Subject | Russian | English |
Makarov. | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться | grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her own |
Makarov. | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться | grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her own |
inf. | много времени прошло | it's been a while (Franka_LV) |
math. | не так уж много времени прошло с тех пор, как | no great length of time has yet elapsed since |
Makarov. | после аварии прошло много времени, прежде чем она опять смогла ходить | after the accident it was a long time before she was able to walk again |
math. | прошло много времени | a considerable amount of time has elapsed |
gen. | прошло много времени, прежде чем что-то появилось на свет | long in the making (МДА) |
scient. | прошло много времени с ... | the time has long passed since |
gen. | прошло много времени с тех пор, как мы его видели | it is long since we saw him |
gen. | прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний раз | it is a long time since I saw him last |
gen. | Прошло много / немало времени | it's been a long time (ART Vancouver) |
gen. | Прошло очень много времени | it's been a very long time (ART Vancouver) |
Makarov. | с того дня прошло много времени | much time has gone since that day |