DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing притвориться | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.вор проник в дом, притворившись мастером по ремонту телевизоровthe thief got into the house by posing as a television repairman
Makarov.вор проник в дом, притворившись мастером по ремонту телевизоровthe thief got into the house by masquerading as a television repair-man
Makarov.мы притворились, что мы цыганеwe played that we were gypsies
Makarov.некоторые сумели отвязаться от армии, притворившись психамиsome men were able to get out of the army by psyching out
Makarov.он закрыл лицо руками и притворился, что рыдаетhe hid his face in his hands and faked some sobs
Makarov.он притворился больнымhe feigned that he was sick
gen.он притворился больнымhe made out to be ill
gen.он притворился больным, но на самом деле был совершенно здоровhe made out he was ill, but actually he was quite fit
gen.он притворился мёртвымhe shamed death
gen.он притворился мёртвымhe shamed dead
gen.он притворился мёртвымhe shammed dead
Makarov.он притворился рассерженнымhe put on a semblance of anger
Makarov.он притворился спящимhe made as though he was sleeping
Makarov.он притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнатуhe pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his room
gen.он притворился, что читает газетуhe made a pretense of reading the newspaper
gen.он притворился, что читает газетуhe made a pretence of reading the newspaper
gen.он проник в дом, притворившись мастером по ремонту телевизоровhe got into the house by posing as a television repairman
gen.он сделал вид, что сердится, он притворился рассерженнымhe put on a semblance of anger
Makarov.она закрыла лицо руками и притворилась, что рыдаетshe hid her face in her hands and faked some sobs
Makarov.она притворилась спящейshe affected to be asleep
brit.отпроситься, притворившись больнымsickie (pull a sickie / sicky Andrew Goff)
brit.отпроситься, притворившись больнымsicky (Andrew Goff)
brit.отпроситься, притворившись больнымpull a sickie (Andrew Goff)
brit.отпроситься, притворившись больнымpull a sicky (Andrew Goff)
gen.притворить дверьleave the door ajar (Andrey Truhachev)
Makarov.притвориться больнымsham ill
gen.притвориться больнымsham illness
brit.притвориться больнымskive (чтобы не пойти на работу/учебу ad_notam)
gen.притвориться больнымsham Abraham
gen.притвориться больнымmalinger
gen.притвориться больнымact sick (Technical)
gen.притвориться больнымplay possum
gen.притвориться весёлымput on a semblance of gaiety
slangпритвориться ветошьюfade into the woodwork (исчезнуть из поля зрения vogeler)
slangпритвориться ветошьюblend into the woodwork (исчезнуть из поля зрения vogeler)
Makarov.притвориться делающимmake a feint of doing something (что-либо)
idiom.притвориться дуракомbehave stupidly (Andrey Truhachev)
gen.притвориться дурочкойsham stupidity (Anglophile)
gen.притвориться заинтересованнымact interested
Makarov.притвориться крепко спящимsham a deep sleep
gen.притвориться мёртвымplay dead (Bullfinch)
gen.притвориться мёртвымpretend to be dead
Makarov.притвориться мёртвымsham dead
gen.притвориться мёртвымplay possum
idiom.притвориться непричастнымplay possum (The baseball broke the window, but the children played possum when asked who had thrown it. Val_Ships)
gen.притвориться покупателемkick the tires (Clairseach)
gen.притвориться сердитымput on a semblance of anger
gen.притвориться спящимsham being asleep (Andrey Truhachev)
Makarov.притвориться спящимsham asleep
gen.притвориться спящимsleep a dog's sleep
gen.притвориться спящимpretend to be asleep
gen.притвориться спящимplay possum (Tamerlane)
gen.притвориться спящимpretend that one is asleep
gen.притвориться умершимpretend to be dead (Andrey Truhachev)
gen.притвориться умершимsham dead (Andrey Truhachev)
gen.притвориться умершимplay possum (Andrey Truhachev)
gen.притвориться умершимplay dead (Andrey Truhachev)
gen.притвориться, что хочешь что-то купитьkick the tires (Clairseach)
Makarov.я закрыл лицо руками и притворился, что рыдаюI hid my face in my hands and faked some sobs