DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing работать в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а чем ты зарабатываешь на жизнь? Работаю в газетеWhat do you do for a crust? I work on a newspaper
Makarov.автокомпенсатор работает в режиме полного уравновешиванияself-balancing potentiometer secures full balance
Makarov.автокомпенсатор работает в режиме полного уравновешиванияthe self-balancing potentiometer operates at full balance
Makarov.автокомпенсатор работает в режиме полного уравновешиванияthe self-balancing potentiometer secures full balance
Makarov.автокомпенсатор работает в режиме полного уравновешиванияself-balancing potentiometer operates at full balance
gen.агент книжной фирмы работал по распространению подписки в городеthe book-agent canvassed the town for subscriptions
gen.аккумуляторная батарея работает в режиме заряд-разрядstorage battery is used in cycle service
Makarov.аккумуляторная батарея работает в режиме заряд-разрядa battery is used in cycle service
Makarov.аккумуляторная батарея работает в режиме заряд-разрядa battery is cycled
Makarov.аккумуляторная батарея работает в режиме заряд-разрядbattery is used in cycle service
Makarov.аккумуляторная батарея работает в режиме заряд-разрядbattery is cycled
Makarov.аккумуляторная батарея работает в режиме заряд-разрядa storage battery is used in cycle service
Makarov.аккумуляторная батарея работает в режиме заряд-разрядa storage battery is cycled
gen.аккумуляторная батарея работает в режиме заряд-разрядstorage battery is cycled
Makarov.антенна работает в режиме удлиненияthe aerial is inductance-loaded
Makarov.антенна работает в режиме удлиненияaerial is inductance-loaded
gen.архитектор, работавший в стиле неоготикиGothic Revival architect
gen.Барбара работает на большую IT компанию в ГерманииBarbara works for a big IT company in Germany (Taras)
gen.батарея работает в режиме заряд-разрядstorage battery is cycled
Makarov.большая часть населения работает в промышленностиa large proportion of the population is engaged in industrial employment
Makarov.большая часть населения работает в промышленностиlarge proportion of the population is engaged in industrial employment
gen.большая часть населения работает занята в промышленностиa large proportion of the population is engaged in industrial employment
gen.Быть погруженным в конкретную задачу и при этом работать слаженно и эффективно.be in the groove (suburbian)
gen.Быть погруженным в конкретную задачу и при этом работать слаженно и эффективно.get in the groove (suburbian)
Makarov.в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделюyour contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and white
gen.в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделюyour contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white
gen.в восемнадцать лет она ушла из дома и начала работать гувернанткойwhen she was 18 she went out as a governess
gen.в восемнадцать лет она ушла из дома и стала работать гувернанткойwhen she was 18 she went out as a governess
gen.в годы войны он работал на заводеduring the war he worked at the plant
gen.в какой фирме вы работаете?what firm are you connected with?
Makarov.в компании работает 10 стенографистокthe company has ten stenographers in its employ
Makarov.в компании работает 10 стенографистокcompany has ten stenographers in its employ
gen.в настоящее время он работает одновременно над двумя книгамиhe has two books on the go at the moment
gen.в нашей смене работают только женщиныonly women work on our shift
gen.в нашем доме отопление работает на углеour house is heated by coal
gen.в ночные смены он работал машинистомhe was working as an engineman during the night shifts
gen.в нём только душа держится, а как работает!capitation
gen.в нём только душа держится, а как работает!he is so frail
gen.в нём только душа держится, а как работает!but look how he works!
gen.в течение всего времени, что мы работалиall the time we were working
gen.в это воскресенье я не работаюit is my Sunday out
Makarov.в этой корпорации работает 5000 человек5000 men in the pay of the corporation
gen.в этом костюме можно только работать в садуthis suit only does for working in the garden
gen.в этом месте работало много людейthere worked many people in this place
gen.ведущий практикующий архитектор середины 19 в. работавший в стиле неоготики в Англииthe leading practical architect of the mid-19th-century Gothic Revival in England (Г. Скотт)
gen.взять за правило по утрам работать в его садуmake a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc., и т.д.)
gen.вновь назначить кого-либо работать в качествеreappoint to serve as
gen.возможность работать в погруженном состоянииsubmergibility (Undina5577)
gen.выставка в Нью-Йорке, которая открылась 31 октября и будет работать до 31 декабря, включает сто тринадцать работ художника из музейных и частных собраний разных странthe New York exhibition which opened on October 31 and runs through December 31 includes 113 works from public and private collections around the world
Makarov.вычислительная машина работает в истинном масштабе времениcomputer operates in real time
Makarov.вычислительная машина работает в истинном масштабе времениa computer operates in real time
Makarov.гидролокатор может работать в режиме кругового обзора или шагового поискаthe sonar set can operate in the scanning or the searchlight mode
Makarov.гиромагнитный компас работает в режиме гироазимутаthe gyromagnetic compass operates in the free-gyro mode
Makarov.гиромагнитный компас работает в режиме гироазимутаgyromagnetic compass operates in the free-gyro mode
Makarov.гиромагнитный компас работает в режиме гироазимутаthe gyromagnetic compass is operated in the free-gyro mode
Makarov.гиромагнитный компас работает в режиме гироазимутаgyromagnetic compass is operated in the free-gyro mode
Makarov.гиромагнитный компас работает в режиме ГМКthe gyromagnetic compass is operated in the magnetic slave mode
Makarov.гиромагнитный компас работает в режиме ГМКgyromagnetic compass is operated in the magnetic slave mode
Makarov.говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
gen.говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
gen.даже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концамиfinances are touch-and-go even with both parents working
vulg.девушка, которая работает в баре и заставляет клиента покупать ей выпивку обыч. подкрашенную воду, за которую он платит как за коньяк или виски, получая за это определённый процент от владельца бараpercentage girl (см. B-girl)
gen.делай по-своему, плюнь и иди вперёд, работай в своём стилеrock it (1) To do what you do in an outrageous and marvelous way. 2) Used as an alternative to "Okay!" urbandictionary.com elkaletom)
gen.день, в который пришлось много работатьa busy day
Makarov.Джим работает на нефтяных промыслах в Северном море и зашибает нехилые бабкиJim's working in the North Sea oil business, and he's coining it in
gen.до недавнего времени, раньше работавший вlate of (May I introduce Mr. Clegg, late of the CID. joyand)
Makarov.до того как стать знаменитой, Цилла Блэк – ещё один талант, открытый Брайаном Эпстайном, работала в "Каверне" гардеробщицейanother talent discovered by Brian Epstein, Cilia Black, used to work at the Cavern as a hat-check girl in her pre-fame days
Makarov.Доктор Н. Работавший до последнего времени в Лондонском госпитале, присоединится к нам на следующей неделиDoctor N., late of London Hospital, will be joining us next week.
gen.естественно, он не мог работать в этой одеждеnaturally he couldn't work in this get-up
gen.женщина, которая безвозмездно, по собственному желанию помогает воспитателю в начальной школе, работая с детьми, сама при этом являясь мамой одного из детей в обучаемой группыroom mother (Artem Tashkinov)
gen.живописец заставлял своих учеников много работать на себя в его студииthe painter forced his apprentices to work much for him in his studio
Makarov.за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой конторе работают добровольцы на общественных началахapart from a small team of paid staff, the organisation consists of unpaid volunteers
Makarov.за исключением небольшого числа штатных сотрудников, в этой организации работают добровольцы на общественных началахapart from a small team of paid staff, the organization consists of unpaid volunteers
Makarov.завод работает в полную мощностьthe factory works at full blast
gen.заниматься садом / садоводством. работать в садуdo the gardening
gen.здание, в котором работает капелланchaplaincy
Игорь Мигкогда работал в контореwhile at the Agency (CIA)
gen.когда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосамone of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printed
gen.консул работает вthe consul is stationed at
gen.кто рылся в моих бумагах?! Как мне теперь работать?!who has been messing around with my papers?! How should I work now?! (время Present Perfect Continuous используется, когда делается вывод из того, что увидено или услышано, в большинстве случаев с оттенком недовольства или критики Alex_Odeychuk)
Makarov.лазер работает в импульсном режимеlaser operates in pulse mode
Makarov.лазер работает в импульсном режимеlaser emits in pulse mode
Makarov.лазер работает в непрерывном режимеlaser operates in CW mode
Makarov.лазер работает в непрерывном режимеlaser emits in the CW mode
Makarov.лазер работает в непрерывном режимеlaser emits in CW mode
Makarov.лазер работает в непрерывном режимеlaser emits continuously
Makarov.лазер работает в непрерывном режимеa laser emits in the CW mode
Makarov.лазер работает в непрерывном режимеa laser emits continuously
Makarov.лазер работает в области длин волн от ... доlaser emits in the wavelength range from to
Makarov.лазер работает в области длин волн от ... доa laser emits in the wavelength range from to
Makarov.лазер работает в одномодовом режиме генерацииlaser generates a single mode
Makarov.лазер работает в одномодовом режиме генерацииlaser is used in unimodal operation
Makarov.лазер работает в одномодовом режиме генерацииa single mode oscillates in a laser
Makarov.лазер работает в одномодовом режиме генерацииa laser is used in unimodal operation
Makarov.лазер работает в одномодовом режиме генерацииsingle mode oscillates in a laser
Makarov.лазер работает в одномодовом режиме генерацииa laser generates a single mode
Makarov.лазер работает в пичковом режимеthe laser spikes
Makarov.лазер работает в пичковом режимеspiking of the laser occurs
Makarov.лазер работает в пичковом режимеlaser spikes
Makarov.лазер работает в пичковом режимеthe spiking of the laser occurs
Makarov.лазер работает в режиме генерацииlaser operates as an oscillator
Makarov.лазер работает в режиме генерацииa laser operates as an oscillator
Makarov.лазер работает в режиме усиленияlaser operates as an amplifier
Makarov.лазер работает в режиме усиленияa laser operates as an amplifier
gen.лишать женщин возможности работать в таких областях, как дипломатияdisqualify women from such careers as diplomacy
Makarov.магнетрон работает в импульсном режимеmagnetron operates under pulsed conditions
Makarov.магнетрон работает в импульсном режимеmagnetron is operated under pulsed conditions
Makarov.магнетрон работает в импульсном режимеa magnetron operates under pulsed conditions
Makarov.магнетрон работает в импульсном режимеa magnetron is operated under pulsed conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывного генерированияa magnetron operates under CW conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывного генерированияa magnetron is operated under continuous-wave conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывного генерированияmagnetron is operated under continuous-wave conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывного генерированияmagnetron operates under continuous-wave conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывного генерированияmagnetron operates under CW conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывного генерированияmagnetron is operated under CW conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывного генерированияa magnetron operates under continuous-wave conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывного генерированияa magnetron is operated under CW conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывной генерацииa magnetron is operated under continuous-wave conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывной генерацииmagnetron is operated under continuous-wave conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывной генерацииmagnetron operates under continuous-wave conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывной генерацииmagnetron operates under CW conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывной генерацииmagnetron is operated under CW conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывной генерацииa magnetron operates under continuous-wave conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывной генерацииa magnetron operates under CW conditions
Makarov.магнетрон работает в режиме непрерывной генерацииa magnetron is operated under CW conditions
gen.мне придётся работать вилами в садуI shall have to fork over the soil in the garden
avia.мощность, при которой двигатель может работать в течение 30 мин30-minute power
gen.мы должны работать в тесном контактеwe must liaise closely
Makarov.мы начали работать в 12 и продолжали до половины второгоwe begin work at 12 and go on till half-past one
Makarov.мы предоставляем льготы тем, кто работал с нами в течение долгого времениwe give preference to those who have worked with us for a long time
Makarov.мы с Биллом работали в одном офисе много летBill and I shared an office for years
gen.мы с ним работали в одном офисе много летhe and I shared an office for years
gen.мы с ним работали в одном офисе много лeтhe and I shared an office for years
gen.мы упорно работали из года в годwe pegged along year by year
Makarov.на закате своей жизни он работал в основном над историей Францииhe spent most of his twilight years working on a history of France
gen.начать работать вstart employment with (компании Grebelnikov)
gen.не быть в состоянии работатьnot to feel up to one's work (to a serious discussion, to a party, etc., и т.д.)
gen.немного по-рыбачить / по-работать в садуdo a bit of fish-ing / garden-ing (I just wanted to do a bit of fishing. ART Vancouver)
Makarov.неудобно жить в одном городе, а работать в другомit's unpractical to live in one city and work in another
Makarov.нефтяной пласт работает в водонапорном режимеoil pool produces under water drive
Makarov.нефтяной пласт работает в водонапорном режимеthe oil pool operates under water drive
Makarov.нефтяной пласт работает в водонапорном режимеthe oil pool produces under water drive
Makarov.нефтяной пласт работает в водонапорном режимеoil pool operates under water drive
Makarov.нефтяной пласт работает в гравитационном режимеoil pool produces under gravity drainage
Makarov.нефтяной пласт работает в гравитационном режимеthe oil pool produces under gravity drainage
Makarov.нефтяной пласт работает в гравитационном режимеthe oil pool operates under gravity drainage
Makarov.нефтяной пласт работает в гравитационном режимеoil pool operates under gravity drainage
Makarov.нефтяной пласт работает в режиме газовой шапкиthe oil pool operates under gas-cap drive
Makarov.нефтяной пласт работает в режиме газовой шапкиoil pool produces under gas-cap drive
Makarov.нефтяной пласт работает в режиме газовой шапкиthe oil pool produces under gas-cap drive
Makarov.нефтяной пласт работает в режиме газовой шапкиoil pool operates under gas-cap drive
Makarov.нефтяной пласт работает в режиме расширения газаoil pool produces under gas-expansion drive
Makarov.нефтяной пласт работает в режиме расширения газаthe oil pool operates under gas-expansion drive
Makarov.нефтяной пласт работает в режиме расширения газаthe oil pool produces under gas-expansion drive
Makarov.нефтяной пласт работает в режиме расширения газаoil pool operates under gas-expansion drive
Makarov.нужно упорно работать, если хочешь выбиться в людиyou must work hard if you wish to be anybody
gen.нужно упорно работать, если хочешь выбиться в людиyou must work hard if you wish to be anyone
Makarov.объявить о намерении не работать в определённый деньbook off (обыкн. из-за разногласий c администрацией)
gen.обычно употребляется для указания на то, что компания работает в обычном режиме, несмотря на имеющиеся у неё трудностиbusiness as usual
gen.обычно я работаю 8 часов в деньmy normal time is 8 hours a day
gen.одни скульпторы предпочитают работать в камне, другие-в металлеone sculptor chooses stone as his medium, another metal
gen.он был вором по мехам и работал в больших универмагахhe had been a fur thief working the big department stores
gen.он делал вид, что работает, хотя в действительности почти ничего не делалhe was making a show of working while actually doing very little
Makarov.он долгое время работал в тюремной администрацииhe was a prison officer for a long time
Makarov.он живёт в Йорке, потому что его жена работает тамhe lives in York because his wife works there
gen.он много работает в ущерб своему здоровьюhe works long hours to the detriment of his health
gen.он много работал, чтобы нагнать остальных в учёбеhe worked hard to catch up with his studies
gen.он мог валяться в постели, в то время как другие работалиhe could lie slugging a bed, when others were at work
Makarov.он не может работать в таком шумеhe can't work with this row going on
Makarov.он не работал в течение 6 месяцев из-за серьёзной травмы коленаhe has been out of action for 6 months with a serious knee injury
gen.он не работал в течение шести месяцев из-за серьёзной травмы коленаhe has been out of action for 6 months with a serious knee injury
gen.он неплохо работает в этой должностиhe fills the office satisfactorily
Makarov.он предоставляет льготы тем, кто работает с ним в течение долгого времениhe gives preference to those who have worked with him for a long time
gen.он работает в аптекеhe works in a drugstore
gen.он работает в аптекеhe works at a drugstore
Makarov.он работает в газете "Санди тайме"he is in the employ of The Sunday Times
Makarov.он работает в детской больницеhe works at a children's hospital
gen.он работает в детской больницеhe works at a children's hospital
gen.он работает в качестве ведущего передачиhe works as an anchorman
gen.он работает в качестве механикаhe works as a mechanic
Makarov.он работает в Лондоне консультантом по комплектованию личным составомhe works for a recruitment consultancy in London
Makarov.он работает в международном отделе лондонской газетыhe works on the foreign desk of a London newspaper
Makarov.он работает в ночной сменеhe is on the night shift
gen.он работает в ночную сменуhe is on the night
gen.он работает в области связей с общественностью уже более десяти летhe has over 10 years' experience in public relations
Makarov.он работает в офисе, оборудованном кондиционеромhe works in an air-conditioned office
Makarov.он работает в полеhe is working in the fields
gen.он работает в редакции газеты «Нью-Йорк Таймс»he is employed on the New York Times
gen.он работает в рекламном агентствеhe is in advertising
Makarov.он работает в рекламном бизнесеhe is in advertising
gen.он работает в сельском хозяйствеhis occupation is farming
Makarov.он работает в фирме, изготавливающей аппаратное оборудование ЭВМhe works for a firm that makes computer hardware
gen.он работает в этой фирмеhe is an employee of this firm
Makarov.он работает коммивояжёром в компании Nhe travels for N
gen.он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньгиhe is working in the North Sea oil business, and he is coining it in
gen.он работает на нефтяных промыслах в Северном море и получает хорошие деньгиhe working in the North Sea oil business, and he's coining it in
gen.он работает охранником в одном из банковhe is a security at a bank
gen.он работает поваром в ресторанеhe is a chef in a restaurant
gen.он работает семь дней в неделю, выходя из своего кабинета только, чтобы поестьhe works seven days a week, just coming out of his office for meals
gen.он работает школьным библиотекарем и, кроме того, играет на тенор-саксофоне в Новом джаз-оркестреhe is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz Orchestra
gen.он работал в компании с незапамятных времёнhe has been with the company from the year one
gen.он А. Горки работал в разных модернистских стиляхhe painted in several Modernist styles
Makarov.он работал в течение летних каникулhe worked during the summer holiday
gen.он работал в этой фирме пять летhe worked with the firm for five years
Makarov.он работал водолазом на нефтяной платформе в Северном мореhe was a diver on a North Sea oil rig
Makarov.он работал лихорадочно, чтобы выполнить работу в срокhe is working feverishly hard to meet the deadline
Makarov.он работал строителем в Чикаго и переводил половину своей месячной зарплаты семье на Филиппиныhe worked as a builder in Chicago and remitted half his monthly wage to his family in the Philippines
gen.он Т. Наст работал штатным художником в журнале "Харперс Уикли"he served as a staff artist for Harper's Weekly
Makarov.он так много работал, что в результате довёл себя до болезниhe worked so hard that eventually he made himself ill
gen.он уже три года работает в Макдоналдсhe is a veteran of three years of service to McDonald's
gen.он упорно работает по десять часов в деньhe sticks at his work ten hours a day
gen.он учился в колледже и одновременно работалhe worked his way through college
Makarov.она внезапно поняла, в чём её призвание, и уехала из дома, чтобы работать в больницеshe suddenly found herself and left the family to work in a hospital
gen.она много работает над собой, чтобы быть в формеshe works hard at keeping fit
Makarov.она работает в больницеshe works in the hospital
Makarov.она работает в больницеshe works at the hospital
gen.она работает в большой фирмеshe works for a large firm
Makarov.она работает в большом магазинеshe is employed in a big shop
Makarov.она работает в зоопаркеshe works at the zoo
Makarov.она работает в качестве нашего переводчикаshe acts as our interpreter
Makarov.она работает в магазинеshe serves in a shop
Makarov.она работает в магазинеshe works in a store
Makarov.она работает в магазинеshe works in a shop
Makarov.она работает в магазинеshe works at in a store
Makarov.она работает в нашем офисеshe works at our office
Makarov.она работает в ночную сменуshe works the night shift
Makarov.она работает в области связей с общественностью уже более десяти летshe has over 10 years' experience in PR
Makarov.она работает в отделе продажshe works in sales
gen.она работает в секретариате вузаshe works in the administrative office of the college
Makarov.она работает в туристическом бюроshe works at a travel agency
Makarov.она работает в школеshe works at a school
Makarov.она работает в школеshe works in a school
Makarov.она работает в школеshe works at/in a school
Makarov.она работала в аптекеshe worked at the chemist's
Makarov.она работала в бешеном темпеshe whizzed through the work
gen.она работала в двух местахshe was working at two jobs
gen.они плохо работали и плелись в хвостеthey worked badly and lagged behind
Makarov.они работали в окрестных деревняхthey worked in the villages round about
gen.остаться работать в ночную сменуdo a night shift (He was annoyed at being required to do a night shift Grebelnikov)
avia.Ответчик код работает вSquawking (mode) (code; типовое сообщение по связи; режим)
Makarov.по его словам, преподавать – гораздо интереснее, чем работать в мире бизнесаaccording to him, teaching is cooler than the corporate world
gen.пойти работать вtake a job with (ART Vancouver)
Makarov.полезно знать языки, если вы работаете в компании, занимающейся экспортомit's valuable to know languages if you work in an export firm
Makarov.по-моему, он работает в одном из отделений фирмыI think he works for a division of the company
Makarov.по-настоящему умные карманники работают в одиночку, считая ниже своего достоинства пользоваться помощью подручногоreally clever tools work alone, disdaining the assistance of a stall
gen.постоянно работать в условиях жёсткого графикаbe under constant deadline pressure (TatEsp)
gen.постоянно работать в условиях жёсткого графикаbe under constant deadline pressure (TatEsp)
Makarov.почему ты хочешь взять его директором? Последняя фирма, в которой он работал, обанкротиласьwhy do you want to appoint this man as director? The last firm he worked for caved in
gen.появилась тенденция – работать дома, а не ходить в офисthere appeared a tendency for people to work at their homes rather than to go to offices
gen.прекратить работать в сфере услугstop working in the service sector (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
Makarov.промежуточные усилители работают в автоматическом режимеrepeaters operate unattended
vulg.публичный дом, в котором работают женщины, но по просьбе клиента могут поставляться и мужчиныbenny house
gen.работал в руководящем составеworked at management level (maxim_nesterenko)
gen.работать вbe contracted by (Johnny Bravo)
gen.работать вwork for (1) He has moved to Houston to work for an oil company. 2) I worked for one of the veterinary hospitals in Kamloops. ART Vancouver)
gen.работать вbe with (работать в какой-либо компании (be with an employment agency) Drozdova)
Игорь Мигработать в авральном режимеwork at one's limits
gen.работать в автономном режимеoperate in standalone mode (Alex_Odeychuk)
gen.работать в банкеwork in the bank (stajna)
gen.работать в библиотекеwork at the library
Makarov.работать в больницеwork at the hospital
gen.работать в быстром темпеkeep the log rolling
Makarov.работать в вечернюю сменуwork nights
Makarov.работать в вечернюю сменуwork evenings
gen.работать в выходныеwork weekends (george serebryakov)
therm.eng.работать в горячем состоянииrun hot
Makarov.работать в государственном сектореwork in the public sector
gen.работать в грязиmoil
gen.работать в две сменыwork double shifts (VLZ_58)
Игорь Мигработать в двух местахdaylight
gen.работать в дистанционном режимеwork from home (bookworm)
Makarov.работать в дневную сменуwork days
gen.работать в дневную сменуwork the day shift
gen.работать в должностиemployed in the position of (yo)
gen.работать в доме модwork in a fashion house (sophistt)
gen.работать в закрытой обувиfoot protection
gen.работать в защитном шлемеhead protection
gen.работать в институтеwork at an institute
gen.работать в интересахserve the interests (Most of their policies simply serve the interests of big businesses. OALD. Managers should serve the interests of companies, not shareholders. The bottom line is that the directors of investment companies are there to serve the interests of the owners of the business. – A company should serve the interests of constituencies who have the most stakes in the well-being of their business. Alexander Demidov)
Makarov.работать в интересах президентаwork in the president president's favour
gen.работать в какой-либо областиwork
Makarov.работать в качествеact as (кого-либо)
gen.работать в качествеoccupy the position of (Johnny Bravo)
Makarov.работать в качестве врачаact as doctor
Makarov.работать в качестве инженераwork as an engineer
gen.работать в качестве инженераengineer
gen.работать в качестве инструктораwork as an instructor in (где-либо)
gen.работать в качестве литературного подёнщикаhack
gen.работать в качестве литературного подёнщикаhackney
gen.работать в качестве преподавателяwork as an instructor in (где-либо)
gen.работать в качестве присяжногоserve on a jury
Makarov.работать в качестве секретаряact as secretary
Makarov.работать в качестве техникаengineer
Makarov.работать в качестве учителяact as teacher
gen.работать в качестве человека-рекламыsandwich
gen.работать в киноwork in the moviemaker
gen.работать в киноиндустрииwork in films (angryberry)
gen.работать в киоскеjerk (с газированной водой, мороженым, бутербродами и т.п.)
gen.работать в колхозеwork at the kolkhoz
gen.работать в командеwork in a team (ivvi)
gen.работать в командеwork in team (ivvi)
gen.работать в контактеliaise
gen.работать в контореbe employed in some place (at a factory, in a bank, in a publishing house, etc., и т.д.)
gen.работать в контореbe employed at an office (at a factory, in a bank, in a publishing house, etc., и т.д.)
gen.работать в контореbe employed in an office (at a factory, in a bank, in a publishing house, etc., и т.д.)
gen.работать в контореserve in an office (in a shop, in a firm, in the kitchen, etc., и т.д.)
gen.работать в контореbe employed at some place (at a factory, in a bank, in a publishing house, etc., и т.д.)
gen.работать в короткие срокиwork on short deadlines (dimock)
gen.работать в кредитwork on credit terms ("You should NOT, absolutely NOT, automatically agree to work on credit terms for absolutely everyone who contacts you with a potential job" – by Timothy Drayton; сравните: "Давайте начнём, деньги потом точно будут». Не факт. Скорее всего, вы забудете о финансовых вложениях на первых этапах и попрощаетесь с «перспективным» партнёром. Работать в кредит на постоянного клиента – не проблема, ситуации бывают разные. Но если вам с порога заявляют, что на счету каждая копейка и денег в обороте пока нет, все они находятся на бумаге в разделе «потенциальная прибыль», то можете смело прощаться с собеседником, пожелав ему удачи в будущем" – by Евгений Карюк  Tamerlane)
gen.работать в круглосуточном режимеwork under no timeline (Dougherty County Emergency Management Director Ron Rowe says officials are working under no timeline to complete storm recovery efforts. 4uzhoj)
Makarov.работать в крупной компанииwork for a big company
gen.работать в любом случаеwork no matter what (Alex_Odeychuk)
Makarov.работать в магазинеserve in a shop
gen.работать в магазинеwork at a shop (wlema)
gen.работать в направлении какой-либо целиnudge a process along (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.работать в направленииhone in on (Ремедиос_П)
gen.работать в направленииwork towards (чего-то Supernova)
Makarov.работать в направлении достижения соглашенияwork toward accord
gen.работать в наушникахear protection
gen.работать в нерабочее времяwork out of hours (GREE)
gen.работать в нескольких направленияхpursue several options (VLZ_58)
gen.работать в нескольких направленияхtry a number of options (VLZ_58)
gen.работать в нескольких направленияхwork different angles (VLZ_58)
gen.работать в нескольких направленияхpursue several approaches (VLZ_58)
gen.работать в неурочное времяwork antisocial hours (по вечерам, в выходные и т.д. iorina)
Makarov.работать в ночной сменеwork in the night shift
gen.работать в ночной сменеwork the night shift
gen.работать в ночную сменуdo the night shift (Valery Popenov)
gen.работать в ночную сменуwork night-shifts (e.g.: "Marla had a boyfriend who worked night-shifts, so she would call me up at 2 a.m. and say, 'You want some company?' " ART Vancouver)
gen.работать в ночную сменуbe on the night shift
gen.работать в ночную сменуwork the graveyard shift (Ин.яз)
Makarov.работать в ночную сменуbe on the night shift
Makarov.работать в ночную сменуwork nights
gen.работать в ночную сменуwork the night shift (Bullfinch)
gen.работать в ночную сменуwork evenings
gen.работать в области литературыwork in literature
gen.работать в обычном режимеoperate as usual (взято с сайта cnn.com "However, airport spokeswoman Yelena Galanova told Russian state TV that the airport was "operating as usual." – cnn.com disk_d)
Игорь Мигработать в огородеgarden
gen.работать в одиночкуhat
gen.работать в одиночкуpull a lone oar
gen.работать в одиночкуwork alone (AMlingua)
gen.работать в очкахeye protection
gen.работать в пареwork in tandem (scherfas)
Makarov.работать в парикмахерскойserve at a hairdresser's
gen.работать в парламентеsit in a parliament
gen.работать в первую сменуwork the first shift
gen.работать в перчаткахhand protection
gen.работать в пиковом режимеoperate at peak load (witness)
Makarov.работать в подпольеdo underground work
gen.работать в подчиненииwork under (Who do you work under? VLZ_58)
gen.работать в полеlabor in the fields
gen.работать в полеwork in the field (оперработником Taras)
gen.работать в полеlabour in the fields
gen.работать в полную силуrun at full capacity (Andrey Truhachev)
gen.работать в полсилыdo things half-way (Andrey Truhachev)
gen.работать в полсилыdo things by halves (Andrey Truhachev)
Игорь Мигработать в поте лицаbe hard at work
Игорь Мигработать в поте лицаwork assiduously
gen.работать в поте лицаslave away (Taras)
Игорь Мигработать в поте лицаwork like a dog
Игорь Мигработать в поте лицаtoil like a galley slave (своего)
gen.работать в противогазеrespiratory system protection
vulg.работать в публичном домеsit for company
vulg.работать в публичном домеsee company
gen.работать в разном / различном качествеserve in different capacities
gen.работать в разных жанрахwork in various genres
gen.работать в рамках ограниченного времениwork to a deadline (TarasZ)
gen.работать в рамках ограниченного срокаwork to a deadline (TarasZ)
Makarov.работать в рамках установленных параметровwork within established parameters
gen.работать в редакции журналаwork on the editorial staff of a magazine
Makarov.e. g., a free-running multivibrator работать в режиме автоколебанийrun free, operate as (напр., о мультивибраторе)
Makarov.работать в режиме автоколебанийrun free (e. g., a free-running multivibrator; напр., о мультивибраторе)
Makarov.работать в режиме автоколебанийoperate as (e. g., a free-running multivibrator; напр., о мультивибраторе)
Makarov.работать в режиме автоколебаний мультивибратораoperate as a free-running multivibrator
Makarov.работать в режиме автоколебаний, напр. о мультивибратореrun free, operate as, e. g., a free-to running multivibrator
Makarov.работать в режиме, близком к критическомуbe in marginal operation
Makarov.работать в режиме, близком к предельномуbe in marginal operation
Makarov.работать в режиме газовой шапкиoperate under the gas-cap drive
Makarov.работать в режиме горячего резерваoperate in the hot stand-by mode
gen.работать в режиме подчинённом по отношению кoperate under the control of (Alexander Demidov)
Makarov.работать в режиме стартстопаoperate start-stop
Makarov.работать в режиме стартстопаoperate on the start-stop basis
Игорь Мигработать в садуgarden
gen.работать в садуdo yard work (nyasnaya)
gen.работать в свои свободные часыwork in one's spare hours (late into the night, late at night, by day, by night, etc., и т.д.)
gen.работать в связкеjoin (sankozh)
gen.работать в сельском хозяйствеwork on the land
comp.работать в системеlog on
gen.работать в соавторствеwork in collaboration with (с кем-либо)
Makarov.работать в соавторстве сwork in collaboration with (someone – кем-либо)
gen.работать в созидательном направленииwork for general betterment (anyname1)
gen.работать в соответствииact on (AlexP73)
gen.работать в соответствии с назначениемoperate as intended (felog)
gen.работать в сотрудничествеcollaborate (Yates collaborated with NASA to design the costume spacesuits. 4uzhoj)
gen.работать в сотрудничествеwork in collaboration with (с кем-либо)
Makarov.работать в сотрудничестве или соавторствеwork in collaboration with (с кем-либо)
Makarov.работать в сотрудничестве сwork in collaboration with (someone – кем-либо)
Makarov.работать в старой фирмеwork for an old firm
gen.работать в тандемеjoin (sankozh)
gen.работать в тесном контактеwork hand-in-glove (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.работать в тесном сотрудничестве сwork in close collaboration with (Alex_Odeychuk)
gen.работать в теснотеbe cramped for space
gen.работать в теснотеbe cramped for room
gen.работать в торговлеbe in trade (incorrect; 'trade' usually means either a licensed business operated by a plumber or an electrician, or the actual buying or selling of specific goods and services ART Vancouver)
gen.работать в торговлеwork in retail (I work in retail at a store that is frequented by all types of people. Many are of the wealthier status. You’d be astonished at how often I got yelled at, demeaned, and just straight up disrespected over us charging for paper bags. Please just be kind to retail workers. (Reddit) ART Vancouver)
gen.работать в торговлеhave business in trading (4uzhoj)
gen.работать в трясинеmoil
Makarov.работать в тяжёлых условияхwork under hard conditions
gen.работать в убытокrun at a loss (Ремедиос_П)
gen.работать в убытокin the red
gen.работать в убытокoperate at a loss (Ремедиос_П)
gen.работать в убытокoperate at a deficit (Ремедиос_П)
gen.работать в убытокbe in the red
Игорь Мигработать в удалённом режимеwork in the remote mode
gen.работать в удовлетворительной для работодателя степениwork satisfactorily (Johnny Bravo)
gen.работать в унисонwork in unison (Taras)
gen.работать в усиленном режимеwork under no timeline (Dougherty County Emergency Management Director Ron Rowe says officials are working under no timeline to complete storm recovery efforts. 4uzhoj)
Makarov.работать в условиях кавитацииoperate in cavitation
gen.работать в условиях полной загруженностиrun at full capacity (Andrey Truhachev)
gen.работать в условиях полной загруженности мощностейrun at full capacity (Andrey Truhachev)
Makarov.работать в условиях шума или шумовread through noise
Makarov.работать в утренней сменеwork in the morning shift
gen.работать в утреннюю сменуwork the morning shift
Makarov.работать в учрежденииwork at the office
Makarov.работать в учрежденииwork at an office
Makarov.работать в учрежденииwork in an office
gen.работать в штатеbe on the payroll (с полной занятостью OLGA P.)
gen.работать в штатеwork in-house (Alexander Matytsin)
gen.работать в штатном режимеfunction nominally (natasha396)
gen.работать вместе в одной областиco-operate (in)
gen.работать кассиром в магазинеwork as a cashier at a store (Lila worked as a cashier at the Safeway store at Broadway and Main. evelazarus.com ART Vancouver)
gen.работать много часов в деньmake long hours
gen.работать на / в чём-либоwork on/at
gen.работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в суткиrun the machine the press, etc. 24 hours a day
gen.работать официантом в придорожном ресторанеcarhop
gen.работать по вечерам, в выходные и праздникиwork unsociable hours (alexghost)
Makarov.работать посредником в чьих-либо интересахact as a broker for
Makarov.работать посредником в чьих-либо интересахact a broker for
gen.работать преподавателем в школеteach at school (in a high school, in a secondary school, in a country school, in the eighth form, in the eighth grade, at an institute, at a college, at a university, in a university, etc., и т.д.)
vulg.работать проституткой в определённом районеwork a spot
gen.работать репортёром в газетеreport for a newspaper
gen.работать с базой данных в режиме диалогаconverse with a data bank
Makarov.работать с большим напряжением, чтобы выполнить задание в срокwork against the clock
Makarov.работать с кем-либо в одной комнатеshare an office with (someone)
Makarov.работать сорок часов в неделюwork a 40-hour week
gen.работать так же усердно, как и другие люди в группе, в коллективеpull your weight (I hate working in groups because nobody is pulling their weight cambridge.org Onizuka)
gen.работать у себя в кабинетеwork in one's study (in the open air, in a garden, at one's desk, on a scaffolding, etc., и т.д.)
gen.работают они в отвратительных условияхthey work in abominable conditions
Игорь Мигработая вduring my years in
gen.работая в саду, я не замечаю, как идёт времяin the garden I don't notice time passing
Игорь Мигработая в тандеме сteaming up with
Makarov.ребята притворялись, что усердно работают, всякий раз, когда учитель смотрел в их сторонуthe boys disguised their laziness with a show of hard work whenever the teacher looked their way
Makarov.регистр работает в режиме единичного пересчётаthe register increments by one
Makarov.регистр работает в режиме единичного пересчётаregister increments by one
Makarov.регистр работает в режиме переходовthe register operates by executing jump instructions
Makarov.регистр работает в режиме переходовregister operates by executing jump instructions
Makarov.регистр работает в режиме произвольных переходовthe register operates by executing jump instructions
Makarov.регистр работает в режиме произвольных переходовregister operates by executing jump instructions
Makarov.своё свободное время она проводит, работая в садуshe spends her spare time gardening
gen.секретарю приходилось работать во время обеденного перерыва, чтобы навести порядок в запущенных бумагахthe secretary had to work in the lunch hour to catch up on her neglected filing
gen.селекторный канал работает в монопольном режимеselector channel operates in the burst mode
gen.семьи, в которых работают оба супругаtwo-career families (bigmaxus)
gen.семья, в которой оба взрослых работаютdual wage earner family (laf2laf)
Makarov.система, в соответствии с которой британцы выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, работает достаточно успешноthe system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful
Makarov.система, при которой учащиеся могут посещать половину занятий в школе, а остальное время работатьhalf-time system
gen.сколько служащих работает в этом учреждении?how many employees work in this office?
gen.способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работуmushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times: 1. Keep them in the dark. 2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7)
gen.способность работать в коллективеteam commitment (fukuro)
Игорь Мигспособность работать в стрессовой обстановкеhigh tolerance for stress
gen.способность работать в условиях сжатых сроковability to meet tight deadlines (Lumbrikus)
gen.стараться работать в практическом темпеwork to a practical pace (aspss)
Makarov.существующее налоговое законодательство работает в значительной степени в пользу состоятельных гражданthe existing tax laws are heavily weighted in favour of the wealthy
gen.тот, кто работает в полеfield worker
gen.тот, кто работает в полеfield-worker
gen.ты работаешь в Москве?do you work in Moscow?
avia.тяга, при которой двигатель может работать в течение 30 мин30-minute power
gen.у тебя мысль работает в странном направленииyour mind works in a peculiar way
gen.умение работать в командеteamwork skills (Alexander Demidov)
gen.уметь работать в командеbe a good team player (Alexander Demidov)
Makarov.условия окружающей среды, в которой работает станокmachine conditions
tech.условия среды, в которой работает станокmachine conditions (окружающей)
Makarov.холодильник не будет работать нормально, если вы набьёте в него слишком много продуктовthe fridge won't work properly if you jam in too much food
gen.человек, умеющий работать в коллективеteam player (Johnny Bravo)
gen.человек, умеющий работать в командеteam player (a member of a group who tries to do what is good for the group rather than what is good for just himself or herself || If you refer to someone as a team player, you mean that they work well with other people in order to achieve things // someone who cares more about helping a group or team to succeed than about his or her individual success merriam-webster.com Moonranger)
avia.четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: работает в качестве огня постоянного излученияLK-NOTAM
Makarov.шахтёр работал в угольном забоеthe miner worked at the coal face
Makarov.ЭВМ работает в двоичной системе счисленияthe computer computes in the scale of two
Makarov.ЭВМ работает в двоичной системе счисленияcomputer computes in scale of two
Makarov.ЭВМ работает в режиме диалогаcomputer carries on a dialog with user
Makarov.ЭВМ работает в режиме диалогаthe computer carries on a dialog with the user
gen.эта станция работает в эфире круглосуточноthis station is on the air day and night
gen.этот костюм годится только для того работать в садуthis suit only does for working in the garden
gen.этот скульптор любит работать в мрамореthe sculptor's favorite medium is marble
Makarov.я зарабатывал шестнадцать шиллингов в неделю, работая портовым грузчикомI earned sixteen shillings a week by lumping in the docks
gen.я понимала, что работать мне придётся в две сменыI realised that I would have to work two shifts (Ace Translations Group)
Makarov.я работаю в области медициныmy work is in medicine
Makarov.я работаю в соавторстве с другим лицомI am working in association with another person
gen.я работаю в транспортной фирмеI'm with a shipping firm
gen.я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получаетсяI stick to my painting five or six hours a day but nothing comes of it
gen.я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получаетсяI stick at my painting five or six hours a day but nothing comes of it
Showing first 500 phrases