DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing прошло | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.анализ прошлых событийretrogressive inquiry
gen.армия стремительно прошла через всю странуthe army swept over the country
Makarov.атака прошла успешноthe attack succeeded
Makarov.атака прошла успешноattack succeeded
Makarov.бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигатьсяgrandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her own
Makarov.бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигатьсяgrandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her own
Makarov.болезнь прошла сама по себеthe disease cured of itself
gen.боль ещё не прошлаthe pain has not passed off yet
Makarov.боль прошлаpain has gone
gen.боль и т.д. прошлаthe pain the headache, the sensation of discomfort, the attack, etc. passed off
gen.боль и т.д. прошлаthe pain his anger, the passion, etc. has passed
Makarov.боль прошлаthe pain has disappeared
Makarov.боль прошлаthe pain has gone
gen.боль прошлаthe pain went off
gen.боль скоро прошлаthe pain soon passed
gen.буря прошлаthe storm has finished
gen.буря прошлаthe thunder cleared away
gen.буря прошлой ночью и т.д. нанесла большой ущерб урожаюlast night's gale the strong wind, the heat, etc. did for the crops
gen.буря прошлой ночью и т.д. погубила урожайlast night's gale the strong wind, the heat, etc. did for the crops
gen.быть выше аналогичного показателя за прошлый годbe up on last year (The Apprentice series 10 premiere attracts 6.6m, up on last year. | Looking at these figures it seems clear that the local authority parking gravy train is still running full steam with parking profits up on last year. Alexander Demidov)
gen.в конце прошлой неделиat the end of last week (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигв конце прошлой неделиthis past weekend
gen.в конце прошлой неделиlast weekend (AMlingua)
gen.в прошлой жизниa lifetime ago (Taras)
gen.в прошлой жизниin a past life (5-year-old Luke Ruehlman has a very odd, but strangely convincing story, that in a past life he was a Chicago resident named Pam who died because of a fire in 1993. • Rimmer says that he once underwent hypnotic regression, and found out that in a past life he was Alexander the Great's chief eunuch.)
gen.в прошлую пятницуa week ago last Friday (By the afternoon of March third, a week ago last Friday, scarcely a bank in the country was open to do business. Andrey Truhachev)
Makarov.в прошлую пятницу она заворожила публику исполнением классической индийской музыкиLast Friday she entranced the audience with her classical Indian singing
gen.в прошлую средуlast Wednesday
gen.в прошлые векаin past centuries (freedomanna)
gen.в прошлые векаin centuries past (HarryWharton&Co)
gen.в прошлые временаin times gone by
Игорь Мигв прошлые выходныеthis past weekend
Игорь Мигв прошлые выходныеover the weekend
gen.в прошлые выходныеlast weekend (zeev)
Игорь Мигв прошлые годыin days past
gen.в прошлые годыin the previous years (Alex Lilo)
gen.в прошлые годыin years past (Alex_Odeychuk)
Makarov.в прошлый разthe time before
gen.в прошлый разlast time round (Last time round Moscow students were told by tutors to take digital snaps of their ballot sheets if they wanted the right grades – one of many examples of the "vote early, vote often" variety. TG Alexander Demidov)
gen.в прошлый разlast time
gen.в прошлый раз он поднялся из нокдауна уже на счёт "три"last time he was only down for a count of three
gen.в пятницу на прошлой неделеa week ago last Friday (By the afternoon of March third, a week ago last Friday, scarcely a bank in the country was open to do business. And where were you a week ago last Friday? Andrey Truhachev)
gen.в точке зрения человека всегда отражается его прошлый опытone's point of view is necessarily coloured by past experience
Makarov.ваша статья не прошлаyour article was crowded out (из-за обилия материала)
Makarov.ваше время прошлоyou have had your innings
gen.ваше время прошлоyou had your innings
gen.ваше время прошлоyou had your inning
gen.весна и т.д. прошлаbe gone spring winter, etc. is gone
gen.весна и т.д. прошлаspring summer, the day, etc. has gone
gen.весь прошлый годlast year's wall-to-wall (As last year's wall-to-wall coverage of the US presidential election showed, when it comes to politics and business, Asia has eyes only for ... Alexander Demidov)
Makarov.вечеринка прошла бурноthe party was a rage
Makarov.вечеринка прошла скромноthe party turned out to be a quiet affair
Makarov.вечеринка прошла хорошоthe party went well
Makarov.вечеринка прошла хорошоthe party went off well
gen.вечность уже прошлаit's been forever (Franka_LV)
Makarov.Видел своего врача на прошлой неделе. Он сказал, что никогда не видел более здорового человека моего возрастаSaw my vet last week. Said he'd never inspected a fitter man of my age
Makarov.вновь посетить места, где прошла юностьrevisit the scenes of one's youth
gen.вновь посетить места, где прошла юностьrevisit the scenes of youth
Makarov.вновь посетить места, где прошло детствоrevisit the scenes of one's childhood
Makarov.во время бомбёжки прошлой ночью город сильно пострадалthe town was cut up in last night's bombing
Makarov.во время бомбёжки прошлой ночью город сильно пострадалthe town was badly cut up in last night's bombing
gen.вопреки моим ожиданиям всё прошло хорошоcontrary to my expectations all went well
Makarov.вот уж прошла половина летаhere is half the summer past
gen.время безнаказанности и вседозволенности прошлоthe days of blanket impunity are over (askandy)
gen.время действовать уже прошлоthe time for action had already passed
Makarov.время, кажется, прошло так быстроthe time seems to have passed so quickly
gen.время и т.д. прошлоtime a fortnight, the day, etc. passed
gen.время прошлоtime went by
Makarov.время прошло удивительно быстроthe time passed surprisingly quickly
gen.время юношеских забав прошлоtime to leave our nuts aside
gen.все говорили, что представление прошло с успехомeverybody said the show was very well put over
gen.все прошло благополучноall went well
Makarov.всю прошлую неделю его не было в городеhe was out of town all last week
Makarov.всю прошлую неделю мы сидели дома, была плохая погодаall last week we were cooped in the house by bad weather
Makarov.всю прошлую неделю он был в отъездеhe was out of town all last week
gen.вся моя семья прошла пережила войнуall my family came through the war
Makarov.вся моя семья прошла через войнуall my family came through the war
gen.всё прошло великолепноit went off without a hitch
Makarov.всё прошло как было намеченоeverything went according to plan
gen.всё прошло на ураeverything went perfectly
gen.всё прошло по первоначально задуманному плануit was done as originally planned
gen.всё прошло по плануall went according to plan
Makarov.всё прошло согласно намеченному плануeverything went according to plan
gen.всё прошло согласно плануit went off according to plan
gen.всё прошло так, как было задуманоit was done as originally planned
gen.всё прошло хорошоit all went well
gen.вчера ночью, минувшей ночью, прошлой ночьюyesternight
gen.вы играете хуже, чем на прошлой неделеyou are playing worse than you did last week
gen.герои прошлых летheroes of yesteryear (Nrml Kss)
Makarov.главная демонстрация прошла мирноthe main demonstration passed off peacefully
Makarov.голоса членов комитета разделились поровну, и в этом случае председатель проголосовал против, не желая, чтобы предложение прошлоthe committee were equally divided, so the chairman voted against the suggestion to prevent it being passed
gen.гроза прошлаthe thunder cleared away
gen.гроза и т.д. прошлаa storm a squall, a cloud, etc. blew over
Makarov.гроза прошла, и капли дождя искрились в лунном светеthe storm had passed, and moonlight made the raindrops sparkle
Makarov.дело прошло много инстанцийthe case went through many instances
gen.дело слушалось на прошлой неделеthe case was heard last week
Makarov.демонстрация мощным потоком прошла по улицамthe demonstration surged through the streets
Makarov.демонстрация мощным потоком прошла по улицамdemonstration surged through the streets
gen.демонстрация мощным шагом прошла по улицамthe demonstration surged through the streets
Makarov.демонстрация прошла без инцидентовthe demonstration passed off without incident
gen.для того, чтобы всё прошло хорошоmake it a positive experience
gen.до прошлой недели он ничего не писал намhe did not write us till last week
gen.дорогу отремонтировали только на прошлой неделеthe road was mended only last week
Makarov.его болезнь прошлаhis illness is over
Makarov.его болезнь прошлаhis illness has passed
gen.его возбуждение скоро прошлоhis excitement soon boiled away
gen.его время прошлоhe has had his day
Makarov.его выступление прошло хорошоhis speech came off all right
gen.его выступление и т.д. прошло хорошоhis speech everything, the trick, etc. came off all right (satisfactorily, well, etc., и т.д.)
gen.его дурное настроение прошлоhis gloom broke
Makarov.его загадочное убийство прошло почти совсем не отражённым в прессеhis mysterious murder went largely unreported by the press
gen.его кандидатура не прошла на заседании правленияhe was turned down at the board meeting
gen.его кандидатура прошлаhis candidature has been accepted
Makarov.его молодость уже прошлаhe is past his prime
Makarov.его молодость уже прошлаhe is past his best
Makarov.его новая пьеса прошла с огромным успехомhis new play has been greeted with great eclat
gen.его предложение не прошлоhe lost his motion
Makarov.его прошлая воинственность была смягчена сочувствием и заботойhis past militancy has been tempered with compassion and caring
gen.его пьеса сначала не прошла через цензуруhis play at first did not pass the censorship
gen.его усталость прошлаhis fatigue wore off
gen.ей неверно начислили зарплату за прошлый месяцher salary for the past month was miscalculated
gen.если бы не он, все у нас прошло бы гладкоbut for him, everything would have gone smoothly
Makarov.если вы вспомните прошлый год, то увидите, какие большие перемены вы осуществилиif you think back on the past year, you can see what great changes you have made
gen.если я скажу его жене, где он был прошлой ночью, ему конецit would really cook his goose if I told his wife where he was last night
gen.ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него делаhe had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was
Makarov.ещё и недели не прошло со времени его отъезда, а его мама уже отправила ему письмо с вопросами о том, как у него делаhe had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was
gen.её злость прошлаher anger melted
Makarov.её тётка умерла на прошлой неделеher aunt snuffed it last week
Makarov.жара прошлаthe heat is gone
gen.за приятной беседой наше путешествие прошло незаметноour journey was beguiled with pleasant talk
gen.за прошлую неделюin the past week (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
Игорь Мигза прошлую неделюover the past week
gen.за прошлую неделю оборот достиг 50 долларовthe business turned over $ 50 last week (товаров продано на 50 долларов)
Makarov.за прошлую неделю оборот достиг 50 фунтовthe business turned over £50 last week
gen.за прошлую неделю оборот достиг 50 фунтовthe business turned over &50 last week
Makarov.за прошлую неделю товаров продано на 50 фунтовthe business turned over £50 last week
gen.за прошлую неделю товаров продано на 50 фунтовthe business turned over &50 last week
Makarov.за прошлые заслугиfor someone's past services
gen.за прошлый годfor the past year (TranslationHelp)
gen.за прошлый годover the last year (Alex_Odeychuk)
gen.за прошлый год количество претензий, поступающих на имя уполномоченного по жалобам потребителей, возросло на 50 процентовcomplaints to the Banking Ombudsman grew by 50 per cent last year
Makarov.за прошлый год производители автомобилей увеличили продажу машин на 6%automobile manufacturers enjoyed a six-percent rise in sales over the past year
gen.за прошлый год производители автомобилей увеличили продажу машин на 6 %automobile manufactures enjoyed a six-percent rise in sales over the past year
gen.забудь прошлый семестрwash out last term (die_zensur)
gen.забудь это. Всё прошлоforget it (конфликт исчерпан)
Makarov.забыть и простить прошлые обидыwipe the slate clean
Makarov.забыть и простить прошлые проступки, поступкиwipe the slate clean
gen.забыть прошлые прегрешенияlive down (Taras)
gen.заводы стояли всю прошлую неделюthe works stood all last week
gen.заводы стояли всю прошлую неделюthe the works stood all last week
Makarov.законопроект был проведён в конгрессе на прошлой неделеthe bill was put through Congress
Makarov.законопроект был проведён в конгрессе на прошлой неделеbill was put through Congress
gen.законопроект был проведён в конгрессе на прошлой неделеthe bill was put through Congress last week
gen.законопроект был проведён через конгресс на прошлой неделеthe bill was put through Congress last week
gen.законопроект был утверждён конгрессом на прошлой неделеthe bill was put through Congress last week
gen.заседание прошло хорошоthe meeting went well
Makarov.зима прошлаthe winter is over
gen.зима прошлаwinter is past and spring has come
gen.из прошлой жизниfrom the days gone by (ad_notam)
gen.известие, полученное на прошлой неделеweek-old news
gen.интервью и т.д. прошло хорошоthe interview the meeting, the demonstration, the ceremony, etc. passed off well (quietly, smoothly, etc., и т.д.)
gen.их документы и т.д. прошла проверку полицииtheir papers his passport, these documents, etc. have been cleared by the police (by the authorities, etc., и т.д.)
gen.казалось, прошла целая вечностьfor what seemed an age (из книги британского автора: For what seemed an age, she waited for him – казалось, она прождала его целую вечность; For what seemed an age, she remained there – казалось, она простояла на одном месте целую вечность YuliaO)
gen.как в прошлый разlike the last time (TranslationHelp)
gen.как прошла ваша неделя?how's your week been? (sophistt)
gen.как прошла игра и т.д.?how did the game the play, the voting, etc. go?
gen.как прошла поездка?how was the trip?
gen.как прошла твоя неделя?how's your week been? (sophistt)
gen.как прошло голосование?how did the voting go?
Makarov.как прошло интервью?how did the interview go?
gen.как прошло соревнование?how did the sports meeting go off?
gen.как у вас прошло интервью?how did you make out with your interview?
Makarov.каноэ прошло через порогиthe canoe ran the rapids
gen.когда она прошла мимо, он приподнял шляпуwhen she came by he raised his hat
gen.колонна дружно прошла в воротаthe column swung in through the gateway
Makarov.команда успешно прошла квалификационный турнир для участия в финалеthe team qualified for the finals
gen.легковая машина прошла на расстоянии одного дюйма от грузовикаthe car cleared the lorry by an inch
Makarov.лекарство прошло нормально.the medicine slipped down well enough
gen.лекция прошла хорошоthe lecture passed off well
gen.летопись прошлых летmemorials of a past age
Makarov.лицо Мери потемнело от огорчения, когда она узнала, что операция прошла неудачноMary's face clouded over when she heard the bad news about her mother's operation
gen.лишь на прошлой неделеonly last week
Makarov.лодка прошла под мостомthe boat underran the bridge
Makarov.лодка прошла под мостомboat underran the bridge
gen.любопытство и т.д. прошлоcuriosity excitement, agitation, etc. has died down
gen.машина едва прошла в узкие воротаthe car just cleared the narrow entrance
Makarov.машина прошла совсем немногоthe car has a low mileage
Makarov.машина прошла совсем немногоcar has a low mileage
Makarov.меня преследуют разыскивают за прошлую кражуI am hounded for the old trick
Makarov.место, где прошла юностьcalf-ground
gen.место, где прошла юностьcalf-country
gen.мимо прошло много народуa number of people came past
gen.мне приснился странный сон прошлой ночьюI had a strange dream last night
gen.мода на короткие юбки прошла ещё некоторое время тому назадshort skirts went out some time ago
gen.мы отправили вам письмо на прошлой неделеwe wrote you last week
gen.на протяжении прошлых вековin past centuries (freedomanna)
gen.на прошлой неделеin the past week
gen.на прошлой неделе ...Last week saw
gen.на прошлой неделеpast week
Игорь Мигна прошлой неделеover the past week
Gruzovikна прошлой неделеlast week
gen.на прошлой неделе была выставка цветовthe flower-show was last week
Makarov.на прошлой неделе дело Питера по обвинению в том, что он находился за рулем в нетрезвом состоянии, передали в судPeter was sent before the court last week on a charge of drunken driving
gen.на прошлой неделе Джейн простудилась и поэтому не пришла на работуJane was down with a cold last week, so she didn't come to work
Makarov.на прошлой неделе мастер нанял ещё трёх рабочихthe foreman hired three new hands last week
gen.на прошлой неделе мне удалось повидать его дваждыI managed to see him twice last week
Makarov.на прошлой неделе он болел, но сейчас он вполне здоровhe was ill last week but now he is quite well
Makarov.на прошлой неделе он завалил все зачётыhe tubed every test last week
Makarov.на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько днейhe popped off last week for a few day's holiday
gen.на прошлой неделе он неожиданно ушёл в отпуск на несколько днейhe popped off last week for a few day's holiday
Makarov.на прошлой неделе он отдал концыhe popped off last week
Makarov.на прошлой неделе он очень мило написал о животных, которых держит дома высокое начальствоhe gossiped pleasantly on the pets of the authorities last week
gen.на прошлой неделе он уехал в Индиюhe started for India last week
Makarov.на прошлой неделе она получила имейл от своего отцаshe got an email from her father last week
Makarov.на прошлой неделе от нас ушла кухаркаlast week the cook left our service
Makarov.на прошлой неделе произошли важные событияimportant events transpired last week
Makarov.на прошлой неделе с контрольной сбежало полклассаmore than half the class bunked off last week when there was a test
gen.на прошлой неделе я лишился трёх зубовI had tree teeth out last week
gen.на прошлой неделе я получил много писемI had a lot of mail last week (у меня была большая корреспонденция)
gen.на прошлой работеat my previous job (Alex_Odeychuk)
Makarov.на этой неделе фермер сбил масла больше, чем на прошлойthe farmer has churned out more butter this week than last
gen.наше время прошлоwe had our time (Alex_Odeychuk)
Makarov.не поминай события прошлой недели, он непременно разозлитсяdon't mention what happened last week, it could bring him out in a temper
gen.не прошло и ... ... had not elapsed (two seconds had not elapsed when I heard a shot – не прошло и двух секунд, как я услышал выстрел)
gen.не прошло ипереводится при помощи barely (Иллюзия рассеялась, не прошло и года. – The illusion lasted barely a year. reverso.net)
gen.не прошло иit wasn't ... before (He must have passed the word, because it wasn't a month before another one of them took my leg. reverso.net)
gen.не прошло иwithin (И не прошло и недели, как его убили. – And then within a week he was dead.)
gen.не прошло и ... less than (Less than half an hour after the first 911 call went out, the suspect was arrested by a gas station. – Не прошло и получаса после ... ART Vancouver)
gen.не прошло и ... in less than (linton)
gen.не прошло и ... in under (linton)
gen.не прошло и двух дней, как моя завивка разошласьmy hair wave didn't last two days
gen.не прошло и нескольких днейwithin days (bookworm)
gen.не прошло и сто летI'm a hundred years old (just_green)
gen.не прошло и часаbarely an hour has passed
gen.не прошло и часа, какwithin the hour (Within the hour, my phone rang and the caller who identified himself as a police constable Hicks informed me that they had found my wallet. ART Vancouver)
gen.не успел я оглянуться, как лето прошлоthe summer was gone before I knew
gen.немало времени прошлоit's been a long time coming (Прошло немало времени... – It's been a long time coming but the Burnaby Lake dredging project is finally underway. ART Vancouver)
gen.нераспределённая прибыль прошлых летretained earnings from prior years (AD Alexander Demidov)
gen.ни одно слово в его лекции не прошло мимо нееshe did not lose a word in his lecture
Makarov.ночь почти прошлаthe night was almost run
gen.ночь прошла без всяких неприятностейthe night passed over without any trouble
Makarov.он бросил ей журнал за прошлую неделюhe tossed her last week's edition of the magazine
Makarov.он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногахhe was ill last week, but now he's up and about
gen.он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногахhe was ill last week, but now he's up and about
Makarov.он вполне согласен с тем, как прошла кампанияhe is perfectly content with the way the campaign has gone
gen.он выспался, и его усталость прошлаhe slept off his tiredness
gen.он выстрелил в него, но пуля прошла мимоhe fired at him, but the bullet went wide
gen.он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимойhe knew his way around, having been here many times the winter before
Makarov.он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимойhe knew his way around about, having been here many times the winter before
gen.он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимойhe knew his way about, having been here many times the winter before
gen.он лежит, ведь на прошлой неделе он заболелhe is in bed, he fell ill last week, you know
Makarov.он написал нам только на прошлой неделеhe did not write to us until last week
gen.он написал нам только на прошлой неделеhe did not write us till last week
Makarov.он не напомнил о двух моих опозданиях на прошлой неделеhe failed to mention my being late twice last week
Makarov.он не писал нам до прошлой неделиhe did not write us until last week
Makarov.он не писал нам до прошлой неделиhe did not write us till last week
gen.он не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделеhe hasn't brought the book, though he should have done it last week
gen.он никогда не заикается о своей прошлой жизниhe never mentions his past life
gen.он никогда не заикается о своей прошлой жизниhe never breathes a word about his past life
Makarov.он окликнул её, но она прошла мимоhe shouted out to her but she walked past
gen.он постарался забыть свою прошлую жизньhe passed a wet sponge over his early life
gen.он постарался перечеркнуть свою прошлую жизньhe passed a wet sponge over his early life
gen.он прибыл на прошлой неделеhe arrived last week
gen.он скончался на прошлой неделеhe passed away last week
Makarov.он стрелял в него, но пуля прошла мимоhe fired at him, but the ball went wide
gen.он стрелял в него, но пуля прошла мимоhe fired at him, but the bullet went wide
gen.он уехал оттуда прошлой ночьюhe left there last night
Makarov.он ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осеньюhe resigned as secretary of defense one day before last fall's elections
gen.он ушёл в отставку с поста министра обороны за день до выборов прошлой осеньюhe resigned as secretary of defense one day before last fall's elections
Makarov.она боком прошла мимо, притворяясь, что не видит егоshe sidled past him, pretending that she had not seen him
Makarov.она вспомнила ссору, произошедшую на прошлой неделеshe remembered the quarrel of the week before
Makarov.она вспомнила ссору, произошедшую на прошлой неделеshe remembered the quarrel of the previous week
gen.она выспалась, и у неё прошла головная больshe slept off her headache
Makarov.она дала мне одну книгу на прошлой неделе и обещала занести остальные в средуshe gave me one book last week and promised to bring the others on Wednesday
Makarov.она лишилась золотой медали, после того как не прошла допинг-контрольshe lost her gold medal after failing a drug test
Makarov.она однажды уже прошла этим путёмshe once had passed that way
Makarov.она ощутила влияние зимнего похолодания на прошлой неделеshe felt the effects of the snap of winter last week
Makarov.она попала в серьёзную автокатастрофу на прошлой неделеshe was involved in serious car accident last week
gen.она прошла большой путь в своих исследованияхshe has come a long way in her studies
Makarov.она прошла мимоshe passed by
gen.она прошла мимоshe walked past (kee46)
Makarov.она прошла мимо меня и даже не узналаshe passed close by me without a sign of recognition
Makarov.она прошла мимо меня и не узналаshe passed close by me without a sign of recognition
Makarov.она прошла, покачивая бёдрами, мимо восхищённых посетителей бараshe slunk past the admiring customers at the bar
gen.она прошла пробную съёмкуshe went for a screen test
Makarov.она прошла через трудности, связанные с беременностью и родамиshe passed the trials of pregnancy and childbirth
Makarov.она так поразила его, что вся его прошлая жизнь стала казаться ему скучнойshe dazzle him, so that the past becomes straightway dim to him
Makarov.она украла эти ложки из ресторана на прошлой неделеshe liberated those spoons from a restaurant last week
Makarov.опасная болезнь прошла сама по себеspontaneous recovery from a severe illness
Makarov.операция прошла неудачноthe operation failed
Makarov.операция прошла удачноthe operation was successful
Makarov.операция прошла успешноthe operation was effective
Makarov.операция у неё прошла благополучноshe is over the operation
gen.опираясь на прошлый опытwith the benefit of hindsight (Aleksandra007)
gen.опыт прошлых летpast history (Alexander Demidov)
gen.опыт прошлых летpast experience (bookworm)
gen.острота ощущений прошлаthe edge has gone (Olga Fomicheva)
gen.ошибка прошла незамеченнойthe mistake passed unmarked
Makarov.первая встреча прошла неделю тому назадthe first meeting took place a week ago
gen.переход на автоматику был осуществлён прошлой веснойthe transition to automation was effected last spring
Makarov.перечисление прошлых заслугthe calendar of past endeavours
Makarov.перечисление прошлых заслугcalendar of past endeavours
gen.перечисление прошлых заслугthe kalendar of past endeavours
Makarov.поездка прошла по программеthe journey passed according to the program
Makarov.поездка прошла приятноthe journey passed agreeably
gen.пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по домуit took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house
Makarov.пока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по домуit took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house
gen.покончить с прошлой жизньюbreak away from old life
Makarov.после аварии прошло много времени, прежде чем она опять смогла ходитьafter the accident it was a long time before she was able to walk again
gen.постоянно вспоминать о прошлых событияхdwell on the past (Филимонов)
gen.поцеловать, чтобы боль прошлаkiss something better (ad_notam)
gen.поцеловать, чтобы прошлоkiss something better (обычно как утешение детей ad_notam)
gen.почти весь прошлый годfor much of the past year (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
Makarov.предложение г-на Гладстона прошло 337 голосами за при 38 голосах, поданных противMr. Gladstone's motion was carried by 337 to 38
Makarov.предложение не прошлоthe motion was lost
Makarov.предложение не прошлоmotion was lost
Makarov.предложение о выражении вотума недоверия не прошлоthe vote of non-confidence was rejected
gen.предприятие, в конце концов, на прошлой неделе прекратило существованиеthe business finally folded up last week
gen.предприятие в конце концов на прошлой неделе прекратило существованиеthe business finally folded up last week
Makarov.председатель проголосовал против, не желая, чтобы предложение прошлоthe chairman voted against the suggestion to prevent it being passed
gen.представление понравилось мне даже больше, чем в прошлый разthe show seemed better than ever (linton)
gen.прибыль прошлых летprofit of previous years (ABelonogov)
Makarov.проба прошла успешно, и он надеялся получить рольhis audition went well and he's fairly hopeful about getting the part
Makarov.продюсеры, явившиеся со своими детективными фильмами, когда мода на них уже прошлаthe Johnny-comelatelies producing mystery films after the trend had ended
gen.продюсеры, явившиеся со своими детективными фильмами, когда мода на них уже прошлаthe Johnny-come-latelies producing mystery films after the trend had ended
gen.простив друг другу прошлые обидыby mutual amnesty
Makarov.процессия прошла мимоthe procession passed from
gen.процессия прошла по дорогеthe procession marched along the highway
gen.прошла неделяa week has gone by (ART Vancouver)
gen.прошла неделяа week passed (ART Vancouver)
gen.прошла неделяа week went by (ART Vancouver)
gen.прошла серия демонстраций против визита папы римского в нашу странуthere was a series of demonstrations against the visit of the Pope to our country
gen.прошла уже половина 1-го действия, когда я увидел егоit was half way through act 1 that I saw him
gen.прошлая жизньpast life (D. Zolottsev)
Makarov.прошлая жизньantecedents (происхождение, образование, работа и т.п.)
gen.прошлая жизньantecedents
gen.прошлая жизньantecedency
gen.прошлая жизньantecedent
gen.прошлая неделяlast week
gen.прошлая ночьyesternight
gen.прошло большеit's been over (I cannot believe it's been over 45 years now since he first started playing jazz. ART Vancouver)
Makarov.прошло время, и силы вернулись к немуas the days ensued, he recovered his strength
Makarov.прошло всего две недели после операции, а мать уже выписали из больницыmother was discharged from the hospital only two weeks after her operation
Makarov.прошло два года, она по-прежнему скорбела по своему умершему сынуtwo years later she was still sorrowing over her dead son
gen.прошло два месяца, я думаю, что мой паспорт уже не найдётсяtwo months have passed I count my passport as lost
gen.прошло две неделиit's been two weeks since (ART Vancouver)
gen.прошло две неделиa fortnight passed
gen.прошло ещё два года, прежде чем...two years more rolled by before...
gen.прошло ещё десять минут, а Джон всё не появлялсяanother ten minutes passed with no sign of John
gen.прошло изумительноwent amazingly (It went amazingly. – Всё прошло изумительно. ART Vancouver)
gen.прошло 5 лет5 years from now (Alex_Odeychuk)
gen.прошло XX лет со дняit was XX years to the day since (nyasnaya)
gen.прошло много времени, прежде чем что-то появилось на светlong in the making (МДА)
gen.прошло много времени с тех пор, как мы его виделиit is long since we saw him
gen.прошло много времени с тех пор, как я его видел в последний разit is a long time since I saw him last
gen.прошло много летmany years have passed
gen.Прошло много / немало времениit's been a long time (ART Vancouver)
gen.прошло немало времениit has been a while (NumiTorum)
gen.прошло немного времени, и мы услышали, как открылась входная дверьit wasn't long until we heard the front door open
gen.прошло несколько летseveral years passed (Several years passed before he saw his daughter again. ART Vancouver)
gen.Прошло несколько месяцевSeveral months had gone by (Several months had gone by, and I suggested to my wife that we sell the portrait. ART Vancouver)
gen.прошло несколько недель, прежде чем они увидели землюit was many weeks before they sighted land
gen.прошло несколько недель, прежде чем они увидели сушуit was many weeks before they sighted land
gen.прошло несколько часов, прежде чем полиция восстановила порядокit was some hours before the police could restore calm
gen.Прошло очень много времениit's been a very long time (ART Vancouver)
Makarov.прошло полных шесть дней, считая с того момента, как высыпала сыпьsix full days had passed dating from the time when the eruption appeared
gen.прошло почти тридцать лет, с тех пор как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информацииit's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source
Makarov.прошло почти тридцать лет с того момента, как журналист был осуждён за отказ сообщить источник информацииit's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source
gen.прошло столетие с тех пор, как работы Дюбуа Реймона ясно показали существование потенциаловit is a century since the work of Du Bois Raymond clearly demonstrated the existence of potentials
gen.прошло три неделиthree weeks five years, etc. have gone by (и т.д.)
gen.прошло уже десять минут, а ничего не сделаноten minutes have gone and nothing is done
gen.прошлое времяyesterdays
gen.прошлой зимой замёрзли все водопроводные трубыall the pipes froze last winter
gen.прошлой ночьюlast night
Makarov.прошлой ночью был сильный морозit froze hard last night
gen.прошлой ночью в музее была совершена кража со взломомthere was a museum robbery last night (Andrey Truhachev)
gen.прошлой ночью в музее произошла кража со взломомthere was a museum robbery last night (Andrey Truhachev)
gen.прошлой ночью город опять подвергся нападениюthe town came under attack again last night
gen.прошлой ночью мне снилсяlast night I dreamt of (Alex_Odeychuk)
Makarov.прошлой ночью на город были сброшены бомбыbombs were dropped on the city last night
Makarov.прошлой ночью на город снова напалиthe town came under attack again last night
gen.прошлой ночью он пытался задавать мне вопросы, когда я была в бессознательном состоянииhe attempted to question me while I was under the other night (M. Spark)
gen.прошлой ночью пожарную команду вызывали два разаthe fire-brigade was called out twice last night
Makarov.прошлой ночью сильный дождь размыл три важнейшие дорогиheavy rain washed out three important roads overnight
Makarov.прошлой ночью температура опустилась до нуляthe temperature dropped to the freezing point last night
Makarov.прошлой ночью я вспоминал нашу старую собакуI remembered our old dog last night
gen.Прошлой ночью я глаз не сомкнулI didn't sleep a wink last night (denghu)
Makarov.прошлой ночью я не сомкнула глазI didn't get a wink of sleep last night
gen.прошлой ночью я плохо спалlast night I slept badly
Makarov.прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделюlast autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week
gen.прошлые дниdays gone (bigmaxus)
gen.прошлые несколько летrecent years (Alexander Demidov)
gen.прошлые обидыbygones
gen.прошлые прегрешенияlive down (и т.п.)
gen.прошлые прегрешенияlive down
gen.прошлые тенденцииhistorical trends (This paper reviews historical trends of the catches of the major commercial species (albacore, bigeye, bluefin, skipjack, and yellowfin) of tunas. Alexander Demidov)
gen.прошлый векhorse and buggy era (MOstanina)
gen.прошлый векa relic from the past (Tamerlane)
gen.прошлый векrelic of the past (Alexander Demidov)
gen.прошлый годyester-year
gen.прошлый годexpired year
gen.прошлый годlast year
Makarov.прошлый годthe past year
gen.прошлый годyesteryear
gen.прошлый год показался мне ужасно долгимthe next year whiled for me (Nuto4ka)
gen.прошлый месяцpast month
gen.прошлый номерthe back issue
gen.прошлый понедельникlast Monday
gen.пуля прошла навылетthe bullet went right through
Makarov.пуля прошла у него навылет сквозь плечоthe bullet went clean through his shoulder
gen.пуля прошла через плечоthe bullet went clean through the shoulder
gen.пуля прошла через плечоa bullet passed through his shoulder
Makarov.путешествие прошло без приключенийthe journey passed over without incident
Makarov.путешествие прошло без приключенийjourney passed over without incident
Makarov.путешествие прошло по программеthe journey passed according to the program
Makarov.путешествие прошло приятноthe journey passed agreeably
gen.пьеса прошла с аншлагомthe play was a sell-out
Makarov.пьеса прошла с самым настоящим успехомthe play was an instant success
Makarov.пьеса прошла хорошоthe play went well
gen.пьеса и т.д. прошла цензуруthe play the film, etc. was passed by the censor
gen.раз, прошлой зимой, он пришёл ко мнеonce, last winter, he came to me
Makarov.расследование прошлых событийretrogressive inquiry
gen.рудники стояли всю прошлую неделюthe mines stood all last week
gen.с прошлых летfrom the previous years (Alex Lilo)
gen.с тех пор прошло много недельweeks have passed since then
gen.с тех пор прошло несколько летsome years intervened
Makarov.с того дня прошло много времениmuch time has gone since that day
gen.самый крупный успех пришёл к нему прошлой весной в Австралииhis main break came last spring in Australia
Makarov.своим поведением заставить забыть прошлую винуlive down (и т. п.)
gen.своим поведением заставить забыть прошлую винуlive down
Makarov.своим поведением заставить забыть прошлые прегрешенияlive down (и т. п.)
Makarov.система повторного использования отходов прошла свои первые испытания в Дорсетеthe recycling scheme gets its first tryout in Dorset
gen.сколько времени вы провели в конторе на прошлой неделе?how many hours did you put in at the office last week?
gen.сколько времени вы провели на работе на прошлой неделе?how many hours did you put in at the office last week?
gen.сколько времени прошло с тех пор?how long ago was that? (Andrey Truhachev)
Makarov.сколько времени прошло с тех пор, как вы окончили школу?how long is it since you left school?
gen.сколько лет прошло с тех пор?how long ago was that? (Andrey Truhachev)
Makarov.сколько миль прошла ваша машина?what mileage has your car done?
gen.сколько часов вы провели в конторе на прошлой неделе?how many hours did you put in at the office last week?
gen.сколько часов вы провели на работе на прошлой неделе?how many hours did you put in at the office last week?
Makarov.служащий, уволенный после того, как он подал разоблачающее заявление, был восстановлен на прошлой неделеan employee who was fired after filing a whistleblower complaint was rehired last week
Makarov.сначала боль была очень сильной, но скоро прошлаthe pain was severe to begin with, but soon passed off
Makarov.снежная буря, разразившаяся прошлой ночью, отрезала от внешнего мира три деревниlast night's severe snowstorm cut off three villages
Makarov.собрание прошло благополучноthe meeting went off OK
gen.собрание прошло очень шумноthe meeting was a noisy affair
gen.собрание и т.д. прошло с успехомthe meeting the march, the reference, etc. passed off with success (in perfect order, without disorder, without incidents, without a hitch of any kind, etc., и т.д.)
Makarov.собрание прошло хорошоthe meeting passed off well
Makarov.современная книга путешествий прошла большой путь от обычного дневникаthe modern travel book has travelled a long way from a formal diary
Makarov.современная книга путешествий прошла большой путь от обычного дневникаmodern travel book has travelled a long way from a formal diary
Makarov.согласно бухгалтерской отчётности за прошлый год прибыль составила 2 миллиона долларовthe accounts for last year showed a profit of $2 million
gen.состязание прошло в назначенный деньthe contest came off on the day fixed
gen.сотри из памяти прошлый семестрwash out last term (die_zensur)
Makarov.статья только что прошла корректуруthe paper has just been proof-read
gen.счетовод записывал прибыль за прошлый месяцthe bookkeeper was entering up profits for the last month
Makarov.сырость прошла через штукатуркуthe damp worked through the plaster
Makarov.так как все прошло великолепно, он простил Деннисаas this went over big he forgave Dennis
gen.так прошла ночьso the night passed (alenushpl)
Makarov.твое общение с ним не прошло для тебя бесследноyour association with him has left its mark on you
gen.только за прошлый годlast year alone (Last year alone, our engineers designed over 2,000 distinct kinds of software. ART Vancouver)
Makarov.третья скважина была пущена прошлой ночью, и сейчас она даёт 3 тысячи баррелей в часnumber Three well blew in last night, and is producing 3,000 barrels an hour
gen.туча прошла над рекойthe cloud passed over the river
Makarov.у него болела голова, но сейчас всё прошлоhe had a headache but now he is all right
gen.у него ещё задолженность за прошлый годhe still owes for last year
Makarov.удар был отражен вратарём, который вернулся в команду Ливерпуля на прошлой неделе, проведя три сезона в Барселонеthe shot was saved by the goalkeeper, who returned to Liverpool last week after three seasons with Barcelona
Makarov.удовольствие от того, что не надо идти на работу, быстро прошлоthe pleasure of not having to work quickly palled
gen.уже прошла половина 1-го действия, когда я увидел егоit was half way through act 1 that I saw him
gen.уже прошло полторы неделиone week and half of another is already gone
gen.уже прошло пять лет после его с тех пор, как он умерit is five years since he died
gen.уже прошло пять лет после его смертиit is five years since he died
Makarov.фильм вышел на экраны на прошлой неделеthe film was released last week
Makarov.француз, который так круто тебя обчистил прошлой ночьюthe Frenchman who cleaned you out so handsomely last night
gen.хорошо ли всё прошло?did it all go all right?
Makarov.хранить в сердце память о прошлых дняхtreasure up in one's heart the recollection of former days
gen.целая вечность прошлаa lifetime ago (Taras)
gen.цена прошлой закупкиprevious purchase price (The Descriptive and Prescriptive Use of Previous Purchase Price in Negotiations ... Alexander Demidov)
gen.что было, то прошлоit's all water under the bridge (Artjaazz)
Makarov., proverbчто было, то прошлоthe mill cannot grind with the water that is past
gen.что было, то прошлоit's air through the engine (SSapphiree)
Makarov., proverbчто было, то прошло и быльём порослоthe mill cannot grind with the water that is past
gen.что вам снилось прошлой ночью?what did you dream about last night?
Makarov., proverbчто прошло, того не воротишьthe mill cannot grind with the water that is past
Makarov.чувство ненависти давно прошлоall feelings of hatred had long been obliterated
gen.чувство ненависти давно прошлоall feelings hatred had long been obliterated
Makarov.шумная ссора между евро-фракциями, которая произошла на прошлой неделе на заседании комитета, снова внесла неразбериху в вопрос о членах парламента от партии консерваторовa blazing row between Euro factions at last week's meeting of the Committee set the fur flying again on the Tory backbenches
Makarov.электрик, который приходил в прошлый раз, только всё испортил, надеюсь, вы почините проводкуthe last electrician botched up this job, I hope you can mend the wires
Makarov.электрик, который пришёл в прошлый раз, только всё испортил, надеюсь, вы исправите проводкуthe last electrician botched up this job, I hope you can mend the wires
Makarov.эта идея прошла испытания в нескольких школахthe idea has been trialled in several schools
gen.эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятницаthis week's gone so fast – I can't believe it's Friday already
gen.эти фотоаппараты прошла таможенный досмотр?have these cameras been cleared with the Customs?
Makarov.это женщина, которая посвятила свою жизнь уходу за больными и прошла через все трудности, с этим связанныеshe is a lady who has given her life to nursing, and has gone through its hards
gen.это прошло незамеченнымit passed without remark
gen.этот закон был принят парламентом на прошлой неделеthe bill was passed by parliament last week
gen.я видел его всего на прошлой неделеI saw him as recently as last week
Makarov.я видел её прошлой веснойI saw her in the last spring
gen.я встретил его не далее как на прошлой неделеI met him no longer ago than last week
Makarov.я поздоровался, но она посмотрела сквозь меня и прошла мимоI said good morning but she looked straight through me and walked on
gen.я принял процедуру три раза и боль прошлаthe pain went off after 3 treatments
gen.я прошла мимо этого домаI missed the house
Makarov.я уволил его на прошлой неделеI nixed him out last week
Makarov.яхта легко прошла шлюзыthe yacht easily navigated the locks
Showing first 500 phrases