Subject | Russian | English |
gen. | больше не прикасаться к чему-либо отказываться вмешиваться | not to look at something (во что-либо) |
gen. | вновь прикасаться | retouch |
gen. | заречься больше не прикасаться к спиртному | pledge sobriety (Months before his disappearance and death, Poe actually pledged sobriety and joined the Sons of Temperance, adding confusion to his actual cause of death. -- зарёкся больше не пить (thevintagenews.com) ART Vancouver) |
Makarov. | к ушибленному месту на ноге всё ещё больно прикасаться | my leg is still tender where I bruised it |
obs. | к чему не прикасались | unmeddled |
gen. | к чему не прикасались | untouched |
gen. | ласково и дразняще прикасаться | tease (MariaDroujkova) |
Makarov. | не позволять прикасаться | keep off (к кому-либо, чему-либо) |
gen. | не позволять прикасаться | keep off (к чему-либо, к кому-либо) |
Makarov. | не позволять прикасаться к чему-либо, к | keep something, someone off (кому-либо) |
inf. | не прикасайся! | Hands off! (Andrey Truhachev) |
lat. | "не прикасайся ко мне" | noli-me-tangere (слова, сказанные Иисусом Марии Магдалине после Воскресения (Ев. от Иоанна 20: 17); название многих картин, изображающих эту сцену) |
bible.term. | не прикасайся ко мне | noli me tangere |
lat. | "не прикасайся ко мне" | noli me tangere (слова, сказанные Иисусом Марии Магдалине после Воскресения (Ев. от Иоанна 20: 17); название многих картин, изображающих эту сцену) |
gen. | не прикасаться | stay clear (MichaelBurov) |
inf. | не прикасаться! | Hands off! (Andrey Truhachev) |
gen. | не прикасаться | let alone |
Makarov. | не прикасаться к | let something alone (чему-либо) |
gen. | не прикасаться к | let alone |
gen. | не прикасаться к книгам | leave the books a knife, a box, a car, etc. alone (и т.д.) |
gen. | не прикасаться к раскалённым поверхностям | do not touch hot surfaces (Johnny Bravo) |
gen. | он не мог преодолеть отвращение, когда прикасался к лягушке | he couldn't overcome a feeling of aversion when he touched a frog |
Makarov. | он никогда не прикасался к ней | he never touched her |
Makarov. | он почти не прикасался к еде | he hardly touched the food |
gen. | он прикасался к покойникам без всякого чувства отвращения | he had no aversion when he touched a dead body |
gen. | пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь | please don't touch anything |
gen. | превращать в золото все, к чему прикасаешься | have the Midas touch |
relig. | He прикасайся ко мне | Noli me tangere Latin for "touch me not", Jesus' words to Mary Magdalene, Jn:20:17 |
obs. | прикасаться без разрешения | molest (к женщине: "He always kept his distance and did not molest me in any way, but still it certainly was very odd." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
gen. | прикасаться губами | mouth |
dril. | прикасаться к верхней части | tag to the top of the fish (оборванных труб Yeldar Azanbayev) |
O&G | прикасаться к верхней части оборванных труб | tag the top of fish (бурильной колонной) |
gen. | не прикасаться к пище | not to touch food (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc., и т.д.) |
O&G | прикасаться к предмету в стволе скважины | tag the top of fish (бурильной колонной) |
slang | прикасаться ногой | footsy-footsy |
slang | прикасаться ногой | footsie |
Makarov. | прикасаться пальцами | finger over |
gen. | прикасаться пальцами | finger |
gen. | прикасаться рукой до поверхности | touch the surface with one's hand (the post with one's umbrella, the wire with one's stick, the table with smb.'s stick, the toy with one's finger, etc., и т.д.) |
vulg. | секс-шоу, в котором посетители могут только смотреть, но не прикасаться к девушкам | rib joint |
gen. | слегка прикасаться | dabber |
gen. | слегка прикасаться | dib |
gen. | слегка прикасаться | dab |
gen. | способность превращать в золото все, к чему прикасаешься | Midas Touch (Taras) |
gen. | способность превращать в золото все, к чему прикасаешься | the Midas touch (Дмитрий_Р) |
Makarov. | средний палец прикасался к концу большого пальца, образуя букву О | the middle finger was touching the end of the thumb in the form of a letter O |
Makarov. | то ли благодаря прочности рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвым | he, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober |
gen. | то ли благодаря силе рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвым | he, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober |
surg. | член оперирующей команды, который прошёл предоперационную подготовку и может прикасаться к инструментарию | scrubbed team member (mazurov) |