gen.развалиться на частиcome apart
gen.развалиться на частиfall apart
gen.развалиться от ветхостиbe wasted to pieces
gen.развалиться попёрекsplay across (чего-либо; Spending the winter alternating between napping in bed and splaying across the couch sounds awfully good. kutepov)
Игорь Мигразвалиться целиком и полностьюbe in tatters
gen.сидеть откинувшись или развалившисьrecline
gen.сидеть развалившисьhog a seat (в метро и т. п.)
gen.сидеть развалившисьrecline
gen.сидеть развалившисьslouch in seat (businehooya)
Makarov.сидеть развалившисьsprawl about
gen.сидеть развалившисьlounge
gen.сидеть развалившисьsprawl
Makarov.сохранить семью, не дать браку развалитьсяsalvage a marriage
Makarov.умный адвокат развалит ваше дело в два счетаa clever lawyer will be able to crack your case wide open
gen.эта пишущая машинка скоро развалитсяthis typewriter is ready to fall to pieces
Makarov.эта чашка развалилась на куски прямо у меня в рукахthis cup just fell apart in my hands
gen.эта штука развалилась на части прямо у меня в рукахit just came apart in my hands
inf.эти ботинки развалилисьthese shoes are done for
Makarov.я попытался построить карточный домик, но он быстро развалилсяI tried to build a house of cards but it soon toppled down
gen.я удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалилисьI'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they do