DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing разбудить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.велите слуге разбудить меня в пять часовtell the servant to knock me up at five o'clock
Makarov.взрыв разбудил всех жителей городаthe explosion started the whole population of the town out of their sleep
amer.внезапно разбудитьjolt someone awake (кого-либо; The loud bang jolted me awake. Val_Ships)
gen.войти, не разбудив егоcome in without waking him
Makarov.выступавший пытался разбудить интерес толпыthe speaker tried to rouse the crowd to excitement
slangгнев от того, что вас кто-то случайно разбудилSleepy bear syndrome (CRINKUM-CRANKUM)
Makarov.его превосходство разбудило во мне честолюбивые настроенияhis superiority has woken an ambition in me
gen.его превосходство разбудило во мне честолюбиеhis superiority has woken an ambition in me
Makarov.его разбудил таинственный потусторонний звук, напоминающий стонhe was awakened by a weird and unearthly moaning
Makarov.его разбудило пение птицhe was awoken by the song of birds
Makarov.заря занялась и разбудила птицthe dawn resurrected and awoke the birds
Makarov.заря занялась и разбудила птицdawn resurrected and awoke the birds
gen.и мёртвого разбудитenough to wake the dead
gen.и мёртвого разбудитenough to rouse the dead
gen."из пушки не разбудишь"sound sleeper (Finoderi)
gen.когда вас разбудить?what time shall I call you up?
Makarov.когда мы её разбудили, она всё ещё была уставшей и соннойshe was still tired and sleepy when we woke her
gen.меня разбудил звонокI was roused by the ringing of the bell
gen.меня разбудила сестраmy sister glorious sunshine, the warbling of birds, etc. awoke me (и т.д.)
Makarov.мне пришлось несколько раз тряхнуть его, чтобы разбудитьI had to shake him several times to rouse him from his sleep
gen.нам пришлось разбудить врача среди ночиwe had to knock the doctor up in the middle of the night
gen.не забудьте, пожалуйста, разбудить меня в восемьplease remember to call me at eight (часо́в)
gen.не разбуди ребёнкаdon't wake the baby
gen.он боялся разбудить весь домhe was afraid to wake up the whole house
Makarov.он боялся разбудить еёhe was fearful of waking her
Makarov.он был внезапно разбужен сиренойhe was awakened rudely by a siren
gen.он был раздражён, что его разбудили так раноhe was irritated at being awakened so early
gen.он был явно раздражён тем, что его так рано разбудилиhis annoyance that he had been awakened so early was evident
Makarov.он был явно раздражён, что его так рано разбудилиhis annoyance that he had been awakened so early was evident
Makarov.он говорил шёпотом, чтобы не разбудить еёhe talked in a whisper so as not to wake her up
Makarov.он на цыпочках прошёл мимо спальни дочери, чтобы не разбудить еёhe tiptoed past his daughter's bedroom so as not to wake her
Makarov.он нажал на кнопку звонка и разбудил еёhe pressed the buzzer and woke her
gen.он попросил разбудить его в шесть часовhe asked to be called up at six
gen.он попросил, чтобы его разбудили в семь часовhe asked to be knocked up at seven o'clock
gen.он просил разбудить его раноhe asked to call him early
Makarov.осторожнее, не разбуди ребёнкаtake care not to wake the baby
Makarov.попробовать разбудитьtry to wake
gen.разбуди в себеawake your inner something (напр., чемпиона, лидера, художника, воина и т. п. SirReal)
gen.разбуди меня в шесть часовknock me up at six o'clock
Makarov.разбуди меня завтра в семь утраplease call me up at 7 o'clock tomorrow
gen.разбудите егоwake him up
gen.разбудите его перед вашим уходомwake him up before you go
gen.разбудите его перед вашим уходомwake up him before you go
gen.разбудите меня в 6 часовcall me at 6
gen.разбудить кого-л. в семьwake smb. at seven (at three o'clock, at any time, etc., часов, и т.д.)
gen.разбудить кого-л. в шесть часовcall smb. at six o'clock (early in the morning, etc., и т.д.)
Makarov.разбудить дремлющие страхиset afloat the latent fears
gen.разбудить зверя вrouse the tiger in (ком-либо)
gen.разбудить звонкомring up
gen.разбудить кого-л. к завтракуwake smb. for breakfast
inf.разбудить милоту даже в том, у кого всё умерлоawaken tenderness in a person who has lost all feelings (Alex_Odeychuk)
Makarov.разбудить мненияshake up attitudes
Makarov.разбудить мысльset one thinking
gen.разбудить неясное беспокойствоrouse the nameless uneasiness (lulic)
gen.разбудить кого-л. от крепкого снаwake smb. out of a sound sleep
gen.разбудить кого-л. раноawake smb. early (late, etc., и т.д.)
Makarov.разбудить сонных детейwake up the sleeping children
Makarov.разбудить спящегоarouse someone from his sleep
gen.разбудить спящегоarouse from his sleep
gen.разбудить страстиstir up passions (emotions, чу́вства)
Makarov., inf.разбудить стукомknock up (в дверь)
inf.разбудить стукомknock (в дверь, тж. knock up)
gen.разбудить стукомknock up
slangразбудить человекаknock up
Makarov.разбудить этого человека было невозможноit proved impossible to arouse the man from his sleep
Makarov.смотри, не разбуди ребёнкаtake care not to wake the baby
Makarov.стараясь не разбудить спящихcautious not to disturb the sleepers
Makarov.ступать тихо, чтобы не разбудитьtread lightly in order not to wake (someone – кого-либо)
context.так сильно, чтобы аж разбудитьawake (Hypnic jerks are different for everyone. Sometimes the contractions will be enough to scare you awake (испугать так, чтобы аж разбудить), and other times you will drift off to sleep even after hypnic jerks. soundsleepmedical.com Shabe)
gen.чтобы не разбудить ребёнкаfor fear of waking the baby (YanYin)
Makarov.шум разбудил меняthe noise woke me up
gen.шум разбудил меняthe noise woke me up
Makarov.щебечущие птицы разбудили нас на рассветеthe birds, chirping relentlessly, woke us up at daybreak
gen.этот домик разбудил воспоминания о прошломthe little house awoke old memories
gen.я вас разбужу в семь часовI'll call you up at 7 o'clock
Makarov.я заснул. Однако вскоре мой друг разбудил меняI fell asleep. My friend, however, soon aroused me.