Subject | Russian | English |
mil. | перечень инстанций, которым надлежит принять документ к сведению | attention line |
abbr. | пожалуйста, примите к сведению | RUP (Franka_LV) |
busin. | пожалуйста, примите к сведению, что | this is to kindly inform you that |
gen. | прими это к сведению | take it under advisement (Franka_LV) |
busin. | примите к сведению | be aware (lucy_) |
gen. | примите к сведению | be advised (context specific Andy) |
gen. | примите к сведению, пожалуйста | please note |
busin. | примите, пожалуйста, к сведению, что
| please be advised that (Азери) |
busin. | примите, пожалуйста, к сведению, что ... | please be advised that |
gen. | Примите, пожалуйста, к сведению, что | please be informed |
gen. | примите это к сведению | take it under advisement (Franka_LV) |
inf. | принял к сведению | well noted (4uzhoj) |
inf. | принял к сведению | I heard you (4uzhoj) |
Игорь Миг | принять к сведению | pay heed to |
Игорь Миг | принять к сведению | take heed |
gen. | принять к сведению | acknowledge (something Andrey Truhachev) |
math. | принять к сведению | take into consideration |
lat. | принять к сведению | nota bene ("прими к сведению" Franka_LV) |
gen. | принять к сведению | take something under advice ("I can vouch for Danny O'Conner. … I think we need to bring him in, if we want to be thorough and get everything you need." Bentom nodded and took the suggestion under advice." –The Scarecrow by M. Connelly anyname1) |
busin. | Принять к сведению | it is hereby noticed (1. It is hereby noticed that the following share transfer was presented to the company – пункт решения Борис Капин) |
busin. | принять к сведению | take in consideration (Johnny Bravo) |
clin.trial. | принять к сведению | accept for reference (Andy) |
gen. | принять к сведению | take the hint |
gen. | принять к сведению | take notice |
gen. | принять к сведению | good to know (Также используется аббревиатура gkt VLZ_58) |
gen. | принять к сведению | take a suggestion under advice ("I can vouch for Danny O'Conner. … I think we need to bring him in, if we want to be thorough and get everything you need." Bentom nodded and took the suggestion under advice." –The Scarecrow by M. Connelly anyname1) |
Игорь Миг | принять к сведению | take heed of |
gen. | принять что-либо к сведению | take a note of |
gen. | принять к сведению | take into account (gennier) |
gen. | принять к сведению | take note (joyand) |
gen. | принять что-либо к сведению | make a note of |
gen. | принять к сведению | take under advisement (D Cassidy) |
gen. | принять что-либо к сведению | take note of |
humor. | принять к сведению и предать забвению | take under advisement (Согласно этой ссылке данной английской фразе может соответствовать русское "всенепременнно". urbandictionary.com VLZ_58) |
dipl. | принять к сведению просьбу об отставке | take note of a resignation |
Makarov. | принять к сведению содержание письма | note the content of a letter |
gen. | принять что-либо к сведению | take note of something |
busin. | принять это к сведению | take it under advisement (Val_Ships) |
gen. | просим принять к сведению, что | please be informed that (Johnny Bravo) |
offic. | просьба принять к сведению | please take note (Andrey Truhachev) |
offic. | прошу принять к сведению | please take note (Andrey Truhachev) |
busin. | прошу принять к сведению | please be advised (Val_Ships) |
offic. | с просьбой принять к сведению | please take note (Andrey Truhachev) |