DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пробить брешь | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.оплата услуг двух адвокатов пробьёт огромную брешь в бюджете семьиthe fees of two lawyers will make a nasty dent in the family finances
gen.орудия пробили брешь в стенеthe guns made a breach in the wall
lit.Приток режиссёров из Германии и Вены... помог пробить брешь в стене пуританской цензуры, которой подвергалась продукция Голливуда.The influx of German and Viennese directors... contributed to breaching the wall of puritanism that bowdlerized Hollywood production. (L. Barsacq)
Gruzovik, fig.пробить брешьdeliver a serious blow
Gruzovik, mil.пробить брешьeffect a breach
gen.пробить брешьmake an opening in (Andrey Truhachev)
gen.пробить брешьpunch a hole (Taras)
gen.пробить брешьblow a hole (Jedi cruisers have managed to blow a hole in the droid defenses and have sent gunships to the rescue Taras)
gen.пробить брешьmake a breach in (Andrey Truhachev)
gen.пробить брешьbreach
gen.пробить брешьbatter
Makarov.пробить брешьeffect a breach
Makarov.пробить брешьmake a hole in something (в запасах, финансах)
Makarov.пробить брешьmake a breach
idiom.пробить брешьput a dent (amorgen)
Игорь Мигпробить брешьmake a dent
Makarov.пробить брешь вmake a hole in something (чем-либо)
gen.пробить брешь вmake a hole in (чем-либо)
Makarov.пробить брешь в чьём-либо бюджетеmake a hole in one's salary
Makarov.пробить брешь в чьём-либо бюджетеmake a hole in someone's supplies
Makarov.пробить брешь в чьём-либо бюджетеmake a hole in one's income
mil.пробить брешь в оборонеpunch a hole in the defenses
mil.пробить брешь в оборонеtear a hole in the defenses
mil.пробить брешь в оборонеsmash a hole in the defenses
Makarov.пробить брешь в рядах неприятеляmake a breach in enemy lines
Makarov.пробить брешь в рядах неприятеляeffect a breach in enemy lines
gen.пробить брешь в стене обороныbreak through
mil.пробить брешь во фалангеbreaking the phalanx (Alex_Odeychuk)
Makarov.эти две болезни пробили большую брешь в его сбереженияхthese two sicknesses have eaten deeply into his savings