DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пуще | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.Беловежская ПущаBelavezha Forest (Drozdova)
gen.Беловежская ПущаBelovezhskaya Pushcha (Drozdova)
geogr.Беловежская пущаBialowieza forest (feihoa)
gen.берегите эту тайну пуще жизниguard the secret with your life
gen.для пущего весельяfor added fun (newbee)
gen.для пущего комфортаheighten the sense of well-being
gen.для пущего смехаfor added fun (newbee)
gen.для пущей важностиin order to enhance the effect (Anglophile)
gen.для пущей важностиso that to look important (Anglophile)
unions.для пущей важностиfor leverage (Кунделев)
gen.для пущей важностиfor more impact (Anglophile)
Gruzovik, obs.для пущей важностиfor greater effect
gen.для пущей важностиfor greater show (Anglophile)
gen.для пущей важностиfor greater effect
Игорь Мигдля пущей верностиfor good measure
gen.для пущей верностиbe on the safe side (Anglophile)
gen.для пущей видимостиjust for the look of the thing (VLZ_58)
idiom.для пущей наглядностиtо drive the point home (nastiab)
idiom.для пущей убедительностиtо drive the point home (I'm explaining to my daughter the dangers of drinking and driving and to really drive the point home, I showed her pictures of accident victims. It was gruesome, but I think she gets it now. nastiab)
book.для пущей убедительностиto enforce one's stance (Abysslooker)
ironic.для пущей убедительностиto reinforce one's point (Abysslooker)
gen.для пущей уверенностиfor the sake of good order (стандартный оборот деловой переписки alk)
gen.для пущей ясностиfor greater certainty (Beam)
gen.дождь пошёл пуще прежнегоit began raining harder than ever
quot.aph.Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовьmay we avoid above all else our masters' anger or their love (Русско-английский словарь крылатых слов. Уолш И.А., Берков В.П. Русский язык. М., 1988 Dominator_Salvator)
lit.Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовьGreats men's favours are uncertain. (Helene2008)
quot.aph.Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовьGreats men's favours are uncertain (Dominator_Salvator)
gen.на порог тебя не пущу!don't darken my door again!
proverbогонь и вода – большая беда, но без огня и воды пуще бедыfire and water are good servants, but bad masters
gen.он боится его пуще смертиhe fears him more than death
gen.он пьёт пуще прежнегоhe drinks more than ever
Makarov.он сделал паузу для пущего эффектаhe paused for effect
proverbохота пуще неволиdesire is stronger than compulsion (Anglophile)
proverbохота пуще неволиdesire has no rest (used when one starts a (hard, difficult, etc) work not because of a real necessity but of a personal pleasure and/or hobby- like desire to do it)
proverbохота пуще неволиburning desire is worse than fire
idiom.охота пуще неволиwhere there's will, there's a way
proverbохота пуще неволиwhere there's a will, there's a way (Anglophile)
gen.охота пуще неволиno rest for the wicked (LenaGrainger)
proverbпустая бочка пуще гремитthe empty vessels make the greatest sound
proverbпустая бочка пуще гремитempty vessels make the greatest the most sound (дословно: Пустые сосуды гремят громче всего)
proverbпустая бочка пуще гремитan empty vessel gives a greater sound than a full barrel
proverbпустая бочка пуще гремитempty vessels make the greatest the most sound
proverbпустая бочка пуще гремитshallow streams make most din (дословно: Самый большой шум производят мелкие потоки)
proverbпустая бочка пуще гремитshallow streams make most din
proverbпустая бочка пуще гремитshallow waters make most din
idiom.пустая бочка пуще гремитempty vessels make greatest sound
gen.пустая бочка пуще гремитthe empty vessel makes the greatest sound
Игорь Мигпуще всегоnever more so than
Gruzovikпуще прежнегоmore
Gruzovikпуще прежнегоmore than ever
inf.пуще прежнего расцвестиbecome a more beautiful blossom than ever (о девушке Technical)
gen.пуще тогоmore likely (pelipejchenko)
gen.пуще чемmore
proverbслово жжёт пуще огняthe pen is mightier than the sword
proverbслово не стрела, а пуще стрелы ранитthe pen is mightier than the sword
proverbслово не стрела, а пуще стрелы ранитwords are as sharp as a razor
proverbслово не стрела, а пуще стрелы ранитwords are as sharp as a needle
proverbслово пуще стрелы разитmany words hurt more than swords (дословно: Многие слова ранят сильнее, чем шпаги)
proverbслово пуще стрелы ранитmany words hurt more than swords
idiom.я его на порог не пущуhe shall never darken my door
gen.я его на порог не пущуhe never shall set foot on my threshold