Subject | Russian | English |
gen. | в приказном порядке | by command (dreamjam) |
gen. | в приказном порядке | through command (dreamjam) |
law | в приказном порядке | by order (Lavrov) |
mil. | в приказном порядке | in the form of order |
gen. | в приказном порядке | by fiat (Taras) |
gen. | в приказном тоне | in a commanding tone (Andrey Truhachev) |
gen. | в приказном тоне | in a commanding manner (teterevaann) |
gen. | в приказном тоне | with a commanding tone (Andrey Truhachev) |
gen. | ввести приказным порядком | be mandated (Should this policy be mandated or is there another solution? ART Vancouver) |
Makarov. | вводить реформу в приказном порядке | order reform |
gen. | козявка приказная | cubicle rat (Artjaazz) |
gen. | козявка приказная | office monkey (Artjaazz) |
gen. | козявка приказная | desk jockey (Artjaazz) |
gen. | козявка приказная | corporate slave (Artjaazz) |
Игорь Миг | командно-приказной | top-down |
mil. | переобучение на другую специальность в приказном порядке | involuntary retraining |
gen. | приказная изба | government office |
Gruzovik, hist. | приказная изба | government office |
elev. | приказная панель | car panel (панель управления лифтом в кабине лифта Mukhatdinov) |
Gruzovik, obs. | приказная строка | pettifogger |
fig., inf. | приказная строка | pettifogger |
Gruzovik, obs. | приказная строка | callous person |
law | приказная юрисдикция | writ jurisdiction |
gen. | "приказная юрисдикция" | writ jurisdiction |
law | приказное производство | writ proceedings (cyruss) |
law | приказное производство | summary proceedings (When cases are to be adjudged promptly, without any unnecessary form, the proceedings are said to be summary. In no case can the party be tried summarily unless when such proceedings are authorized by legislative authority, except perhaps in the cases of contempts, for the common law is a stranger to such a mode of trial. encyclo.co.uk Sjoe!) |
law | приказное производство | writ proceedings (Приказное производство (оно является упрощённым, но упрощённое производство не только приказное, оно может проводиться и в порядке, предусмотренном законами о военно-полевых судах, поэтому данный вариант правильнее). Приказ суда одновременно является и его решением. Moonranger) |
gen. | приказное производство | summary procedure (A procedure by which the court when making an order about costs, orders payment of a sum of money instead of fixed costs or detailed assessment. LT. very quick civil trail that is held without the usual hearings by the plaintiff unless he was given permission to defend himself. BED. the procedure followed in a summary proceeding. WTNI Alexander Demidov) |
elev. | приказной пост | cabin operating panel (translator911) |
gen. | приказные крючки | barratry |
Gruzovik, obs. | приказный крючок | pettifogger |
Gruzovik, obs. | приказный крючок | callous person |
obs., pejor. | приказный крючок | pettifogger |
obs., pejor. | приказный крючок | callous person |
gen. | приказный крючок | barrator |
gen. | приказным порядком | through command (dreamjam) |
gen. | приказным порядком | by command (dreamjam) |
gen. | приказным тоном | with a commanding tone (Andrey Truhachev) |
Makarov. | проводить реформу в приказном порядке | order reform |
media. | проводить реформы в приказном порядке | order reforms (bigmaxus) |
mil. | уволенный с военной службы в приказном порядке | involuntary separatee |
hist. | я тебе не Оська! я 13-го класса чиновник, человек не шельмованный и не поднадзорный, я-приказной секретарь и по табели о рангах-с лейтенантом вровень | don't call me Oska. I am an official of the 13th rank. I am neither defamed nor under surveillance. I am departmental secretary, on par with a lieutenant according to the ranking chart. (перевод к х/ф "Баллада о Беринге и его друзьях") |