DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing приходящейся | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
astronaut.антенна, обрабатывающая приходящий сигналsignal processing antenna
tech.антенна, обрабатывающая приходящий сигналsignal processing aerial
gen.аппетит приходит во время едыappetite comes while eating
gen.аппетит приходит во время едыappetite comes in eating
gen.аппетит приходит во время едыget into the swing (Interex)
gen.аппетит приходит во время едыthe appetite comes during a meal
gen.аппетит приходит во время едыone leg of mutton helps down another (Anglophile)
gen.бесперебойно приходитьpour (cognachennessy)
gen.беспрерывно приходитьpour (cognachennessy)
gen.боксёру приходится упражняться каждый деньa boxer has to practice every day
gen.больной, приходящий к доктору за советомout patient
gen.бывало, он приходил повидаться каждую вторую пятницуhe used to come to see me every other Friday
gen.быстро приходить в нормуsnap back to normal (Ремедиос_П)
Игорь Мигбыстро приходить в упадокexperience a precipitous decline
Makarov.быть приходящейsleep out (о няне и т. п.)
gen.быть приходящейsleep out (о няне)
gen.быть приходящей нянейbaby-sit
Makarov.быть приходящей прислугойdo for (у кого-либо)
Makarov.быть приходящей прислугой уdo for (someone – кого-либо)
gen.великая империя приходила в упадокthe great empire was tottering to its fall
gen.вероятно, ему никогда не приходит в голову сказать "спасибо"it never seems to occur to him to say thanks
auto.вес автомобиля, трактора, приходящийся на 1 дюйм ширины шиныweight per inch of tyre width
auto.вес, приходящийся на мостaxle weight
mil., arm.veh.вес, приходящийся на один галлонweight per gallon (перевозимой жидкости)
auto.вес автоцистерны, приходящийся на один галлонweight per gallon (перевозимой жидкости)
transp.вес автомобиля, трактора, приходящийся на один дюйм ширины шиныweight per inch of tyre width
auto.вес, приходящийся на осьaxle weight
auto.вес, приходящийся на переднюю осьweight on front axle
mining.весовое количество взрывчатого вещества, приходящееся на единицу площади прямого врубаcharge quantity
gen.вечно его приходится ждатьhe is a terror for being late
media.взаимные помехи между составляющими многолучевого сигнала, приходящими на вход приёмника по разным лучамinterpath interference
media.взаимные помехи между составляющими многолучевого сигнала, приходящими на вход приёмника по разным путямinterpath interference
gen.вновь приходить на умrecur
gen.во время танца им приходилось меняться местамиduring the dance they had to change over
gen.во время танца им приходилось меняться партнёрамиduring the dance they had to change over
aerohydr.возмущение, приходящее от потока за рабочей частьюdisturbance from downstream of working section (аэродинамической трубы)
el.волновой фронт приходящей волныarriving wavefront
nanoволновой фронт приходящей волныincoming wavefront
gen.восхищаться, приходить в восторг отbe fascinated by (Oruzbaev)
gen.восхищаться, приходить в восторг отbe fascinated by (Oruzbaev)
gen.вот на что приходится идти, чтобыthe things you have to do to (Alexander Oshis)
gen.вот на что приходится идти, чтобыthe lengths you have to go to (Alexander Oshis)
gen.вот на что приходится идти, чтобы привлечь к себе вниманиеthe things you do for attention (Alexander Oshis)
gen.впадать в истерику приходитьgo into (в ярость)
gen.временный или приходящий садовникjob-gardener
gen.все письма, приходящие в чей-либо адрес по какому-либо конкретному поводуpostbag (We’ve had an enormous postbag on the recent programme changes. PanKotskiy)
progr.входные сигналы, приходящие из окружения системыstimuli from the system's environment (ssn)
gen.вчера вечером он приходил ко мнеhe came to see me last night
metrol.выход нейтронов, приходящихся на один нейтрон деленияneutron yield per fission
metrol.выход нейтронов, приходящихся на один поглощённый нейтронneutron yield per absorption
gen.выясни, когда приходит отходит поездlook up the train
media.географическая зона, в пределах которой приходящие вещательные сигналы подвержены замираниямfading area
gen.говорить вообще не приходитьсяbe not even in the equation (As he saw it, humility was not even in the equation and Iverson was far from humble. | When the project for Robohand started out, children or other people were not even in the equation. Alexander Demidov)
gen.говорить больше не приходитсяthere is no more talk about (Vadim Rouminsky)
gen.год на год не приходитсяthere are no two years alike
gen.голоса, приходящиеся наvotes attached to (directors is determined by the casting of votes attached to voting shares – on the election of a director of the designated body; or (b) if the election of directors ... Alexander Demidov)
lawголоса, приходящиеся на акцииvotes attaching to shares (Leonid Dzhepko)
adv.дело, приходящее в упадокdeclining business
econ.денежные потоки, приходящиеся на собственный капитал; отношение денежных потоков к собственному капиталуcash-flow-to-equity (Markbusiness)
gen.день на день не приходитсяall the days are not alike (Anglophile)
gen.день, на который приходится окончание срокаdeadline (Alexander Demidov)
gen.для него необычно приходить так поздноit is unusual for him to come so late
market.доля всех затрат в категории, приходящаяся на определённую маркуshare-of-wallet (Lelkin)
econ.доля кмс, приходящаяся на один пункт индексаpost adjustment per index point
econ.доля собственного капитала, приходящаяся на акциюequity per share
gen.дом приходит в упадок, потому что в нём не живутthe house is going to ruin for want of habitation
econ.доходы, приходящиеся на единицу капиталаreturn per unit of capital
gen.другого и ожидать не приходитсяit's all one can expect (Abysslooker)
gen.его приходится долго уговариватьhe takes a lot of coaxing
gen.ей не раз приходилось наблюдать восход солнцаshe watched the sunrise more than once
gen.ей не раз приходилось наблюдать восход солнцаshe watched the sunrise more than on many occasions
gen.ей приходилось брать то, что отвергала её сестраshe had to take her sister's refusals
gen.ей приходилось всё делать самойshe had to look after himself
gen.ей приходилось носить туфли на высоких каблуках, чтобы казаться вышеshe had to wear high heels to add to her height
gen.ей приходилось окружать свои свидания завесой секретности, присущей лишь молодым любовникамshe was compelled to make assignations with as much secrecy as two young lovers
gen.ей приходится вести хозяйствоshe has to keep the house
gen.ей приходится мало спатьshe doesn't get much sleep
gen.ей приходится много заниматьсяshe has to study a lot
gen.ей приходится много работать, чтобы заработать на жизньshe's got to work hard for her living
gen.ей приходится много с этим возитьсяshe has to take a lot of trouble over it
gen.ей приходится нелегкоshe is having a rough time
gen.ей приходится нелегкоshe is having a hard time
gen.ей приходится соблюдать экономиюshe has to be very thrifty
gen.ей приходится содержать жену и ребёнкаshe has a wife and child to maintain
gen.ей приходится тугоshe must be down on her luck (Must be down on his luck .)
gen.ей приходится тугоshe is having a rough time
gen.ей приходится тугоshe is having a hard time
gen.ей приходится тяжелоshe is having a rough time
gen.ей приходится тяжелоshe is having a hard time
gen.ей часто приходилось все делатьshe frequently had to do everything
gen.ему плохо приходитсяhe is on his last legs
gen.ему приходилось тугоhe was having a hard time of it
gen.ему приходится делать всё по дому самомуhe has to do for himself
gen.ему приходится иметь дело со всякими людьмиhe has to do with all sorts of people
gen.если вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходитьif you don't enjoy your visit, you'd better stay away (не приезжа́ть и т.п.)
gen.если можешь, не приходиdo not come don't do it, don't look, don't answer, etc. if you can help it (и т.д.)
gen.если тебе это удастся, не приходиdo not come don't do it, don't look, don't answer, etc. if you can help it (и т.д.)
gen.если трезво подумать, приходишь к выводуin the final analysis (что)
gen.женщина, приходящая убирать квартируaccommodator (по договорённости)
mar.lawжурнал досмотра приходящих судовboarding book
gen.за примерами далеко ходить не приходитсяexamples are plentiful
Игорь Мигзаблуждение, с которым приходится часто сталкиватьсяcommonly held misconception
ITЗависимость звукового ощущения человека от импульса давления воздуха, приходящего от источника звукаHead Related Impulse Response (Живайкин П.Л. "Музыка, компьютер, синтезатор. Популярный словарь-справочник" Stman)
gen.загородные посёлки, куда выезжают зажиточные люди из приходящих в упадок городовexurbia
mining.затраты на буровые коронки, приходящиеся на погонный фут буренияper-foot-bit costs
econ.затраты, приходящиеся на капиталcapital services (A.Rezvov)
gen.значит приходится расставаться!so we have to part!
psychol.идея, приходящая извнеadventitious idea (от предмета)
gen.им нужна была приходящая прислугаthey wanted a maid who wouldn't sleep in
gen.им приходится повиноваться, хотят они этого или нетthey have to obey, whether they will or not
gen.им приходится сталкиваться с массой нудных мелких заботthey have to reckon with many petty irritations
gen.им снова приходится оказывать поддержку своей дочериtheir daughter has been thrown back upon them
gen.им там нелегко приходилосьthey didn't have an easy time there
math.инициально приходящие данныеinitially incoming data (в теории рассеяния)
math.интеграл, приходящийся наD integral over (D)
gen.исходя из доли прибыли, приходящейся наon the basis of the proportion of profit which is attributable to (ABelonogov)
stat.каждый год, приходящийся на указанный период времениin each year within that time span (CNN Alex_Odeychuk)
gen.каждый день мне приходит письмоI get a letter every day
gen.как видно, приходится ехатьit seems that I'll have to leave
gen.как часто тебе приходится ездить в командировки?how often do you have to travel on business?
gen.календарный день, на который приходится окончание срокаcalendar deadline (Students must file a diploma card at the Enrollment Services Center by the calendar deadline for filing for graduation Alexander Demidov)
media.контрольная карта для количества дефектов, приходящихся на изделиеdefects-per-unit chart
media.контрольная карта для среднего числа дефектов, приходящихся на изделие в выборке из n изделийu-chart
qual.cont.контрольная карта для числа дефектов, приходящихся на изделиеdefects-per-unit chart
gen.кем он вам приходится?what's he to you?
gen.кем кто-либо приходится кому-либо?what is someone's relation to someone? (4uzhoj)
gen.кем приходитсяrelationship (в документах 4uzhoj)
Makarov.кобыла, не приходящая в охотуnoncycling mare
gen.когда вы приходите утром?when do you turn out every morning?
gen.когда мне приходить?, когда мне нужно прийти?when am I to come?
gen.когда начало занятий?, когда приходить в школу?when is class?
gen.когда поезд приходит в город?when does the train reach the city?
gen.когда приходит времяwhen it comes time to (cделать что-либо; e.g. The next day when it comes time to take Beezel away, he is nowhere to be found. wikipedia.org Aiduza)
gen.когда приходит пораwhen it comes time to (с)делать что-либо/чего-либо напр., сбора урожая) eg When it comes time to pick grapes 'More)
mining.количество погонных футов проходки, приходящееся на каждый ящик около 23 кг израсходованного взрывчатого веществаfootage per case (на рудниках Южной Африки)
Игорь Мигкоторому приходится тугоdown-on-his-luck
gen.кто-нибудь приходил?did anybody call?
gen.кто-то приходил к вам, пока вас не былоsomeone called on you when you were out
gen.кто-то приходил к вам, пока вас не былоsomeone called on you while you were out
gen.легко приходящий в волнениеagitable
gen.легко приходящий в состояние полового возбужденияoversexed
O&Gмаксимальная площадь дренирования, приходящаяся на каждую скважинуultimate spacing pattern (MichaelBurov)
patents.марка, в первую очередь приходящая на умtop-of-mind brand
adv.марка, приходящая на ум в первую очередьtop-of-mind brand
nanoмасса конструкции, не приходящаяся на аккумулирование энергииnon-energy-storing weight (в энергоконструкционном материале)
nanoмасса конструкции, приходящаяся на аккумулирование энергииenergy storing weight (в энергоконструкционном материале)
anim.husb.медленно приходящая к половую охотуslow-breeding (о самке)
media.микролинза формирования световых лучей, приходящих с различных направленийmicrolens (в дисплеях стерео ТВ-систем для создания эффекта объёмности изображения)
media.микролинза формирования световых лучей, приходящих с различных направленийmicro-lens (в дисплеях стерео ТВ-систем для создания эффекта объёмности изображения)
gen.мне жаль и т.д., что мне приходится беспокоить васI don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc., и т.д.)
gen.мне и в голову не приходило сделать такоеI never dreamt of doing such a thing (of going there, of suspecting him, about buying a car, etc., и т.д.)
gen.мне и в голову не приходило так поступитьI never dreamt of doing such a thing (of going there, of suspecting him, about buying a car, etc., и т.д.)
gen.мне и в голову не приходит жаловатьсяit doesn't even occur to me to complain
gen.мне не приходит в голову нужное словоI can't think of the right word
gen.мне никогда в голову не приходило, что он будет возражатьit never crossed my mind that he would object
gen.мне никогда не приходилось с ним сталкиватьсяI never bumped into him
gen.мне ничего не приходит в головуI'm out of ideas
gen.мне ничего подобного не приходилось слышать!I never heard of such a thing
gen.мне очень жаль, что приходится вас беспокоитьI hate troubling you
gen.мне приходилось бывать в переделках, и я кое-что понимаю в жизниI have been around and I know one or two things about life
gen.мне приходится посылать в другое место за продуктамиI have to send away for my food
gen.мне редко приходилось слышать нечто подобноеI've rarely heard anything like it
gen.мне часто приходилосьI frequently had occasion to
gen.мне эта возможность не приходила в головуI would never have thought of this possibility
gen.мне это не приходит на памятьit does not occur to my recollection
antenn.мощность, приходящаяся на единицу площадиpower per unit area
media.мощность, приходящаяся на единицу поверхностиpower density
media.мощность, приходящаяся на единицу полосы частотpower density (обычно выражается в ваттах на герц)
gen.мудрость приходит с годамиyears bring wisdom
gen.мудрость, приходящая с возрастомmature wisdom
gen.мы выразили сожаление, что нам приходится уходить так раноwe proffered regrets at having to leave so early
gen.на долю машинного производства приходится, напр. 90%share of machine production is, e. g., 90%
gen.на каждого выдающегося художника приходится добрая тысяча пустоцветовfor every great artist there are a thousand also-rans
gen.на каждого приходилось по четыре патрона и одной гранатеthere were four cartridges and one grenade for everyone
gen.на каждую женщину приходилось по трое мужчинthere were three men for every woman
gen.на любой стадии производства приходится писать бумажки-заполнять анкеты, писать письмаat every stage in the production there will be paperwork – forms to fill in, letters to write
gen.на него приходитсяit accounts for (Влад93)
gen.на обещанную помощь не приходилось рассчитыватьthe promised help was not forthcoming
gen.на ... приходитсяaccount for (Women account for 62 per cent of the number of days on sickness benefit and men account for 38 per cent.)
gen.на смену одному дню приходит другойday succeeds day
Игорь Мигна успех рассчитывать не приходитсяprospects are slim
gen.на что только не приходится идти, чтобыthe things you have to do to (Alexander Oshis)
gen.на что только не приходится идти, чтобыthe lengths you have to go to (Alexander Oshis)
gen.нам выбирать не приходитсяbeggars can't be choosers (Taras)
gen.нам часто приходилось ему возражатьwe often had to contradict him
telecom.направление приходящей волны, не попадающей в ДНАoff-beam incidence
gen.не приходящийsleep in
gen.не приходящийsleep-in (о прислуге)
gen.не приходящий в восторгunadmiring
Makarov.не приходящий в восхищениеunadmiring
gen.нелегко приходилосьhave a tough time (As a scrawny, freckled-faced kid from a poor neighbourhood, he had a tough time in high school. ART Vancouver)
gen.неохотно и т.д. приходитьcome reluctantly (briskly, swiftly, constantly, silently, hesitatingly, jauntily, drunkenly, etc.)
gen.несчастье никогда не приходит одноone misfortune comes back of another
gen.несчастье никогда не приходит одноone misfortune comes upon the neck another
gen.нефтеносная площадь, приходящаяся на одну скважинуacreage per well
mining.нефтяная площадь в акрах, приходящаяся на одну скважинуacreage per well
gen.ничего не поделаешь, приходится веритьwe must take it at that
gen.ничего не поделаешь, приходится миритьсяit's one of those things
gen.ничего не поделаешь, приходится миритьсяit's one of those things thing
gen.ничего не приходит в головуmind goes blank (Albonda)
gen.но в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и болееbut now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or more (bigmaxus)
gen.ну что же, приходите, если хотитеcome if you like
gen.об его стиле говорить не приходитсяI cannot say much for his style
nautic.общее направление приходящего радиосигналаsense
nanoобъём конструкции, не приходящийся на аккумулирование энергииnon-energy-storing volume (в энергоконструкционном материале)
mining.объём отбитой породы в кубических футах, приходящийся на один шпуро-футcubic-foot ratio
mining.объём отбитой руды в кубических футах, приходящийся на один шпуро-футcubic-foot ratio
nanoобъём конструкции, приходящийся на аккумулирование энергииenergy storing volume (в энергоконструкционном материале)
aerohydr.объём, приходящийся на одну молекулуvolume per molecule
Игорь Мигобычно расхлёбывать приходится мнеI'm usually on the receiving end
gen.одна из труднейших задач, которые приходилось решать человекуone of the nicest problems for a man to solve (Comment by Liv Bliss: note that today "nice" is generally taken to mean "pleasant," not difficult or demanding: Not obvious or readily apprehended; difficult to decide or settle; demanding close consideration or thought; †intricate. – 1513 Douglas Æneis iii. Prol. 14 Nyce laborynth, quhar Mynotaur the bull Was kepit. 1581 G. Pettie tr. Guazzo's Civ. Conv. i. (1586) 19 The finer wit a man is of, the more he beateth it‥about nice and intricate pointes. 1649 Jer. Taylor Gt. Exemp. iii. Sect. xiv. 51 The way to destruction is broad and plausible, the way to heaven nice and austere. 1689 Popple tr. Locke's 1st Let. Toleration L.'s Wks. 1727 II. 233 Opinions‥about nice and intricate Matters that exceed the Capacity of ordinary Understandings. 1759 Robertson Hist. Scot. I. 175 It was the work but of one day to examine and to resolve this nice problem. 1789 Belsham Ess. I. vii. 134 It becomes a very nice and curious question indeed. 1847–9 Helps Friends in C. (1851) I. 21 One of the nicest problems for a man to solve. 1885 Manch. Exam. 3 June 5/1 Whether the agreement was actually violated is a question involving several nice points. oed.com)
oilодновременно приходящие волныsimultaneously arriving events
oilодновременно приходящие сейсмоволныsimultaneously arriving waves
gen.он, бывало, приходил к нам по вечерам и рассказывал детям сказкиhe used to come to see us evenings and tell the children stories
gen.он весь день то приходил, то уходилhe has been in and out all day
gen.он жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денегhe is complaining that he has to fork out more money to the children every week
gen.он мне приходится двоюродным братомhe is a cousin of mine
gen.он не знал, приходить ему или нетhe hesitated about whether to come or not
gen.он никогда не опаздывает на поезд, но всегда приходит в последнюю минутуhe never misses his trains but he cuts it fine
gen.он никогда не приходит без зоваhe never comes unless called
gen.он приходил ко мне несколько раз, когда я лежал со сломанной ногойhe visited me several times while I was in bed with a broken leg
gen.он приходит по вторникамhe comes on a Tuesday
gen.он приходится ей родственникомhe is related to her
gen.он приходится мне дядейhe is my uncle
gen.он приходится мне отцомhe is my father
gen.он провалился, и удивляться тут не приходитсяhe failed, and small wonder
gen.он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляетсяhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
gen.он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучшеhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
gen.он то приходил, то уходилhe was in-and-out all the time
gen.он часто приходил к намhe often came to visit us
gen.она никогда не приходит с пустыми рукамиshe never comes empty-handed
gen.она оставила детей под присмотром приходящей няниshe intrusted the children to the care of a baby-sitter
gen.она оставила детей под присмотром приходящей няниshe entrusted the children to the care of a baby-sitter
gen.она поручила детей заботам приходящей няниshe intrusted the children to the care of a baby-sitter
gen.она поручила детей заботам приходящей няниshe entrusted the children to the care of a baby-sitter
gen.она приходится мне дальней родственницейI am only distantly connected with her
inf.они сменили прислугу, у них теперь приходящая работницаthey have changed over to the daily
slangопаздывающий, не приходящий вовремяno-show
gen.опасаться не приходитсяno fear
gen.этого опасаться не приходитсяno fear
mech.eng., obs.операция, приходящаяся на один поворот деление револьверной головкиturret station
gen.опять приходитьrecur (на ум, на память)
tech.орбитальная платформа, приходящаяся над тропическими широтамиtropical-orbiting platform
gen.ослабевающий, приходящий в упадокflagging (напр., flagging market Anerka)
Makarov.оставить детей под присмотром приходящей няниentrust the children to the care of a baby-sitter
media.отношение мощностей сигнала, приходящего по прямому пути, и сигналов, приходящих по отражённым и искривлённым путямdirect-to-multipath intensity ratio (при многолучевом распространении радиоволн)
ocean.отношение энергии волны, приходящейся на единицу длины её гребня на мелководье, к энергии волны, приходящейся на единицу длины гребня на глубокой водеenergy coefficient
gen.очень прошу тебя, приходи!do come!
hist.пансионат для студентов, приходящих в университетpensionary
gen.первый приходящий на умtop of mind (Top-of-mind awareness (TOMA) is a brand or specific product coming first in customers' minds when thinking of a particular industry. Companies attempt to build brand awareness through media exposure on channels such as internet, radio, newspapers, television, magazines, and social media. In a survey of nearly 200 senior marketing managers, 50% responded that they found the "top of mind" metric very useful. WAD Alexander Demidov)
busin.плата за работу в праздник, приходящийся на будний деньweekday holiday pay
gen.кому-л. плохо приходитсяit fares ill with (sb.)
mining.площадь забоя в квадратных футах, приходящаяся на один шпурsquare footage per drill hole
econ.площадь возделываемой земли, приходящейся на одного человекаman-land ratio
oilплощадь дренирования, приходящаяся на скважинуwell spacing
dril.площадь дренирования, приходящаяся на скважинуspacing of wells
mining.площадь забоя, приходящаяся на один шпурdrill-hole ratio
econ.площадь земли, приходящейся на одного человекаman-land ratio
econ.площадь обрабатываемой земли, приходящейся на одного человекаman-land ratio
mining.площадь, приходящаяся на одно выпускное отверстиеdrawpoint area
oilплощадь, приходящаяся на одну скважинуacreage per well
mil., tech., water.suppl.площадь поверхности земли, приходящаяся на одну скважинуacreage per well
gen.пожалуйста, приходите к нам, когда мы устроимсяdo come and see us when we have settled in
lawпозорящий в свете приходящих фактических обстоятельствdefamatory per quod
gen.половина всех разводов приходится на первые 10 лет совместной жизниhalf of all divorces come in the first 10 years of marriage (bigmaxus)
antenn.поляризация приходящей волныincoming polarization
ITпомехи, приходящие по цепям питанияpower supply noise
ITпомехи, приходящие по цепям питанияpower distribution noise
gen.попробуйте пересчитать, сколько человек приходит в магазин каждый деньtry counting up the number of people who come into the shop each day
Makarov.поручить детей заботам приходящей няниentrust the children to the care of a baby-sitter
Makarov.посетитель, приходящий каждый деньdaily visitor
gen.посмотри, когда приходит отходит поездlook up the train
gen.поспешно приходить кjump (выводу, заключению)
gen.постоянно приходитьpour (cognachennessy)
market.потенциальный покупатель, приходящий в автосалон по чьему-либо советуreferral (MyxuH)
gen.почта приходит каждый деньpost comes every day (twice a day, etc., и т.д.)
gen.Праздник к нам приходитHolidays are coming! (из рекламы Coca-Cola ArcticFox)
busin.праздник, приходящийся на будний деньweekday holiday
gen.приводить и приходить в сознаниеsober
gen.Приключения приходящей няниAdventures in Babysitting (Azhar.rose)
med.приходящая акушеркаdirect-entry midwife (petkutinkalina)
gen.приходящая в восторг женщинаswooning womаn (от любви, например Sergei Aprelikov)
el.приходящая волнаarrival
tech.приходящая волнаincoming wave (радио)
tech.приходящая волнаarriving wave
Makarov.приходящая гувернанткаvisiting governess
Makarov.приходящая гувернанткаdaily governess
gen.приходящая домашняя работницаcharwoman
gen.приходящая домашняя работницаhome help
Makarov.приходящая домработницаdaily woman
Makarov.приходящая домработницаdaily girl
Makarov.приходящая домработницаdaily maid
gen.приходящая домработницаaccommodator (работающая не каждый день || a domestic worker employed on a part-time basis or when needed.)
math.приходящая и уходящая волныingoing and outgoing waves
avia., med.приходящая информацияincoming information
med.приходящая информацияinput information
tech.приходящая линия электропередачиincoming line
Canadaприходящая медсестраhouse nurse (ART Vancouver)
Makarov.приходящая медсестраvisiting nurse
gen.приходящая медсестраdomiciliary nurse
avia.приходящая мощностьincoming power (Konstantin 1966)
gen.приходящая няняchildminder (Childminder (Br) то же, что babysitter (Am). An officially registered person who looks after children, especially those with working parents, in return for payment. Krio)
trav.приходящая няняbaby-sitter
gen.приходящая няняchild minder
gen.приходящая няняsitter
gen.приходящая няняchild-minder
Gruzovikприходящая няняbabysitter
gen.приходящая няняbaby sitter
gen.приходящая няняsleep out
gen.приходящая няняsitter in
gen.приходящая няняbaby minder
gen.приходящая няняsleep-out
gen.приходящая няняsitter-in
gen.приходящая няня, остающаяся с детьми за платуbaby-sitter (часто школьница или студентка)
tech.приходящая подводящаяincoming line (электропередачи)
gen.приходящая прислугаsleep-out
gen.приходящая прислугаdaily
gen.приходящая прислугаsleep out
gen.приходящая работницаdaily
gen.приходящая работницаcharwoman
gen.приходящая работницаcharlady
gen.приходящая работницаdaily woman
agric.приходящая радиацияincoming radiation
tech.приходящая радиоволнаincoming radio wave
gen.приходящая сиделкаdomiciliary nurse
Makarov.приходящая сиделка или медсестраdomiciliary nurse
construct.приходящая солнечная радиацияincoming solar radiation
gen.приходящая уборщицаchar
gen.приходящая уборщицаcharwoman
school.sl.приходящая ученицаday-girl
gen.приходящая ученицаdaygirl (в школе-интернате для девочек Lena Nolte)
tech.приходящая цепьincoming line (электрическая)
Makarov.приходящая электрическая цепьincoming line
math.приходящаяся на единицу объёма силаforce per unit volume
math.приходящаяся на единицу поверхности силаforce per unit area
meteorol.приходящее излучениеincoming radiation
math.приходящее подпространствоincoming subspace (в теории рассеяния)
math.приходящее представлениеincoming representation (в теории рассеяния)
mil.приходящее солнечное излучениеincoming sunlight
mil.приходящее солнечное излучениеincoming solar radiation
austral., slangчто-либо или кто-либо приходящееся по вкусуcup of tea
gen.приходящие больныеoutpatients
gen.приходящие, вновь появляющиеся и исчезающиеcomings and goings (любовники, поклонники sever_korrespondent)
math.приходящие данныеincoming data (в теории рассеяния)
med.приходящие специалистыvisiting specialists (Linera)
gen.приходящий больнойout-patient
account.приходящий бухгалтерoutsourced accountant (Анна Ф)
account.приходящий бухгалтерpart-time accountant (Анна Ф)
gen.приходящий бухгалтерjobbing accountant (Jan's a jobbing accountant. She does my tax work as well as my books. Apart from me, she's got a nice wee client list. She does quite a bit of her work at home ... – by Quintin Jardine Tamerlane)
gen.приходящий в волнениеexcitable
relig.приходящий в восторгbeing thrilled
relig.приходящий в мирcoming to the earth
mil.приходящий в равновесиеgetting into the equilibrium
chem.приходящий в состояние покояcoming to rest
gen.приходящий в ужасaghast (Franka_LV)
Makarov.приходящий в ужас только от одной мысли о том, что нужно вернуться к работеaghast at the very thought of going back to work
Игорь Мигприходящий в упадокdecaying
busin.приходящий в упадокailing
gen.приходящий в упадокdecadent
econ.приходящий в упадок, ослабевающийflagging (напр., flagging market Anerka)
SAP.приходящий вид оплатыincoming wage type
gen.приходящий во время приливаtidal (о пароходе)
product.приходящий врачpart-time doctor (Yeldar Azanbayev)
gen.приходящий и уходящийcom-and-go
lawприходящий к соглашениюcoming to an agreement
busin.приходящий к соглашениюarranging a settlement
electr.eng.приходящий кабельinput cable (translator911)
gen.приходящий на памятьrecollected
nautic.приходящий на траверзcoming up on the beam
media.сигнал приходящий от более одного источникаdiversity
telecom.приходящий пакетarriving packet (ssn)
gen.приходящий папаzoo daddy (andrew_egroups)
busin.приходящий по почте несвоевременноcrossing in the mail
gen.приходящий работникcontingent worker (как одно из значений 4uzhoj)
slangприходящий раноearly bird
gen.приходящий садовникjob gardener
Makarov.приходящий садовникjob-gardener
gen.приходящий садовникjobbing gardener
nautic.приходящий сигналincoming signal
ITприходящий сисадминvisiting sysadmin (MichaelBurov)
avia.приходящий скачок уплотненияincident shock
ed.приходящий студентday student (в отличие от студента-пансионера Tamerlane)
antenn.приходящий токincident current
gen.приходящий ученикnon resident
Makarov.приходящий ученикnon-resident
gen.приходящий ученикexterne (школы)
school.sl.приходящий ученикday-boy
gen.приходящий ученикday scholar
gen.приходящий ученикdayboy (в школе-интернате для мальчиков Lena Nolte)
Makarov.приходящий учительvisiting master
insur.приходящийся наwhich fall on (Example: Deferment period (the term is normally used when insuring the risk of temporary loss of the general capacity for work and the risk of hospitalisation) shall be the first days of disability or hospital confinement which fall on the deferment period and which shall not be taken into account when calculating the sum insured to be paid out. (Перевод: Отложенный период (термин обычно применяется при страховании риска временной утраты общей трудоспособности и риска госпитализации) – первые дни нетрудоспособности или госпитализации, приходящиеся на отложенный период, которые не учитываются при расчёте страховой суммы, подлежащей выплате. Пазенко Георгий)
tech.приходящийся наcorresponding to (Alex_Odeychuk)
gen.приходящийся наattributable (tavost)
auto.приходящийся на единицуper unit (длины, площади, объёма)
Makarov.приходящийся на единицуunit
railw.приходящийся на единицуper unit (длины, площади или объёма)
Makarov.приходящийся на единицуspecific
auto.приходящийся на ось весaxle weight
Makarov.приходящийся на поступательное движениеtranslational
Makarov.приходящийся на элементper element
Makarov.приходящийся племянникомnepotic
avia.продолжительность технического обслуживания, приходящаяся на один вылетmaintenance time per sortie
food.serv.процентная доля энергии, приходящаяся на жирfat energy percentage
gen.пятое в этом месяце приходится в субботуthe fifth of this month falls on a Saturday
gen.работа приходящей няниsitting
gen.работа приходящей няниchild minding
gen.работа приходящей няниchild-minding
gen.работать приходящей нянейbaby sit
gen.работать приходящей нянейbaby-sit
media.разнесение при приёме, достигаемое за счёт раздельного приёма сигналов, приходящих по разным лучамmultipath resolving diversity
gen.раньше мне это никогда не приходило в головуit never struck me before
auto.расход бензина, характеризуемый числом миль пробега автомобиля, приходящихся на один галлон израсходованного топливаgasoline mileage
transp.расход бензина, характеризуемый числом миль пробега автомобиля, приходящихся на один галлон израсходованного топливаgas mileage
gen.редко приходилось мне видеть такую расхлябанностьseldom have I seen such slackness
gen.римская цивилизация приходила в упадокRoman civilization was going back
gen.Рождество приходится на вторникChristmas Day fells on a Tuesday
busin.рынок, приходящий в упадокdeclining market
gen.с вас приходится десять долларовyou owe ten dollars
gen.с его мнением приходится считатьсяhis opinions cannot be lightly brushed aside
gen.с которым приходится столкнутьсяfaced (напр., The next major barrier faced is the mucin layer. – Еще одним наиболее значимым барьером, с которым приходится столкнуться, является муциновый слой. Min$draV)
gen.с миром приходит и достатокthe plenty that comes with peace
gen.с него приходится двести рублейhe must pay two hundred roubles
gen.с такими делами мне приходилось сталкиваться преждеI have handled matters of this kind before
gen.с этим человеком приходится считатьсяhe is a man to be considered
gen.священники, приходящие на домvisiting dignitaries (Taras)
gen.секретарю приходилось работать во время обеденного перерыва, чтобы навести порядок в запущенных бумагахthe secretary had to work in the lunch hour to catch up on her neglected filing
gen.сельская жизнь приходит в упадокvillage life is decaying
gyrosc.сила, приходящаяся на единицу массыforce-per-unit-mass
gen.скажи им, чтобы никто не приходилtell them all to stay away
gen.скажите детям, что как только стемнеет, они должны приходить домойtell the children they mustn't stay out after dark
gen.снова приходить на умrecur
Makarov.соотношение потоков тепла, приходящих к поверхности ледника и уходящих от негоratio of heat fluxes coming to the glacier surface to the fluxes leaving the surface
econ.составляющая показателя рождаемости, приходящаяся на долю законнорождённыхlegitimate component
econ.составляющая показателя рождаемости, приходящаяся на долю незаконнорождённыхillegitimate component
gen.состязание, в котором два или более участников приходят к финишу одновременноdead-heat
gen.состязание, в котором два или более участников приходят к финишу одновременноdead heat
econ.среднее число учащихся, приходящееся на одного преподавателяpupil-teacher ratio
gen.статус приходящего учащегосяnon residency
gen.статус приходящего учащегосяnon residence
Makarov.статус приходящего учащегосяnon-residency
gen.статус приходящего учащегосяnon-residence
media.строка, приходящаяся на кадровый гасящий импульсinactive line
insur.сумма страхования, приходящаяся на страхователяcoinsurance requirement (тип франшизы)
gen.такая мысль никогда не приходила мне в головуsuch an idea never entered my thoughts
gen.такая мысль никогда не приходила мне в головуsuch an idea never entered my head
gen.танцевальное па, приходящееся на слабую часть тактаcounter time
gen.твоя температура тела начинает приходить в нормуyour fever is breaking (ad_notam)
gen.тем, кто не знает английского, приходится вникать в содержание фильма по субтитрам на родном языкеthose who do not know English have to collect the sense of the film through captions in their own tongue
gen.температуру приходится проверять каждый часthe temperature has to be taken every hour
gen.терять и приходить в сознаниеdrift in and out of consciousness (Дмитрий_Р)
Makarov.толщина слоя талой воды, приходящаяся на 1 град. C положительной температуры воздуха в суткиthickness of the melt water layer corresponding to 1 grad. C of positive daily air temperature
gen.тот, кому приходится отдуваться за всехholding the bag
gen.тот, кто приходитcomer
gen.тот момент, когда больному приходится слечь в постельdecumbiture
hack.трафик, приходящийся на вредоносных ботовbad bot traffic (imperva.com Alex_Odeychuk)
gen.ты должен приходить вовремяyou have to come on time
Makarov.у нас есть ещё двое приходящих слугthere are two other servants who sleep out
gen.у неё вся прислуга приходящаяall her servants live out
gen.у них приходящая няняtheir nurse sleeps out
gen.удивляться не приходитсяthere is no reason to be surprised
gen.удивляться не приходитсяone should not be surprised
gen.удивляться, почему он не приходитwonder why he doesn't come (why he never wrote, that you were able to escape, that you went, that you were not hurt more seriously, that you could show such courage, how that can be, etc., и т.д.)
gen.удивляться этому не приходитсяit is nothing to be surprised at
gen.удивляться этому не приходитсяit is nothing to be surprised about
econ.уменьшение балансовой оценки стоимости обыкновенной акции и прибыли, приходящейся на одну акциюdilution of common stock
gen.умереть, не приходя в сознаниеdie without regaining consciousness
gen.ураган СО СНЕГОМ, приходящий на северо-восточное побережье США с Атлантического океанаNor'easter (kisseemmee)
med.услуги приходящего работника по дому и в уходе за больнымиhome attendant service (Blackgaly)
gen.услуги приходящего работника по дому и в уходе за больнымиhome care (Steve Elkanovich)
med.услуги приходящей медсестрыmobile nursing (amatsyuk)
gen.успех приходит к тем, кто прилагает усилияsuccess comes to those who strive
gen.училище для приходящихday school
media.файл, в котором указаны адреса перенаправления всех приходящих писем электронной почтыforward file
antenn.флуктуация фазы приходящей волныphase-of-arrival fluctuation
gen.хозяйство промышленность приходит в упадокthe economy the industry is running down
gen.целые царства приходят в упадок и исчезаютkingdoms fade and pass away
astronaut.частота соударений, приходящаяся на единицу объёмаcollision frequency per unit volume
astronaut.частота соударений, приходящаяся на одну молекулуcollision frequency per molecule
gen.человеку в моём положении приходится встречаться со всякими людьмиa person in my position rubs shoulders with all kinds of people
gen.человеку в моём положении приходится сталкиваться со всякими людьмиa person in my position rubs shoulders with all kinds of people
gen.четверть всего экспорта приходится на нефтьoil accounts for one-fourth of all exports
met.число атомов в узлах решётки, приходящихся на элементарную ячейкуnumber of lattice-point atoms per cell
tech.число выводов корпуса, приходящееся на один логический элементpin-to-gate ratio
media.число контактных зондов, приходящихся на единицу площади испытуемой печатной платыprobe density
geol.число кубометров добытого газа, приходящееся на 1 кубометр извлечённой из 1 скважины нефтиgas-oil ratio
el.число пробников, приходящихся на единицу площади испытуемой ППprobe density
construct.число работающих, приходящихся на единицу площади промышленной территорииworker-area ratio
textileчисло раз по 40 основных нитей, приходящееся на ширине 1 ярдаset
textileчисло уточных нитей, приходящееся на один ряд ворсовых пучковshot
econ.Чистые активы, приходящиеся на участниковNet assets attributable to participants (Raging Thirst)
gen.эти башмаки не приходятся по ногеthe shoes don't fit
gen.эти дрова так быстро сгорают, что нам приходится подбрасывать поленья каждый часthis wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour
progr.этот тип модели особенно полезен для моделирования систем реального времени, поскольку этими системами обычно управляют входные сигналы, приходящие из окружения системыthis type of model is often used for modelling real-time systems because these systems are often driven by stimuli from the system's environment (см. Software engineering, 8th ed. / Ian Sommerville 2007)
gen.я велел ему больше не приходитьI told him not to come again
gen.я дозволяю вам не приходитьI excuse you from coming
gen.я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утраI don't like to be called on before 11 a.m.
gen.я от этого прихожу в уныниеit gets me discouraged
gen.я сказал, чтобы он больше не приходилI told him not to come again
gen.я сожалею и т.д., что мне приходится прерватьI don't like to interrupt (him, to disturb (you), to trouble you, to ask too many questions, etc., его, и т.д.)
gen.я спросил её, приходить ли ему утромI asked her whether he should come in the morning
Showing first 500 phrases