Subject | Russian | English |
Makarov. | а эти штуковины ты принёс? | have you brought the doings? |
Makarov. | а эти штучки ты принёс? | have you brought the doings? |
media. | американская кинокомпания, 15,8% американского кинорынка в 1998 г., успех компании в 1997 г. принёс фильм «Титаник» совместно с компанией XX Century Fox, прибыль 600 млн. долл. | Paramount |
media. | американская кинокомпания, в 1997 г. прибыль составила 1,3 млрд. долл., в 1998 году — на 40% меньше, так как не оправдал надежд фильм «Годзилла», в состав компании вошла «Columbia», фильм «Терминатор-2» в 1991 году принёс 517 млн. долл. прибыли, «Годзилла» — в 1998 году — 376 млн. долл. | SONY |
Makarov. | бедняжка Джейн очень плохо себя чувствует, я ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её даже так вытошнило | poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes |
Makarov. | битва не принесла победы ни той, ни другой стороне | the battle was drawn |
Makarov. | битва не принесла победы ни той, ни другой стороне | battle was drawn |
Makarov. | будь так добр, принеси мне пальто | be an angel and fetch my coat |
gen. | было бы неплохо, если бы ты принёс извинения | it would not be amiss for you to offer an apology |
gen. | было бы неплохо, если бы ты принёс извинился | it would not be amiss for you to offer an apology |
gen. | было очень любезно с Вашей стороны принести цветы | it was very thoughtful of you to bring flowers |
gen. | вам что-нибудь принести | can I get you anything (NumiTorum) |
gen. | велеть принести назад | order back |
gen. | ветер принесёт дождь | it is blowing up for rain |
busin. | вкладывать деньги в бизнес, который точно принесёт доход | lend to high-return business |
busin. | вкладывать деньги в бизнес, который точно принесёт доход | invest in high-return business |
Makarov. | владение акциями может принести довольно значительный дополнительный доход | shares can bring one quite a considerable additional income |
Makarov. | влияние Дальнего Востока принесло много новых модных течений | the influence of the Far East has brought in many new fashions |
gen. | во всяком случае, это не принесёт ему ни малейшего вреда | it can't possibly do him any harm |
gen. | возьмите это, и да принесёт это вам счастье | take it and welcome |
Makarov. | война принесла горе многим семьям | war brought sorrow to many homes |
Makarov. | война принесла горе многим семьям | the war brought sorrow to many homes |
gen. | война принесла с собой голод | famine followed on the heels of war |
Makarov. | война принесла с собой голод и болезни | the war brought famine and disease in its train |
Makarov. | война принесла с собой голод и болезни | the war brought famine and diseases in its train |
gen. | восточный ветер принесёт прохладу | easterly winds cool things right down (Olga Fomicheva) |
book. | вот тот, кто принёс это известие | this is he that brought the news |
gen. | впустую принести в жертву свою жизнь | throw away life |
Makarov. | время не принесло утешения её обездоленному сердцу | time brought no solace to her widowed heart |
Makarov. | время принесло много перемен | time has worked many changes |
Makarov. | время принесло много перемен | time has wrought many changes |
gen. | время принесло много перемен | time has worked wrought many changes |
Makarov. | вряд ли это принесёт вам большое удовлетворение | I fear you can peck but little satisfaction out of it |
Makarov. | все дамы принесли пироги и торты. Плюс к тому, там были кофе, чай и пунш | All the ladies brought pies and cakes. Plus they had coffee and tea and punch. |
gen. | все их усилия не принесли никаких результатов | their efforts produced no results |
gen. | вы могли бы принести книгу вовремя | you might have brought this book in time |
gen. | вы можете принести мне другой карандаш? | can you get me another pencil? |
gen. | вы принесли не ту книгу | you've brought the wrong book |
Makarov. | годы упорного труда могут в конце концов принести плоды | his years of patient work may finally pay off |
Makarov. | гроза принесла прохладу | a thunderstorm had cooled the atmosphere |
math. | данное исследование принесло весьма скромный результат | so far this research has met with only limited success |
gen. | дебаты принесли ему большую пользу в политическом отношении | he got good political mileage from the debates |
Makarov. | дебаты принесли ему пользу в политическом отношении | he got good political mileage from the debates |
gen. | делать что-то таким образом, который не принесёт желаемого результата или информации | be barking up the wrong tree (ldoceonline.com ugolek) |
Makarov. | достать и принести убитую дичь | fetch and carry (о собаке) |
busin. | думать, что это принесёт пользу | think it works |
Makarov. | его арест принёс ему на время печальную известность | his arrest won him a brief notoriety |
gen. | его героизм принёс ему славу | his heroic act won him glory |
Makarov. | его деятельность принесла ему благодарность сограждан | his services earned for him the gratitude of his fellow-citizens |
gen. | его изобретения принесли ему известность | his inventions got him fame |
gen. | его исследования принесли плоды | his researches have been fruitful |
gen. | его исследования принесли результаты | his researches have been fruitful |
gen. | его книга принесла издателям большие прибыли | publishers did very well with his book |
gen. | его легкомыслие принесло нам много неприятностей | his carelessness caused us a lot of trouble |
gen. | его многолетнее сотрудничество с Марго Фонтейн принесло мировую славу британскому балету | his long association with Margot Fonteyn contributed to the worldwide reputation of British ballet |
gen. | его первая книга принесла ему известность | his first book brought him fame |
gen. | его первая книга принесла ему известность | his first book lifted him from obscurity |
gen. | его первая книга принесла ему успех | he scored a success with his first book |
Makarov. | его первый роман принёс необыкновенный успех | his first novel was phenomenally successful |
gen. | если вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесу | if you want anything call out and I'll bring it |
gen. | если вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесу | if you want anything call out and I'll bring it |
Makarov. | её упорство и настойчивость в конце концов принесли свои плоды | her doggedness and persistence finally paid off |
Makarov. | жертвы, которые это поколение принесло во время войны, закалили его | this generation has been tempered by the sacrifices of the war |
gen. | живо слетай наверх и принеси мне носовой платок | nip upstairs and bring me a handkerchief |
Makarov. | заикаясь, принести извинение | stammer out an excuse |
Makarov. | запинаясь принести извинение | stammer out an excuse |
gen. | запинаясь, принести извинение | stammer out an excuse |
gen. | заранее принести извинения | apologize in advance (We apologize in advance. ART Vancouver) |
econ. | заявление в суде о том, что ответчик всегда был готов удовлетворить требование истца и принёс требуемую сумму в суд | plea of tender |
law | заявление о том, что ответчик всегда был готов удовлетворить требование истца и принёс искомую сумму денег в суд | plea of tender |
gen. | играть с собакой в "принеси мячик" | play fetch (A habitant Of Odessa) |
gen. | изготовление и ремонт домашних вещей своими силами принесли соответствующую выгоду | do-it-yourself has brought similar gains |
gen. | иначе почва останется повреждённой и не принесёт урожая | or the unrestored land will remain scarred and unproductive (bigmaxus) |
Makarov. | индустриальный век принёс человеку множество выгод | the industrial age has brought innumerable advantages |
stratigr. | Каждый отличный студент должен курить папиросы. Ты, Юра, мал — принеси нам четвертинку | Cambrian, Ordovician, Silurian, Devonian, Carboniferous, Permian, Triassic, Jurassic, Cretaceous, Paleogene, Neogene, Anthropogene (В первых буквах зашифрована последовательность периодов MichaelBurov) |
inf. | какая нелёгкая тебя сюда принесла? | why the devil have you come here? |
gen. | какой доход принесли ваши вложения? | how much profit did your investment return? |
Makarov. | картина принесла 2000 долларов | the painting brought $2000 |
Makarov. | книга не принесла мне особенной пользы | the book wasn't of much benefit to me |
Makarov. | книга не принесла мне особенной пользы | book wasn't of much benefit to me |
Makarov. | книга уже принесла четверть миллиона фунтов чистого дохода | the book has already netted a quarter of a million pounds |
gen. | корова принесла недоношенного телёнка | the cow slipped her calf |
Makarov. | крах конкурентов принёс неожиданную прибыль компании | the collapse of its rivals brought fortuitous gains to the company |
gen. | крикнуть, чтобы принесли стакан воды | call out for a glass of water (for pills, for some food, for cigarettes, etc., и т.д.) |
inf. | крикнуть, чтобы принесли трубку | sing out for one's pipe (for a towel, etc., и т.д.) |
gen. | кто может знать, что принесёт завтрашний день? | who can tell what tomorrow will bring? |
gen. | кто может сказать, что принесёт завтрашний день? | who can tell what tomorrow will bring? |
Makarov. | лекарство почти тотчас же принесло облегчение | the medicine brought almost instant ease |
Makarov. | лекарство почти тотчас же принесло облегчение | medicine brought almost instant ease |
Makarov. | лекарство принесло некоторое облегчение | the medicine gave some relief |
Makarov. | лекарство принесло некоторое облегчение | medicine gave some relief |
gen. | ложись в постель, и я принесу тебе чашку чая | get into bed, and I'll bring you a cup of tea |
Makarov. | ложись, я принесу тебе чай в постель | get into bed, and I'll bring you a cup of tea |
gen. | лёгкая порка принесёт ему только пользу | he deserves a little wholesome punishment |
gen. | маловероятно, что переговоры принесут в результате что-то важное | it is unlikely that the talks will amount to much |
Makarov. | мама принесла премиленького попугайчика | mother brought a pretty Poll |
humor. | меня аист принёс | I was born in a cabbage patch. (Andrey Truhachev) |
humor. | меня аист принёс | the stork brought me (MerryJongen) |
inf. | мне сорока на хвосте принесла | I heard on the grapevine (Technical) |
Makarov. | многое зависит от прибыли, которую принесёт фильм | the lot is riding on the profits of the film |
gen. | мои усилия не принесли заметных результатов | my labours yielded but a poor result |
Makarov. | мы принесли засохший хлеб и покормили птиц | we brought along pieces of old bread and fed the birds |
sport. | найти и принести обратно | shag (преим.) |
gen. | найти и принести обратно | shag |
gen. | накликать беду на кого-либо принести кому-либо несчастье | bring disaster upon |
gen. | наконец, его усилия принесли плоды | at last his efforts bore fruit |
gen. | напрасно принести в жертву свою жизнь | throw away life |
Makarov. | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки | I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer |
gen. | не забудь принести книгу | mind and bring the book |
gen. | смотрите не забудьте принести книгу | mind you bring the book |
sport. | не принести желаемого результата | come up short (Andre Drummond scored 17 points for the Pistons, but Detroit fell behind toward the end of the third quarter, and a late rally came up short. VLZ_58) |
fig. | не принести пользы | fail to pay off (Alex_Odeychuk) |
gen. | не принести результатов | come to nought (Alexander Demidov) |
gen. | не хотите ли вы выпить? Я принесу | can I get you a drink? |
Makarov. | ничего, кроме несчастья, этот план не мог принести | nothing but disaster would come from such a plan |
Makarov. | новости принесли мало радости | the news brought little cheer |
amer. | обвинять того, кто принёс плохие вести | kill the messenger (Val_Ships) |
gen. | обед наконец принесли | dinner came at last |
relig. | обряды, долженствующие принести удачу | auspicial rites |
busin. | одалживать деньги в бизнес, который точно принесёт доход | lend to high-return business |
busin. | одалживать деньги в бизнес, который точно принесёт доход | invest in high-return business |
busin. | одалживать деньги на бизнес, который принесёт высокий доход | lend to high-return business |
gen. | он всех развлёк тем, что принёс с собой обезьяну | he created a welcome diversion by bringing in a monkey |
gen. | он ей принёс несколько плиток шоколада | he brought her a few bars of chocolate |
gen. | он, конечно, не забудет принести книгу | he will certainly not forget to bring the book |
gen. | он крикнул, чтобы принесли ещё чаю | he cried for more tea (for more beer, for cigarettes, etc., и т.д.) |
Makarov. | он может принести мою книгу и твою | he can bring my book and yours |
gen. | он начал с того, что принёс извинения | he led off by making an apology |
gen. | он не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделе | he hasn't brought the book, though he should have done it last week |
Makarov. | он не хочет эту газету, принесите ему другую | he doesn't want this paper, bring him another |
gen. | он подал сигнал, чтобы принесли кофе | he signalled for coffee |
gen. | он принесёт в жертву богине Солнца первый урожай риса | he will offer the first harvest of rice to the sun goddess |
gen. | он принёс букет душистых цветов | he brought a bunch of fragrant flowers |
Makarov. | он принёс засохший хлеб и покормил птиц | he brought along pieces of old bread and fed the birds |
gen. | он принёс истину в жертву своим интересам | he sacrificed truth to his own interests |
gen. | он принёс коробку конфет | he brought a box of chocolates |
Makarov. | он принёс много сладостей | he brought a lot of sweet stuff |
Makarov. | он принёс мою книгу и свою | he brought my book and his |
gen. | он принёс моё и своё пальто | he brought my coat and his |
gen. | он принёс моё и своё пальто | he brought my my coat and his |
Makarov. | он принёс присягу рассказать всё, что знает | he was under oath to tell all he knew |
gen. | он принёс радостное известие | he has born glad tidings |
Makarov. | он принёс с собой инструменты | he brought his instruments along |
gen. | он принёс с собой инструменты | he brought his instruments |
gen. | он принёс с собой книгу | he brought a book along |
gen. | он принёс своей команде двадцать пять очков, несмотря на сильную простуду | he scored 25 points even though debilitated by a bad cold |
gen. | он принёс свой ящик с инструментами | he brought his tool box |
gen. | он принёс себя в жертву делу | he martyred himself for the cause |
Makarov. | он принёс стопку книг с соседнего стола | he brought a pile of books from the next table |
Makarov. | он принёс устойчивую лестницу, чтобы сорвать яблоки с вершины яблони | he brought a steady ladder to pick the apple from the top of the tree |
Makarov. | он принёс эль в высоком кожаном кувшине для пива | he brought in ale in a large leathern tankard or black-jack |
Makarov. | он разочарован, что его усилия принесли так мало результатов | he is disappointed that his efforts have come to so little |
Makarov. | она вошла, принеся с собой запах французских духов | she walked in, smelling of French scent |
Makarov. | она говорит, что её сестра собирается замуж, и она боится, что это принесёт ей много горя | she says, her sister is going to be married and that she fears it will break her up |
Makarov. | она пошла, чтобы принести нам ужин | she went out to fetch our supper |
Makarov. | она принесла десять очков своей команде | she scored ten points for her team |
Makarov. | она принесла несколько грибов в подоле юбки | she brought some mushrooms in the lap of her skirt |
Makarov. | она принесла славу своей семье | she brought honour to her family |
media. | особую известность ему принесли | is best known for his (ART Vancouver) |
gen. | отпуск принёс мне огромную пользу | the holiday did me a worlds of good |
Makarov. | отпуск принёс мне огромную пользу | the holiday did me worlds of good |
gen. | отпуск принёс мне огромную пользу | the holiday did me a world of good |
Makarov. | официант принёс ему его счёт | the waiter brought him his check |
Makarov. | официант принёс каждому из нас отдельный счёт | the waiter brought us separate checks |
gen. | охотники принесли богатую добычу | there was a plentiful killing |
gen. | первый же рассказ принёс этому писателю известность | the writer clicked with his first story |
gen. | перемена обстановки обыкн. путешествие принесёт ему пользу | change of scene would do him good |
Makarov. | пламенная речь политика принесла ему успех | the politician's successful speech carried him forward |
Makarov. | победа принесла ему 50000 фунтов стерлингов – это самые большие призовые в его спортивной карьере | the win earned him £ 50000 – the biggest pay day of his career |
inf. | "подай-принеси" | second banana (plushkina) |
Makarov. | пожалуйста, позвоните, чтобы принесли горячей воды | would you mind ringing for some hot water? |
gen. | позвонить, чтобы принесли вина | ring for a drink |
gen. | пойди и принеси мне стакан воды | go and fill a glass of water for me |
gen. | пойди и принеси эту книгу | go and fetch the book (and shut the door, and have a bath, and get your coat, etc., и т.д.) |
gen. | пойти и принести | get |
gen. | пойти и принести воды | go for water (for some cigarettes, for a glass of wine, etc., и т.д.) |
gen. | положение дел принесло ему много огорчений | he was much disappointed over the state of things |
Makarov. | после окончания пьесы я пошёл за кулисы, чтобы принести ей свои поздравления | after the piece was over, I went round to offer her my congratulations |
gen. | после предвыборных обещаний его практическая деятельность принесла разочарование | after his election promises his actual performance was an anticlimax |
Makarov. | последний контракт принёс фирме неплохую прибыль | the company cleaned up on their recent business arrangement |
gen. | Потяни за верёвочку, чтобы принесли чай! | Ring the bell for tea! (Ольга Матвеева) |
law | приказ суда, разрешающий принести апелляционную жалобу | writ of false judgment |
law, BrE | приказ суда, разрешающий принести апелляционную жалобу | writ of false judgement |
gen. | принеси мне другую книгу, пока ты читаешь эту | bring me the other book while you're about it |
gen. | принеси мне, пожалуйста, чашку! | bring me a cup, please! |
gen. | принеси мне стул | get me a chair |
Makarov. | принеси мне чернил | get me some ink |
Makarov. | принеси мне шпоры и хлыст, которым хорошо хлестать | fetch me a pair of spurs and a whip that will cut |
gen. | принеси одеяла, а мы соберём всё остальное, что необходимо для поездки | bring blankets and we'll find the rest of the equipment for the trip |
gen. | принеси-подай | dogsbody |
gen. | принеси свои книги сюда | get your books here |
gen. | принеси цветы | bring flowers (ulyanochka) |
gen. | принеси цветы | bring flowers (ulyanochka) |
gen. | принеси это с собой! | fetch it along! |
gen. | принесите ещё воды | bring some more water |
gen. | принесите как можно больше карандашей | bring as many pencils as you can |
gen. | принесите мне наверх кувшин горячей воды | bring up a jug of hot water |
gen. | Принесите мне, пожалуйста | Bring me..., please (Franka_LV) |
gen. | принесите мне свечу | bring me a light |
gen. | принесите мне чашку чёрного кофе, да покрепче | bring me a cup of black coffee and make it good and strong |
gen. | принесите мне эти яблоки | bring these apples to me (his hat to him, etc., и т.д.) |
gen. | принесите мне эти яблоки | bring me these apples (me my coat, the boy the book, them something to eat, me a jug of hot water, me up my food, etc., и т.д.) |
Makarov. | принесите нам две чашки чая | bring us two cups of tea |
gen. | принесите с собой книги | bring your books with you |
gen. | принесите снова ваш телевизор на этот вечер | get your TV back for this evening (for the party, etc., и т.д.) |
gen. | принесите справку о числе ваших иждивенцев | bring a statement about the number of your dependents |
gen. | принесите это сюда | bring it over here |
gen. | принесите это сюда | bring it here |
gen. | принесла его нелёгкая! | why the devil did he have to show up! |
gen. | принесли обед | dinner came |
gen. | принести кому-либо беду | bring into trouble (VLZ_58) |
gen. | принести беду | lead into trouble (кому-то Notburga) |
Makarov. | принести бельё из стирки | bring the laundry |
Makarov. | принести благодарность | express gratitude |
Makarov. | принести благодарность | tender thanks |
gen. | принести благодарность | pay tribute to (кому-либо) |
gen. | принести больше вреда, чем пользы | do more harm than good (Anglophile) |
gen. | принести больше вреда, чем пользы | cause more harm than good (denghu) |
Makarov. | принести большой доход | show a large return |
Makarov. | принести большой доход | bring in big revenue |
gen. | принести большую пользу | make a difference (Your donation will really make a difference! SirReal) |
gen. | принести в жертву | offer up a sacrifice |
gen. | принести в жертву | sacrifice one's lives (bigmaxus) |
gen. | принести в жертву | immolate |
amer. | принести в жертву | throw someone to the wolves (кого-либо Val_Ships) |
fig. | принести в жертву | make one a sacrifice |
gen. | принести что-л. в жертву | sacrifice (something) |
Игорь Миг | принести в жертву | throw under a bus |
gen. | принести в жертву | give |
gen. | принести в жертву | forgo one's lives (bigmaxus) |
Makarov. | принести что-либо в жертву | make a sacrifice of something |
relig. | принести в жертву | make someone a sacrificial lamb (Andrey Truhachev) |
relig. | принести в жертву | make someone a sacrificial lamb (Andrey Truhachev) |
relig. | принести в жертву | do a sacrifice of (someone – кого-либо Soulbringer) |
gen. | принести в жертву | sacrifice |
Makarov. | принести в жертву богам ягнёнка | sacrifice a lamb to the gods |
relig. | принести в жертву божеству | sacrifice sb. to a divinity (Lower down the valley they found a large fissure or gorge in the rocks adapted to the performance of their religious rites, and to sacrifice their prisoners to their divinities. Here amidst the most diabolical yells and contortions they tortured and killed their prisoners amidst the praises of Thor, their great god, more like madmen than human beings endowed with reason. This rent or gorge is now called Ludd Church, in remembrance of the horrid scenes there enacted at that time. wordpress.com ART Vancouver) |
Makarov. | принести в жертву всё самое дорогое | ultimate sacrifice |
gen. | принести в жертву животное | kill an animal on the altar |
gen. | принести кому-л., что-л. в качестве подарка | bring smb., smth. as a present |
gen. | принести вам ещё чаю? | shall I get you some more tea? |
gen. | принести воду из колодца | fetch water from the well (MichaelBurov) |
Makarov. | принести вред | mar someone's market (кому-либо) |
Makarov. | принести вред | work harm |
Игорь Миг | принести вред | eat away at |
Gruzovik | принести вред | do harm |
gen. | принести вред | do a job on (sb., sth., кому-л., чему-л.) |
Gruzovik | принести вред | harm |
gen. | принести вред | blight |
Makarov. | принести вред себе | mar one's market |
gen. | принести вред себе | mar market (кому-либо) |
gen. | принести вред себе подвести себя | mar market |
gen. | принести выгоду | benefit |
econ. | принести выгоды | benefit (A.Rezvov) |
gen. | принести выигрыш в 100% | pay even money |
busin. | принести выручку | realize the income (Konstantin 1966) |
Makarov. | принести добрые вести | bear good news |
context. | принести куда-либо дождь | dump rain (Nor'easter Dumps Several Inches of Snow, Sleet and Rain Across Tri-State Mr. Wolf) |
gen. | принести домой | bring home (Andrey Truhachev) |
gen. | принести доход | net a profit |
gen. | принести доход | bring in (Last year, Ethan brought in over $5 million in new business to the agency – В прошлом году Итэн заработал для агентства более 5 млн. дол. за счет нового проекта jouris-t) |
gen. | принести доход | pay (The shares pay 5 per cent – акции приносят 5% дохода.) |
gen. | принести ещё выпить | fetch another drink (baletnica) |
Makarov. | принести жалобу | bring a complaint (against; на) |
law | принести жалобу | lodge a complaint |
Makarov. | принести жалобу | lodge a petition |
law | принести жалобу | make a complaint |
gen. | принести жалобу | lodge an information |
Makarov. | принести жалобу на | lodge a complaint against |
gen. | принести жертву | make up a sacrifice |
gen. | принести жертву | offer up a sacrifice |
gen. | принести жертву | make a sacrifice |
relig. | принести жертву идолу | offer sacrifice to the idol (Lena Nolte) |
gen. | принести жертвы | claim victims (См. пример в статье "повлечь жертвы". I. Havkin) |
gen. | принести оставить записку | deliver a message |
law | принести извинение | offer an apology |
gen. | принести извинение | make an apology |
gen. | принести извинение | make one's apology |
gen. | принести извинение | offer one's apology |
Makarov. | принести извинения | excuse oneself |
gen. | принести извинения | offer an apology (to someone for something) |
gen. | принести извинения | tender an apology |
amer. | принести извинения | beg off (за отказ; I had to beg off from the meeting because I had too much work to do. Val_Ships) |
law | принести извинения | submit apologies |
gen. | принести извинения | give satisfaction |
gen. | принести извинения | apologize (4uzhoj) |
gen. | принести извинения | make an apology (to someone for something) |
Makarov. | принести извинения за инцидент | apologize for an incident |
Makarov. | принести извинения за что-либо перед | make one's apology for something to (someone – кем-либо) |
Makarov. | принести кого-либо к нищете | reduce someone to misery |
gen. | принести кого-либо к нищете | reduce to misery |
Makarov. | принести карандаш | fetch a pencil |
law | принести кассационную жалобу | appeal in cassation (Sjoe!) |
gen. | принести клятву | make an oath (Andrey Truhachev) |
Makarov. | принести книгу | fetch a book |
inf. | принести кому-то что-то | hook somebody up with (could you hook me up with some juice? wandervoegel) |
gen. | принести контрабандой | smuggle |
gen. | принести лично | hand-deliver ("Karen, I'm expecting a letter from Klein & Associates. I want it on my desk as soon as you get it." "No problem. When it comes I will hand deliver it to you." (пример ART Vancouver) 4uzhoj) |
math. | принести мало успеха | meet with little success |
Makarov. | принести мир | give peace |
fig. | принести мировую известность | catapult to global fame (внезапно: For him, like many across the country, the story is personal. The first film he went to see with his now-wife was Robin Hood Prince of Thieves – its scene of Kevin Costner and Morgan Freeman at Hadrian's Wall catapulted the tree to global fame. bbc.com ART Vancouver) |
gen. | принести кому-л. мировую славу | lift smb. to world fame |
gen. | принести много вреда | do a lot of damage (Tanya Gesse) |
Gruzovik, relig. | принести на алтарь | sacrifice |
gen. | принести на экзамен | bring to the exam (dimock) |
nautic. | принести наверх | fetch up |
Makarov. | принести наверх | bring up |
Makarov. | принести назад | bring back |
gen. | принести назад | fetch again |
gen. | принести назад | carry back |
gen. | принести наибольшее удовлетворение | be the most rewarding part (Going on the great journey alone was non-negotiable; in fact, proving he could be self-reliant was the most rewarding part. ART Vancouver) |
busin. | принести небольшой доход | bring in a small amount (dimock) |
gen. | принести неприятности | catch up with (Inna Oslon) |
gen. | принести неприятности | lead into trouble (Notburga) |
inf. | принести несчастье | jinx |
Makarov. | принести кому-либо несчастье | bring disaster upon (someone) |
media. | принести неудачу кампании | jinx drive (сглазить bigmaxus) |
Makarov. | принести неудачу кампании | jinx drive |
gen. | принести новость | bring news |
gen. | принести обет | take vows (КГА) |
gen. | принести облегчение | give relief |
gen. | принести облегчение | lift the burden off one's heart (Pyrrha) |
gen. | принести облегчение | bring relief |
Gruzovik, med. | принести облегчение пациенту | administer relief to a patient |
Makarov. | принести обратно | bring back |
Makarov. | принести огромную жертву | give one's eyes |
gen. | принести огромную пользу | be an enormous boon (High-speed rail connecting Portland, Seattle and Vancouver will be an enormous boon for our economy. ART Vancouver) |
gen. | принести огромную пользу | do a power of good (Anglophile) |
gen. | принести одно в жертву другому | immolate one thing to another |
gen. | принести отличные плоды | deliver (happyhope) |
gen. | принести официальные извинения | issue a formal apology (Windystone) |
gen. | принести официальные извинения | apologize |
sport. | принести первое очко | open the scoring (в матче; for someone / кому-либо Юрий Гомон) |
gen. | принести оставить письмо | deliver a message |
gen. | принести плоды | bear fruit |
Makarov. | принести плоды | yield fruit |
gen. | принести плоды | fructify |
gen. | принести победу | hand a victory (Ремедиос_П) |
Gruzovik | принести повинную | give oneself up |
gen. | принести повинную | confess one’s guilt |
Gruzovik | принести повинную | acknowledge one's guilt |
gen. | принести поздравления | express congratulations (Andrey Truhachev) |
gen. | принести поздравления | congratulate (Andrey Truhachev) |
gen. | принести покаяние в | perform penance for (чём-л.) |
Makarov. | принести покаяние в | do penance for (чем-либо) |
Makarov. | принести покаяние в | perform penance for something (чем-либо) |
gen. | принести покаяние в | do penance for (чём-л.) |
gen. | принести покаяние в чем-либо исполнить епитимью | perform penance for |
gen. | принести покаяние в чем-либо исполнить епитимью | do penance for |
gen. | принести кому-л. полотенце | get smb. a towel (me my hat, him another dictionary, her a chair, me some ink, etc., и т.д.) |
gen. | принести пользу | make a difference (ludvi) |
gen. | принести пользу | profit |
gen. | принести пользу | serve a useful end (For nearly half a century Gastown steadily declined. Ironically, the lack of economic activity served a useful end; little new construction took place, but at the same time few old buildings were demolished or modernized. (Ron Phillips) ART Vancouver) |
gen. | принести пользу | bring value (Alex_Odeychuk) |
gen. | принести пользу | bring to the table (Our partners brought useful skills to the table. VLZ_58) |
gen. | принести пользу | be helpful (It's been very helpful for us as councillors to listen to the residents on that issue. ART Vancouver) |
Makarov. | принести пользу | be of benefit (to) |
Makarov. | принести пользу | be of use |
gen. | принести пользу | do good (for bookworm) |
gen. | принести пользу | benefit |
Makarov. | принести пользу Родине | be of service to one's country |
gen. | принести пользу своей стране | do a service to one's country |
gen. | принести популярность | make someone popular (кому-либо; Zadornov exploited Russian inherent chauvinism. That is what made him so popular. Ulenspiegel) |
gen. | принести популярность славу его романам | make his novels the song, this new theory, the actress, etc. popular (famous, и т.д.) |
gen. | принести посмотреть | hold up (что-либо) |
gen. | принести постельные принадлежности | bring in the bedding (Ivan1992) |
gen. | принести прибыль | benefit |
patents. | принести присягу | take oath |
law | принести присягу | kiss the Book |
gen. | принести присягу | adjure |
law | принести присягу на верность | swear allegiance (All election participants and office-holders have to swear allegiance or face disqualification and a five-year ban on running for re-election. Alex_Odeychuk) |
gen. | принести присягу на должность блюстителя общественного порядка | be sworn of the peace |
gen. | принести публичные извинения | publicly apologize (The Queen's Press secretary was forced to eat humble pie yesterday and publicly apologize to the duchess. 4uzhoj) |
gen. | принести реальную пользу | make a real difference (Лорина) |
gen. | принести результаты | produce results (Andrey Truhachev) |
gen. | принести результаты | come to |
gen. | принести с собой | bring with it (bookworm) |
Makarov. | принести свет христианства пребывающим во тьме | bring the light of Christianity to those who walk in darkness |
gen. | принести свои глубочайшие извинения | sincerely apologize (We sincerely apologize and thank you for your patience and understanding. – приносим вам свои глубочайшие извинения ART Vancouver) |
gen. | принести свои извинения | express regrets at (по поводу) |
gen. | принести свои извинения | express regrets over (по поводу) |
gen. | принести свои извинения | express regret over (по поводу) |
gen. | принести свои извинения | express regret at (по поводу) |
media. | принести свои плоды | deliver benefits (iki-luk) |
gen. | принести свои плоды | pay off (Persistence pays off.
• Volkswagen diesel scandal is paying off for Toyota. ART Vancouver) |
gen. | принести свой обед | bring your own lunch (multitran.com dimock) |
gen. | принести свой обед | BYOL (bring your own lunch usa_user) |
gen. | принести себя в жертву | fall on the sword (в переносном смысле Tanya Gesse) |
gen. | принести себя в жертву детям | deny oneself for children |
Makarov. | принести славу | bring glory to (кому-либо) |
Игорь Миг | принести славу | bring into limelight |
gen. | принести славу | lend eclat to (кому-либо, чему-либо Logos66) |
context. | принести куда-либо снег | dump snow (Nor'easter Dumps Several Inches of Snow, Sleet and Rain Across Tri-State Mr. Wolf) |
gen. | принести сожаления | offer an expression of regret |
gen. | принести спасение | bring salvation |
gen. | принести спиртные напитки с собой | BYOL (bring our own liquor usa_user) |
Makarov. | принести спокойствие на территорию | bring calm to territory |
Makarov. | принести стакан воды | fetch a glass of water |
Makarov. | принести стул | fetch a chair |
Makarov. | принести сумку в дом | carry a bag to the house |
Makarov. | принести счастье | bring luck |
gen. | принести с собой удачу | bring about good luck (bad luck, misfortune, a cure, etc., и т.д.) |
gen. | принести успех | lend eclat to (Logos66) |
gen. | принести утешение | afford consolation |
gen. | принести чистый доход | net |
gen. | принести шляпу из другой комнаты | get one's hat from the other room (the books from the study, the tea-things from the kitchen, etc., и т.д.) |
gen. | принести этой деревне известность | raise the village from obscurity (сла́ву) |
gen. | принести ягоды | berry |
gen. | принеся в жертву свою жизнь | by sacrificing his own life (Andrey Truhachev) |
relig. | принёс в жертву | immolate |
relig. | принёс свидетельство | bear testimony |
relig. | принёс языческую жертву | offered a heathen sacrifice |
gen. | простите меня за то, что я забыл принести книгу | excuse my forgetting the book (his writing in such a haste, their entering without knocking, etc., и т.д.) |
gen. | пусть мальчик принесёт мои книги | please, have the boy bring my books |
Makarov. | работа, которая принесла массу страданий, но в которую было вложено много мастерства | work, in which they have taken a great deal of pains, and used a great deal of Art |
Makarov. | рабочий принёс мне золотую медаль, двадцать три медных медали и клише | the workman brought me the medal in gold, twenty-three in copper, and the die |
gen. | распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное | BYOB |
gen. | распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное | BYOG (грог) |
gen. | распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное | Bring Your Own Bottle |
gen. | распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное | B.Y.O.G. (грог) |
gen. | распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное | B.Y.O.B. |
gen. | распространённый тип вечеринок, на который нужно принести что-то с собой | BYO (например, спиртное) |
gen. | распространённый тип вечеринок, на который нужно принести что-то с собой | b.y.o. (например, спиртное) |
gen. | ритуалы, долженствующие принести удачу | auspicial rites (молебствия и т. п.) |
Makarov. | сбегай в магазин через дорогу и принеси мне пачку чая | pop across the road to the shop and bring me a packet of tea |
gen. | сбегай наверх и принеси йод | run upstairs and get the iodine |
gen. | сбор от концерта покрыл расходы и принёс пятьсот долларов дохода | the concert returned about $500 over expenses |
Makarov. | свидетель положил руку на Библию и принёс присягу | the witness placed her hand on the Bible and took the oath |
law | свод законов, которые запрещают или аннулируют иски с целью получить финансовую компенсацию брошенной стороной. основным требованием для запрета такому иску является то, что он нужен брошенной стороне для смягчения боли в сердце. объективного ущерба расход не принёс. | Heart Balm Acts (mazurov) |
Makarov. | сделай милость, принеси мне пальто | be an angel and fetch my coat |
Makarov. | сделка принесла ему большую прибыль | transaction afforded him a good profit |
Makarov. | сделка принесла ему большую прибыль | the transaction afforded him a good profit |
gen. | скоро я принесу вам посмотреть лучшие образцы | I'll hold up the best examples to you soon |
Makarov. | слуга принёс письмо на серебряном подносе | the servant brought the letter in on a silver salver |
Makarov. | со скорбными лицами люди принесли тело мёртвого ребёнка его матери | sadly, the men bore the dead child to his mother |
Makarov. | собака принесла четырёх щенят | the dog had four puppies |
Makarov. | собака принесла четырёх щенят | dog had four puppies |
gen. | сорока на хвосте принесла | hear on the grapevine (Bob_cat) |
gen. | спуститься и принести свои вещи | bring one's things the bag, the hat, etc. down (и т.д.) |
Makarov. | сходить и принести | fetch |
book. | такое поведение не принесёт вам пользы | this course of action won't profit you |
gen. | то, что он унизил противника, принесло ему лишь кажущееся удовлетворение | his humiliation of the enemy brought him only false satisfaction |
gen. | уберите эту чашку и принесите другую | take this cup away and bring me another |
gen. | упорная работа никому ещё вреда не принесла | hard work never did anyone any harm |
Makarov. | учение не принесло ему почти никакой пользы | he studied to little profit |
busin. | учитывать культурные различия, чтобы принести пользу команде | mould the cultural differences to benefit the team |
gen. | фильм принёс доход в размере более чем 30 миллионов долларов | the movie earned more than $30 million |
gen. | что вам принести? | what can I get for you? (Shabe) |
gen. | что принесёт мне будущее? | what the future will hold? (Johnny Bravo) |
gen. | что принесёт с собой будущее? | what will the future bring forth? |
gen. | что принесёт этот год? | what will this year bring round? |
Makarov. | чтобы её умилостивить, я принёс ей букет цветов | appease her I brought her some flowers |
Makarov. | шторм принёс ураганные ветры | a storm packed hurricane winds |
gen. | эта книга принесла ему успех | the book ensured his success |
gen. | эта лекция принесла мало пользы из-за своей схематичности | the lecture was too sketchy to be much good |
gen. | эта опера принесла ему бессмертие | this opera made him immortal |
gen. | эта точка зрения принесла | the outlook has brought |
gen. | эти мысли принесли ей успокоение | these thoughts brought her peace of mind |
gen. | это жертва, которую я готов принести | it's a sacrifice I'm willing to make (maystay) |
gen. | это лекарство принесёт вам только вред | that medicine will only harm you |
gen. | это может принести большую пользу | it may be productive of much good |
gen. | это может принести пользу, если будут приняты во внимание сделанные предупреждения | something good may result if the warnings sink in |
Makarov. | это не принесло ему выгоды | it profited him nothing |
book. | это не принесло ему никакой пользы | it profited him nothing |
gen. | это не принесло ему никакой пользы | it was of no use to him |
gen. | это не принесло ему пользы | it didn't do him any good |
gen. | это не принесло ему пользы | it was of no use to him |
gen. | это не принесло ему пользы | he didn't benefit from it |
gen. | это не принесёт пользы | that will do no good |
gen. | это принесло ему мало пользы | it was of little use to him |
gen. | это принесло ему много пользы | it was of much use to him |
gen. | это принесло ему огромное удовлетворение | this gave him vast satisfaction |
gen. | это принесло ему только позор | all he got out of it was disgrace |
gen. | это принесло мне огромную пользу | it's done me a power of good |
Makarov. | это принесло мне чувство удовлетворения | it gave me a feeling of satisfaction |
Makarov. | это принесёт больше вреда, чем пользы | that will do more harm than good |
gen. | это принесёт вашей деревне мировую славу | this will put your village on the map (всемирную известность) |
gen. | это принесёт солидный капитал | a good deal of capital will be made out of this |
gen. | это принесёт тебе только пользу | it can do only good to you |
Makarov. | это решение принесло больше вреда, чем пользы, так как процедура ещё более усложнилась | this decision did more harm than good in that it made the procedure still more complicated |
gen. | этот бросок принёс ему победу в гонке | his plunge won the race |
gen. | этот город принёс мне несчастье | this town has jinxed me |
gen. | этот роман принёс ему славу | the novel made him a celebrity |
gen. | я вам оставлю сто рублей, а остальные принесу завтра | I'll leave a hundred rubles with you and bring the balance tomorrow |
gen. | я должен принести вам глубочайшее извинение за мой вчерашний поступок | I owe you every excuse for my behaviour yesterday |
gen. | я должен принести свои извинения | I must offer my apologies (Vladimir Shevchuk) |
gen. | я ей принёс совсем лёгкий завтрак, и её почти сразу вытошнило | poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes |
Makarov. | я жажду принести пользу | I am yearning to make myself |
gen. | я жажду принести пользу | I am yearning to make myself useful |
gen. | я забыл принести журналы | I have left the magazines behind |
gen. | я крикнул ему вдогонку, чтобы он не забыл принести газету | I shouted after him not to forget to bring back a newspaper |
gen. | я принесу выпивку | I'll bring the hootch |
gen. | я принесу выпивку | I'll bring the hooch |
gen. | я принесу присягу | I'll be sworn |
gen. | я принесу точно такую же чашку, как я разбил | I will replace the cup I broke |
Makarov. | я принёс ему стул | she got him a chair |
gen. | я пришлю мальчика, чтобы принести это ко мне | I'll send the boy round to take it to my house |
gen. | я разочарован, что мои усилия принесли так мало результатов | I'm disappointed that my efforts have come to so little |
gen. | я хочу принести благодарность всем читателям | I wish to pay my tribute to all readers |
Makarov. | я чувствую себя идиотом, когда стараюсь принести пользу, а взамен получаю дырку от бублика | I just feel stupid when I decide to do good and get bupkis in return |