Subject | Russian | English |
gen. | мужество и т.д. поможет пройти через все испытания | his courage faith, hope, hatred, etc. will carry him through |
gen. | пройти через испытания | pass through challenges (Soulbringer) |
Makarov. | пройти через испытания | go through many trials |
idiom. | пройти через испытания | baptism by fire (Interex) |
gen. | пройти через испытания | come through trials (through sufferings, thrօugh a serious illness, etc., и т.д.) |
gen. | пройти через много испытаний | go through many trials |
gen. | пройти через многочисленные испытания | pass through many trials (through hard times, through a terrible experience, through many changes, through various adventures, etc., и т.д.) |
idiom. | пройти через серьёзные испытания | withstand all the upheavals (VLZ_58) |
idiom. | пройти через серьёзные испытания | go through great trials (VLZ_58) |
idiom. | пройти через серьёзные испытания | be through the wringer (VLZ_58) |
Makarov. | пройти через серьёзные испытания | come through in the clutch |
Игорь Миг | пройти через суровые испытания | have a tough time |
Makarov. | пройти через тяжёлое испытание | go through the hoops |
gen. | пройти через тяжёлое испытание | go through the hoop |
gen. | пройти через тяжёлые испытания | experience heavy trials (difficult times, great hardships, the most painful ordeal, etc., и т.д.) |