Subject | Russian | English |
lit. | А когда пойдёшь туда, к тебе пристанут человек двадцать и начнут доказывать, что ты должна бросить своё чистое белое тело под колесницу Джаггернаута. | If you do go there, twenty people ask you to lay your pure white body in front of the Juggernaut for twenty different reasons. (I. Shaw) |
nautic. | берег, к которому можно безопасно пристать | a bold shore |
proverb | если человека обольёшь грязью в достаточной степени, что-нибудь да пристанет | if you throw mud enough, some of it will stick (Девиз клеветников) |
gen. | мы пытались пристать к берегу | we offered to land |
saying. | набросай достаточно грязи и часть её пристанет | fling dirt enough and some will stick |
gen. | обливай грязью лей грязь, что-нибудь да пристанет | if you throw mud enough some of it will stick |
gen. | овощи пристали к сковородке | the vegetables have stuck to the pan |
proverb | поливай грязью – что-нибудь да пристанет | if you throw enough mud some of it will stick |
Makarov. | пристать к | adhere to |
Makarov. | пристать к | attach oneself to |
Makarov. | пристать к | stick like glue to (someone); как банный лист; кому-либо) |
Makarov. | пристать к | freeze to something (чему-либо) |
Makarov. | пристать к | freeze onto something (чему-либо) |
gen. | пристать к | pin one's self upon one (кому-л.) |
gen. | пристать к берегу | hit the beach |
gen. | пристать к берегу | get ashore |
sail. | пристать к берегу | come to the pier |
sail. | пристать к берегу | go alongside |
nautic. | пристать к берегу | make the land |
Makarov. | пристать к берегу | reach land |
gen. | пристать к берегу | seek the shore |
gen. | пристать к берегу | land |
mil., avia. | пристать к берегу/отойти от берега | float on/float off |
gen. | пристать к борту судна | come alongside a ship |
gen. | пристать к бумаге | be get stuck to a paper (to a wall, to one's hands, etc., и т.д.) |
Makarov. | пристать к верфи | come alongside a wharf |
Makarov. | пристать к группе экскурсантов | join a party of excursionists |
gen. | пристать к другой партии | turn over |
gen. | пристать к другой партии | turn cat in the pan |
proverb | пристать к кому-либо, как пиявка | stick to somebody like a leech |
Makarov. | пристать к кораблю | come alongside a ship |
gen. | пристать к мужчине на улице | solicit |
gen. | пристать к партии | take sides with |
gen. | пристать к стороне | take sides with |
proverb | пристать как банный лист | stick like a limpet to a rock (Anglophile) |
proverb | пристать как банный лист | stick like a burr to a rock (Anglophile) |
proverb | пристать, как банный лист | stick to somebody like a leech (дословно: Пристать к кому-либо, как пиявка) |
Gruzovik, inf. | пристать как банный лист | stick like a leech |
gen. | пристать как банный лист | stick like a limpet |
idiom. | пристать как банный лист | give someone no peace (VLZ_58) |
idiom. | пристать как банный лист | cling like something on the bottom of one's shoe (VLZ_58) |
idiom. | пристать как банный лист | hang like a limpet to (marena46) |
idiom. | пристать как банный лист | cling like shit to a shovel (That oily stuff sticks like shit to a shovel. VLZ_58) |
idiom. | пристать как банный лист | cling like a limpet to (marena46) |
idiom. | пристать как банный лист | hold on like a limpet to (marena46) |
idiom. | пристать как банный лист | stick like a limpet to (marena46) |
idiom. | пристать как банный лист | cling / stick / hang on / hold on like a limpet (to something/sb marena46) |
idiom. | пристать как банный лист | make a pest of oneself (VLZ_58) |
gen. | пристать как банный лист | stick like a bur |
Makarov. | пристать как банный лист | stick like glue |
Makarov. | пристать как банный лист | stick like wax |
Makarov. | пристать как банный лист | stick like a burr |
gen. | пристать как банный лист | cling like a limpet to (someone) |
rude | пристать, как банный лист к заднице | stick like shit to a blanket (igisheva) |
gen. | пристать, как банный лист к мокрой ж*пе | stick like shit to a blanket (приблизительное русское соответствие Aiduza) |
gen. | пристать как к корове седло | put the churl upon the gentleman |
gen. | пристать как муха | stick to someone like a leech |
gen. | пристать как муха | stick to someone like a burr |
gen. | пристать как пиявка | stick like a leech |
gen. | пристать с чем-либо как с ножом к горлу | ram down throat |
gen. | пристать как смола | stick like a burr (банный лист) |
Makarov. | пристать как смола | stick like a burr |
Makarov. | пристать как смола | stick like glue |
Makarov. | пристать как смола | stick like wax |
Makarov. | пристать как смола | stick like a limpet |
gen. | пристать как смола | stick like a bur |
proverb | пристать как смола пиявка | stick like a bur |
Makarov., inf. | пристать с чем-либо как с ножом к горлу | ram something down someone's throat |
Gruzovik | пристать с ножом к горлу | importune |
idiom. | пристать с ножом к горлу | hold a knife someone's at someone's throat (VLZ_58) |
idiom. | пристать с ножом к горлу | put a gun against someone's head (VLZ_58) |
idiom. | пристать с ножом к горлу | hold a sword at someone's throat (VLZ_58) |
idiom. | пристать с ножом к горлу | worry the life out of (someone); Также могут употребляться глаголы "harass", "nag", "plague". VLZ_58) |
idiom. | пристать с ножом к горлу | worry the hell out of (someone VLZ_58) |
idiom. | пристать с ножом к горлу | be on someone's back (VLZ_58) |
Gruzovik | пристать с ножом к горлу | pester |
Makarov. | пристать с ножом к горлу к | make a dead-set at (someone – кому-либо) |
Makarov. | пристать с ножом к горлу к | hold a knife to someone's throat (кому-либо) |
gen. | пытаться пристать к берегу | seek the shore |
gen. | трудно пристать | it is difficult to get alongside |
Gruzovik, hist. | участковый пристав | district militia officer (= участковый уполномоченный) |
proverb | чистое к поганому не пристанет | a clear conscience laughs at false accusations |
gen. | это прозвище пристанет | the nickname will stick |