Subject | Russian | English |
gen. | бесхитростный, простой человек | open book |
gen. | молодой человек простой | a home bred youth |
rhetor. | одураченный простой человек | cheated man in the street (Alex_Odeychuk) |
gen. | он был простым человеком без всякой манерности, без всей этой ерунды | he was an honest man who had no frills, no nonsense about him |
inf. | он не простой человек с улицы | he is not just a man next door |
robot. | продолжительность простоев по вине человека-оператора | operator imposed idle time |
gen. | простой, бесхитростный человек | broadbrow |
gen. | простой в своих привычках человек | Spartan |
gen. | простой, но работящий человек | a plain plodding man |
gen. | простой, обыкновенный человек | Tom |
gen. | простой человек | little man (Taras) |
gen. | простой человек | ordinary individual (Taras) |
gen. | простой человек | Joe Blow (Brit. E. Taras) |
gen. | простой человек | common man (Фраза, пущенная в политический обиход в речи вице-президента США Г. Уоллеса [Wallace, Henry Agard] в 1942, который назвал XX век "веком простого человека" [Century of the common man] Taras) |
gen. | простой человек | man of the street and of market place (Taras) |
gen. | простой человек | ordinary Joe (an ordinary/average/regular/Joe, phrase: an ordinary man. MED Alexander Demidov) |
Игорь Миг | простой человек | man of the people |
gen. | "простой человек" | Joe Q. Public (КГА) |
Makarov. | простой человек | the common man |
brit. | простой человек | Joe Blow (Anglophile) |
rhetor. | простой человек | man in the street (Alex_Odeychuk) |
gen. | простой человек | commoner (Taras) |
gen. | простой человек | Jack (Taras) |
gen. | простой человек | broadbrow (Taras) |
obs. | простой человек | grundel |
vernac. | простой человек | pigeon |
gen. | простой человек | layman (Notburga) |
gen. | простой человек | groundling |
gen. | простой человек | everyman (Taras) |
gen. | простой человек | simple (Taras) |
gen. | простой человек | bonhomme (Taras) |
gen. | простой человек | Tom (Taras) |
slang | простой человек | Jim Crow |
busin. | простой человек | humble person |
adv. | простой человек | common person |
amer. | простой человек | Joe Schmo (Anglophile) |
gen. | простой человек | average Joe (Taras) |
gen. | простой человек | regular Joe (Taras) |
gen. | простой человек | average person (Taras) |
gen. | простой человек | Joe Schmo (Am. E. Taras) |
gen. | простой человек | ordinary person (Taras) |
gen. | простой человек | man of the street (Taras) |
gen. | простой человек | little guy (Taras) |
gen. | простой человек | Jim Crow (Taras) |
gen. | простой человек | plain man (Taras) |
gen. | простой человек | man in the street (Taras) |
Makarov. | простой человек с улицы | the man in the street |
Makarov. | то простое значение, которое вложил этот человек в свои слова, до них не доходило | the simple personal meaning evaded them |
Makarov. | человек из простой семьи | man of humble origin |
lit. | человек простого звания | commoner (CHichhan) |
inet. | "я человек простой" | I'm a simple man (тема мемов) |
gen. | языком простого человека | in the language of the common man (A.Rezvov) |